Тебе повезло
24.
— Этого хватит, да?
Мэриголд поставила последнюю отметку и запечатала письмо. Пина, фея у неё на плече, скучающе протянул:
— Думаешь, императорский дом клюнет на такое письмо?
— Может и клюнет. Когда поймут, кто я.
— А принц правда такой беспечный? Реально попрётся на бал из-за одного приглашения?
— …Понятия не имею.
Так «приглашение» Мэриголд через связного воровской гильдии отправили в условленное место.
А дальше навалились приготовления.
Последнее дело, которое ей нужно было закончить в этой жизни.
— Ну что, идём?
Мэриголд резко мотнула головой, прогоняя внезапный образ того, о ком она только что подумала.
— У-ух!
Так яростно, что будто ветерок поднялся.
— Ты что делаешь?
— У-у-ух!
25.
В тот вечер дорога к Императорскому дворцу сияла огнями.
Ночь перед Императорским балом: столичные дворяне стекались к дворцу так ровно и дружно, будто заранее сговорились.
— Подождите! Подвезите! Меня!
Женщина в изящном платье вскинула руку и выскочила прямо на путь быстро едущей кареты.
Хрустальные вставки блеснули на каблуках, на шее сверкнуло ожерелье, а золотистые волосы, украшенные цветами, разметало ветром.
— Хи-хи!
Кучер дёрнул поводья и резко остановил карету, вытирая пот со лба.
Она уже забралась внутрь, не дав ему и слова вставить.
— В бальный зал, пожалуйста!
— Да что вы… барышня такого вида…! А если бы вас задело? Нельзя так выскакивать на дорогу!
— Вот. Держите. И поехали быстрее!
— Буду служить вам со всем усердием, юная госпожа!
Стоило кучеру спрятать 5 серебряных монет в карман, как лицо у него расплылось в широкой улыбке.
— Ну и народу в этот раз нарядилось… Наверное потому, что Императорский дом объявил: все будут присутствовать.
И правда: на пути к дворцу толпились люди в роскошных нарядах.
Сегодняшний вечер — когда вся столичная знать стекается в Императорский бальный зал.
— Эх, будь я помоложе да из хорошего рода, тоже бы по балам с ума сходил. Как там писатель говорил? Столица — одно большое романтическое поле боя…
Да.
То, что в далёких окраинах Империи творится беда, местных не волновало.
Гибнут ли от голода деревни на окраинах. Горят ли поселения от стычек и нападений. Всё это было «где-то там».
Роднис, императорская столица, всегда жил спокойно.
Главное — найти, с кем провести вечер, и успеть показаться на глаза как можно большему числу важных людей.
Только это и имело значение.
— Только вы… уже замужем? Кольцо на пальце…
— П-побыстрее… просто езжайте.
— Ага.
Златоволосая барышня мгновенно спрятала руку.
Кучеру не хотелось лезть в путаницу дворянских романов.
Как только карета прошла проверку, златоволосая распахнула дверцу — и выпрыгнула наружу.
— Спасибо за работу!
— Юная госпожа?!
Она помчалась по дорожке через сад к бальному залу.
— Эй, осторожнее.
— Если вы не заняты, может, поболтаем…
— Ах! Я влюбился с первого взгляда! Меня зовут Лонг Шелл Баба… юная госпожа! Постойте! Юная госпожа!
Она проскочила мимо — даже не взглянув.
Пейзаж смазывался от скорости. Она влетела в Императорский дворец с видом человека, который точно знает, куда идёт.
Толпы гостей. Сияющий коридор. И вдруг двое пересекли ей путь.
…
— Куда смотрите, Лансель Данте?
— …Ничего.
Услышав знакомый голос, Лансель обернулся — и тут же отвёл взгляд в сторону.
К руке мужчины в белоснежном парадном костюме цеплялась женщина в алом платье.
Первая Императорская принцесса Виолет. Лицо — под вуалью.
— Сопровождаете такую очаровательную женщину, а сами на других девиц поглядываете. Какой вы, Лансель Данте, безнадёжный. Мэриголд так жалко.
— …
Лансель нахмурился и попытался освободить руку, но Виолет только крепче вцепилась.
— Видите?
— Что?
— Рыцарей.
Лансель оглядел бальный зал.
Среди столичной знати, кружащей по залу, бросались в глаза рыцари в доспехах. У каждого — церемониальный меч на поясе.
— Это охрана бала. По протоколу в такой день выставляют только один орден — примерно 30 человек.
— А тут их за 100.
— Как думаете, почему?
— Потому что у императорского дома бардак?
— Это одна причина. Но есть и другая.
Лансель уже понимал, какая. Но всё равно промолчал.
— Мэриголд.
В голосе Виолет появилась тонкая острота.
— Это значит, что кроме меня о ней знают и другие мои братья и сёстры. И, возможно, уже прикинули, что получат, если заполучат эту женщину.
— Любопытно… кто распустил слух?
— Вы подозреваете меня? Как обидно, Лансель Данте. Неужели наша связь настолько слабая?
— Не слабая. Просто глубокая и перекрученная ненависть.
— Хахаха!
Она рассмеялась, будто отмахнулась, но Лансель всерьёз сомневался в Первой Императорской принцессе.
Ради трона она как раз из тех, кто использует Мэриголд не моргнув.
Согнать всех под одной крышей — отличный способ рассмотреть каждого: кто замышляет, кто опасен, кого можно считать союзником.
— Итак, ваше высочество, вы действительно без всякой подготовки?
— У меня же есть вы, разве нет?
— Я вас брошу, если всё пойдёт не так.
— Нет, не бросите. Мы пока друг другу полезны, верно? Мне нужна ваша сила, вам нужна моя власть.
— То есть, как только мы станем бесполезны друг другу, мы тут же станем врагами?
— Это зависит от вас, Лансель Данте.
Хе-хе-хе. Низкий смешок прокатился под вуалью.
— Никто в этом мире не защитит Мэриголд, кроме меня.
Даже присмотревшись, Лансель понял: она не изменилась. Всё такая же хитрая и скользкая.
Они двинулись глубже в зал. И ещё до того, как они успели дойти до Мэриголд, им преградил путь знакомый человек.
— Лансель?
Его брат, Рио Данте.
— Что ты здесь делаешь?
Рио задержал взгляд на Ланселе, потом перевёл его на женщину рядом.
— Эта дама…
В глазах Рио мелькнуло недоумение.
Потому что под вуалью была не Мэри.
— Уже любовницу завёл… ну конечно. Поэтому ты и избегал Мэри. Вот, значит, что происходит. Бесстыдник. Ты же только недавно помолвился.
— …
Рио ткнул пальцем Ланселю в лоб.
— Этот мерзавец с виду тихий, а вообще-то уже с невестой. Не привязывайтесь к нему слишком, юная госпожа. Найдите себе другого.
— Не беспокойтесь. Я знала об этом с самого начала.
Виолет ответила весело, будто её забавляло.
— …Эх, Лансель. Чем ты вообще занимаешься?
— Ничем.
Ну да. Если не считать, что он ворвался в палатку Первой Императорской принцессы, перебил её охрану и приволок её сюда.
Ничего особенного.
— Героям положено встречать много женщин.
— Кто сказал, что я герой?
Лансель попытался убрать руку.
Но Виолет сжала её ещё крепче.
26.
— Почему сэр Лансель здесь…!
Со второго этажа бального зала Мэриголд выглядывала так, что было видно одни глаза. Её заметно трясло.
Её выбило из колеи лицо, мелькнувшее внизу.
— И с какой-то женщиной… которую он даже не знает…!
Лансель держал под руку даму под вуалью.
Мэриголд видела, как они наклоняются друг к другу и что-то шепчут. В груди у неё поднялась буря.
Зубы стучали. Холодный пот стекал по коже. Не замечая этого, она грызла ноготь.
Я хотела, чтобы сэр Лансель был счастлив… но он и так выглядит слишком счастливым!
Пока она мучилась в тишине, Пина замахал крыльями и подлетел ближе.
— Видела? Видела.
— Что?!
— Ты уже увидела всё, что нужно было увидеть. На таком уровне.
— Это… слишком… сэр Лансель…
На глазах у Мэриголд выступила влага.
— Юная госпожа.
— …?
— Ты же сказала, что больше не собираешься с ним встречаться. Тогда почему тебя так переклинило? Ты же сама сказала, что всё, да?
— Уф… да не «всё»…
— Ты сказала, что отпустила.
— Уф.
— Ты сказала, что не жалеешь.
— Уф…
— Ты сказала, что всё, что хотела, уже сделала, так что нормально.
— …
Под насмешливые слова Пины Мэриголд отвела взгляд.
Она ни разу не говорила, что «всё закончено» по-настоящему. Просто её сила воли не выдержала бы такого.
— Я лишь хотела сказать… что дальше мы, похоже, уже не увидимся…
— Разница небольшая.
Пина имел право так понять. «Прощание навсегда» и «всё закончено» звучат слишком похоже.
Мэриголд попыталась успокоить бешено бьющееся сердце.
Чувства, которые она только что утопила, снова лезли наружу. Она вдавила их обратно — крепко, до боли.
— Бал начинается!
Из сияющего зала полилась музыка.
Подходящие друг другу дворяне брали друг друга за руки и выходили в центр.
Мэриголд прижалась к перилам на втором этаже, обняла колени и снова свернулась комком.
Скоро сюда поднимется тот, кого она ждала. Если приглашение дошло, он обязательно её найдёт.
Наверное, из-за того, что она только что увидела Ланселя, ноги стали ватными.
Ей мерещилось, что Лансель кружится в танце с той незнакомкой под вуалью, и эта мысль не отпускала.
В итоге я так и не сняла его.
Взгляд упал на кольцо на безымянном пальце. Дешёвое, купленное за мелочь на пивном празднике в Порланде.
Она пыталась поставить точку — и всё равно не смогла его снять.
— Сударыня, потанцуете со мной?
— Кхм, один танец — и всё.
— Хахаха!
— Хо-хо-хо!
Гул зала будто отдалялся всё дальше.
И вдруг в голове Мэриголд зашевелились старые воспоминания.
Небольшая приморская деревня.
Огонь костра, взлетающий высоко.
Толпа, пахнущая спиртным и потом.
Люди в простой одежде, растрёпанные, смеющиеся, кружащиеся, держась за руки.
Мэриголд — сияет смехом.
Лансель Данте — держит её за руку и кружит вместе со всеми.
Порландский праздник.
— Весело было, да? Хи-хи.
На губах Мэриголд сами собой дрогнули уголки.
Эту память нельзя было выкинуть усилием воли. Она цеплялась, как бы Мэриголд ни дёргалась, как бы ни пыталась от неё отмахнуться.
— Мэриголд.
И в этот момент —
голос за спиной превратил лицо Мэриголд в лёд.
Глухой, незнакомый тембр.
Сердце ухнуло вниз.
Словно её выдернули из сна.
Шум зала, который отдалился, снова начал возвращаться.
— Вы Мэриголд?
Пальцы дрогнули. Мэриголд подняла голову.
Она поняла: время пришло.
Медленно распрямилась.
Итак, сэр Лансель…
Глубоко вдохнула. Собралась.
Дрожь в руках ушла. Дыхание выровнялось.
Шаг за шагом Мэриголд укрепляла решимость. Да. Если считать это подношением «мастеру», всё становится простым. Если думать, что так хочет он, то любое препятствие — пустяк.
С самого начала её существование держалось на этой цели.
— Да.
В её взгляде появилась спокойная глубина — как у тихого пруда.
Я отдам вам всю свою жизнь.
Она медленно повернулась.
К тому, кто возник у неё за спиной.
— Я Мэригол…
— Тебе повезло.
— Ай!
Короткий щелбан больно стукнул её по макушке.