Главная героиня романтического фэнтези любит только меня
Святая Мэриголд (4)

Святая Мэриголд (4)

Главная героиня романтического фэнтези любит только меня Том 1.0 Глава 20.0

8.

«Паломничество.»

«Они снова собрались.»

Сегодня воздух казался необычно тяжёлым. Каждый, проходивший через площадь столицы, мог это почувствовать.

Виновниками были сотни паломников, которые с раннего утра роились там.

Лансель наблюдал за этой сценой с террасы ресторана издалека.

«Тишина! Герцог Мейрил Данн, который возглавит это паломничество, прибывает.»

Человек, практически закованный в дорогие доспехи, поднялся на заранее подготовленную платформу.

Лансель нахмурился.

Доспехи были отполированы до такой степени, что с каждым шагом серебряный свет, отражавшийся от солнца, был настолько ослепительным, что резал глаза.

«Это прискорбно! Воистину прискорбно, о паломники. Граждане Империи. Потомки великого Бога.»

Герцог Данн начал свою речь, развернув подготовленный лист бумаги.

«Почему зло, укоренившееся в этой земле, всё ещё не исчезает! Почему те, кто препятствует мечте Империи о достижении рая, никогда не прекращают свои действия!»

Глоть глоть.

Лансель, с равнодушным взглядом, потягивал свой фруктовый напиток. Долгое пустословие с самого начала.

«Поэтому я даю клятву!»

К тому времени, как он заказал третий напиток, речь герцога Данна достигла своего апогея.

«Я, Мейрил Данн, от имени Императорского дворца и Церкви Мученичества! Непременно искореню зарождающееся зло и коррупцию, которые распространились по каждому уголку этой великой имперской земли!»

Искорениние.

Паломники в основном были только пустословия, но эти слова, по крайней мере, были бесспорно правдивыми.

Всего через неделю после начала их путешествия вопли простолюдинов, искоренённых до основания, распространились по всей империи.

«Ох, если вы заберёте это, у нас не хватит еды до урожая этого года!»

«Как ты смеешь противиться паломничеству, одобренное Богом? Узрите, этот человек — демон! Немедленно отведите его на виселицу!»

«Иии! П-пощадите! Я-я отдам вам всё!»

От алкоголя и еды, жилья и женщин, до лошадей и денег.

Они брали всё, что им было нужно, и даже если им это особо не нужно, они заберут это в первую очередь.

«Отдавайте. Отдавайте всё.»


«Полагаю, сейчас они где-то в регионе Олд Боттл.»

Лансель тщательно наносил маршрут паломничества на карту.

Не было особой необходимости выяснять.

Сами паломники каждый день объявляли о своих достижениях.

Раз в четыре дня в площади Родниса вывешивались объявления, подробно описывающая события их паломничества, что теперь это стало ежедневным явлением.

— «…Кроме того, паломничество уничтожило эту подлую и злобную шайку воров, которая незаконно заняла деревню, и разобралось с монстром, живущим в озере!»

«Грубо говоря, они разорили деревню, которая сопротивлялась грабежу паломничества.»

Большая часть была сплошным потоком восхвалений, изобилующим ослепительными достижениями, но этого было достаточно, чтобы знать, куда они движутся.

«Если ты так интересуешься паломничеством, почему просто не присоединился?»

Барон Эвил Шен посмотрел на Ланселя, который всегда записывал передвижения паломничества, с слегка озадаченным выражением лица.

«Другого пути нет.»

Лансель не собирался позволить этому прохождению пойти насмарку. В первую очередь, событие вроде процессии паломничества не было обычным.

Да.

Это была возможность.

Их существование, их высокомерие, совершаемые ими зверства и даже маршрут паломничества, относительно близкий к столице.

Всё это было возможностью для Ланселя.

«Барон Эвил, не хотите ли заработать кучу денег со мной?»

Как только весь будущий маршрут паломничества был завершён, Лансель отправился к барону Эвилу Шену.

Самый успешный владелец конюшен на этой земле. Скряга. Это было предложение, от которого он не мог отказаться.

«Если это удастся, никто в столице больше никогда не будет смотреть на лорда Эвила свысока.»

Он, который неспешно пил чай, бросил встревоженный взгляд.

«Почему ты такой нагнетающий? Просто скажи. Это не первый и не второй раз, когда я одалживаю тебе деньги.»

«На этот раз сумма немного большая.»

«…Сколько?»

«Примерно вот столько.»

Глаза барона Эвила Шена расширились, словно готовы были разорваться.

«Ч-что, чёрт возьми, ты планируешь делать с т-такой суммой…»

«Разве я не сказал, что это бизнес? Бизнес.»

«…Давай послушаем. Что именно ты задумал?»

Лансель понизил голос и изложил ему свой план. Барон Эвил Шен, долго слушая, издал глубокий вздох.

«Это должен одобрить верховный жрец Императорского дворца. Это не то, что каждый может сделать, просто захотев.»

«Об этом вам не стоит беспокоиться.»

«Почему?»

«Потому, что одобрение получите вы, не так ли?»

«Кто? Я?»

Барон Эвил Шен выглядел ошеломлённым.

.

.

.

«Вы делаете что-то подобное? В такое время?»

«Да, верховный жрец.»

Барон Эвил Шен покрылся холодным потом.

Верховный жрец Императорского дворца смотрел на него свысока полуприкрытыми глазами.

Это была встреча, организованная по полупринуждению Ланселя.

Само собой разумеется, что взятка, эквивалентная пяти отличным лошадям, ушла на организацию этой встречи.

— «Если что-то пойдёт не так, я беру на себя полную ответственность. На честь семьи Данте.»

Эта проклятая семья Данте. Если бы не прошлые связи, он даже не мечтал бы об этом.

Барон Эвил Шен, ворча про себя, осторожно наблюдал за выражением лица верховного жреца.

«И-итак, что вы думаете?»

Верховный жрец, долго помолчав, медленно открыл глаза.

«Вы, я слышал, вы были просто выскочкой с провинций, но теперь я вижу…»

Короткая, но долгая тишина последовала. Острые глаза оглядели его сверху донизу.

Страх перед словами, которые последуют, охватил барона Эвила Шена. Его дыхание стало прерывистым. Казалось, что его грудь вот-вот разорвётся.

«Вы умным человек.»

«Хуу.»

С внезапной волной облегчения барон Эвил Шен выдохнул воздух, который сдерживал.

«Отличная идея. Почему я не подумал об этом? Особенно в такое благоприятное время.»

«…Да?»

«Если хорошо подготовиться, это возможность усилить репутацию паломничества. Мне это нравится.»

«Спасибо! Верховный жрец, спасибо!»

«Однако.»

Верховный жрец прервал слова барона Эвила Шена.

«Независимо от того, сколько у вас денег, сможете ли вы организовать такой большой фестиваль в одиночку?»

«Конечно! Конечно! Даже если мне придётся продать всё моё имущество, я точно сделаю это!»

«Нет, я не могу вам доверять. Раз уж так получилось, лучше, чтобы Церковь Мученичества тоже внесла небольшой вклад. В конце концов, я не могу просто позволить вам забрать все привилегии, верно?»

«А, да, в-верно.»

Барон Эвил Шен не мог скрыть своего растерянного выражения.

Верховный жрец не только одобрял возмутительный план Ланселя Данте, но и начинал вникать в него ещё глубже.

— «Эти люди никогда не откажут. Просто доверьтесь мне. Просто сделайте это.»

Был ли он действительно прав? Барон Эвил Шен почувствовал, как по его рукам побежали мурашки.

«Кажется, нам нужно немного увеличить масштаб. Так уж случилось, что у Его Величества сегодня тоже было немного времени.»

«Его Вел—!»

Лицо барона Эвила Шена побледнело до смерти.

«Вы должны пойти и сами передать это Его Величеству. Понимаете?»

«Да? Да… Да!»

Казалось, что его жизнь сократится вдвое.

9.

В самом сердце столицы находится большой парк, где дворяне проводят своё свободное время.

Это было место, которое Лансель и Мэриголд посещали каждые выходные на протяжении нескольких месяцев.

Водные птицы летали вокруг озера, и богатые семьи процветающей столицы собирались группами, делая сад оживлённым.

«Ик!»

«Всё в порядке. Я держу тебя.»

Как обычно, Лансель привёл Мэриголд на маленькую гребную лодку, плавающую по озеру.

Для неё, которая не могла видеть, гребная лодка была символом ужаса. Её губы дрожали, словно она в любой момент могла потерять равновесие на качающейся лодке и упасть.

Когда они добрались до центра озера, гребя, Мэриголд глубоко вздохнула.

«Я… готова.»

«Тогда начнём.»

Когда Лансель щёлкнул пальцами давая сигнал, выражение лица Мэриголд мгновенно изменилось.

Мирное лицо с закрытыми глазами.

Птицы хлопали крыльями вокруг качающейся лодки, но её спокойная манера оставалась непревзойдённой.

Её внешность, которая даже излучала чувство возвышенности, была достаточной, чтобы вызвать восхищение.

После того, как прошло значительное время, губы Мэриголд медленно разомкнулись.

«Рыцарь.»

Лансель улыбнулся.

Почти пугающая аура ощущалась в тихом голосе Мэриголд. По сравнению с тем, что было всего мгновение назад, она стала совершенно другим человеком.

«Назови мне, кто ты.»

Лансель изменил позу в лодке.

Он встал на одно колено и опустил голову.

«Я Лансель Данте.»

«Я ваш верный слуга, Лансель Данте.»

Лансель преклонил колено перед Мэриголд.

Рядом с ним лежал рыцарь без сознания, с которым он только что сражался на мечах.

Позади него была установлена небольшая ограда, и шумели возгласы десятков зрителей и ставочников.

«Победитель первого предварительного тура Имперского рыцарского турнира это...!»

Барон Эвил Шен подбежал с сияющим лицом и поднял руку Ланселя.

==========

— Официальное событие: Финал «Рыцарского турнира», организованного бароном Эвилом Шеном и Церковью Мученичества, состоится через три месяца. Кто будет выбран величайшим рыцарем Империи?

※ По указанию Церкви Мученичества в этом Рыцарском турнире примут участие святые рыцари из «всех религиозных орденов» в пределах Империи.

==========

«Лансель Данте из Церкви Святой!»

«Вооууууу!»

«Верни мне мои деньги, ты, сукин…!»