Продана? (Новелла)
Правду не всегда трудно понять

Правду не всегда трудно понять

Продана? (Новелла) Том 2.0 Глава 29.0

• Азалия

Я проснулась в пустой комнате на большой двуспальной кровати. Села и оглядел королевскую комнату. Хотя мозг еще толком не заработал, я все равно была поражена тем, как выглядела комната. Огромное окно пропускало много света, и я видела, насколько просторна комната. У кровати был балдахин, привязанный на концах. Мебель аккуратно расставлена ​​и выглядела довольно современно по сравнению с тем, как выглядел замок.

Дверь открылась, и в комнату вошла горничная с подносом с едой.

— О! Вы встали, мисс, — Она подошла к дивану у окна, поставив на стол еду, а затем жестом указала на нее. — Пожалуйста, позавтракайте.

— Ах… Спасибо, — Она улыбнулась, слегка кивнув, и собиралась уходить. — Э-э...простите?

Она остановилась и оглянулась

— Да?

— Где Ариус?

— Хозяин пошел принять ванну с джакузи.

— ... Комната с джакузи?

Серьезно?

— Да. Он там проходит спа-процедуры. Он ходит на них каждый раз, когда приезжает сюда.

Неудивительно, что у этого придурка такая прекрасная кожа! Почему именно он проходит спа-процедуры?! Наслаждаться такой роскошью, в то время как прошлой ночью именно я была напугана до смерти… О!

В памяти всплыли события прошлой ночи, и я вздрогнула.

— Мисс, вы хотели бы присоединиться к господину?

— А? — Я смущенно посмотрела на нее. — Присоединишься к нему в ванне?

В тот момент меня беспокоило не какое-то смущение, а другое. Я положила обе руки за спину.

— Думаю, я лучше пойду.

Я еще больше осознавала это.

— Как пожелаете.

— О, и у меня нет настроения, могу я уехать в город?

Хочу увидеть Мэтью.

— Мне не велели останавливать вас или что-то в этом роде, но хозяин сам хотел объяснить вам кое-что.

— Ну, сейчас я хочу срочно кое-кого увидеть. Пожалуйста, отвезите меня в город.

Вибрации вчерашнего дня все еще не исчезли.

— Как пожелаете. Пожалуйста, примите душ, а потом вас отвезут в город.

Я пошла принять душ и освежиться. Всегда ношу джинсы или леггинсы, так как мне нужно было тренироваться, но горничные приготовили для меня юбку. Это заставило меня почувствовать легкое головокружение, ведь я давно не носила что-то настолько девичье.

***

Направилась прямо в полицейский участок. К счастью, Мэтью был там.

— Мэтью! — побежала к нему. Он посмотрел на меня и раскрыл руки, когда я прыгнула в его объятия.

— Лея, детка, что случилось? Ты выглядишь довольно бледной.

Я крепко обняла его:

— Мэтью, замок слишком страшен… — кажется, услышала, как он подавил смех, поэтому подняла голову. — Ты смеешься?!

— Нет! — Он сжал губы, чтобы они не засмеяться. — Просто ты все еще тот маленький ребенок, каким была давным-давно, — Он снова обнял меня. — Всегда боялась привидений. Ты еще не выросла.

Я покраснела.

— Идиот! — попыталась вырваться из объятий, но он не позволил.

— Ладно, ладно, прости-и, — он погладил меня по голове. — Но разве тебе не легче, когда ты со мной?

Я кивнула:

— Угу.

Он усмехнулся:

— Ах, я помню, как ты всегда прибегала ко мне, когда тебе было страшно.

— А когда тетя выгнала меня из дома…

Мэтью вздохнул и поцеловал меня в лоб. Я почувствовала, как уши сразу же загорелись:

— Мэттью! Я больше не ребенок!

— Ну, твоя реакция такая же.

Это потому, что я была влюблена в тебя с детства! А ты не видишь этого!

— Кажется, вы двое хорошо проводите время, — Внезапный холодный голос Ариуса сзади заставил дрожь пробежать по спине, и я медленно посмотрела на него.

Его взгляд почему-то стал холоднее. И стало еще холоднее, когда он пробежал взглядом по моему телу, обнаженным ногам и заставил меня почувствовать себя немного странно.

— Иди сюда, — потребовал он.

— Да, — Я инстинктивно ответила и собиралась пойти к нему, когда Мэтью взял меня за руку.

— Э-эй... Не надо на нее злиться. Она все еще как маленький ребенок, — Он поцеловал меня в макушку.

Для Мэтью это ничего не значит. Он делал это постоянно, когда я была ребенком. Он любил меня, как младшую сестру, и никогда не хотел причинить мне вреда, поскольку он легкомысленный, но выражение лица Ариуса было нехорошим.

Он улыбнулся, и почему-то казалось, что улыбка сейчас треснет:

— Не волнуйся, Мэтью, она моя охрана. Я хорошо о ней позабочусь, — Он протянул мне руку. — Ты заставила меня спать с тобой вчера вечером и всю ночь цеплялась за меня, а на следующее утро ты бежишь в объятия другого мужчины.

— Что!? — То, как он это говорит, может привести к неправильному представлению. — Это...

— Я сказал что-то не так? — Ариус поднял брови.

— Оу, — Казалось, Мэтью пришел к осознанию. Я сглотнула и взглянула на него. — Ну, тогда я пойду, — Сказал он и внезапно улыбнулся, а затем помахал мне рукой на прощание.

В следующий момент мы с Ариусом остались одни, стоя лицом друг к другу. Он подошёл ближе.

— Итак, поскольку я не оставил тебя, ты теперь хочешь подкатить к своему другу детства.

— Эй! — крикнула я, но он пристально посмотрел на меня.

— Я ошибаюсь? Ты даже надела для него что-то такое девичье, — Он схватил меня за запястье и притянул ближе. — Скажи мне, почему еще ты первым делом побежала к нему с утра?

Другой рукой он провел по моим обнаженным бедрам, прикосновение заставило вздрогнуть. Почему он так злится? Разве это не его вина, что он оставил меня одну и пошел балдеть в спа-центре? Такой придурок! Я почувствовала, как глаза снова наполнились слезами. Дурак!

— Это твоя вина… — прошептала я, глядя на землю. Он никогда так не злился. Что с ним сегодня не так?

— Что ты сказала?

Он схватил меня за подбородок и заставил посмотреть на него, но больше ничего не сказал, увидев мое лицо, а потянул меня за собой к замку.

Когда мы шли по покрытой деревьями дороге, я легкомысленно спросила:

— Почему ты оставил меня? — слезы скопились в уголках глаз , и я изо всех сил старалась, чтобы они не потекли. — Тебе не следовало оставлять меня одну утром, когда ты знал, как я напугана, придурок!

Он остановился, и я попыталась отдернуть запястье.

— Отпусти меня! — Он не сдвинулся с места, и это меня расстроило. — Отпусти!

Он этого не сделал. Вместо этого снова притянул меня к себе и поцеловал. Его внезапное движение остановило все мои действия.

Такой плохой человек... Делает это, чтобы меня успокоить...

Он быстро прервал поцелуй:

— Хорошо. Я извиняюсь. Мне очень жаль, но тебе следовало прийти ко мне, почему ты пошла к нему?

— Потому что он очень заботливый человек, — Я даже не могу посмотреть ему в глаза. — А ты нет.

— Знаю, но… — Он глубоко вздохнул. — Не забывай, что ты моя собственность. Ты не будешь никуда идти или встречаться с кем-либо без моего разрешения.

Собственность …

Это слово пронзило сердце, как стрела.

— Ты хотел мне что-то сказать? — мне хотелось сменить тему.

— Да. Следуй за мной, — Я последовала за ним в сад замка. — Хуан Фэй и Аян придут сегодня.

Сад содержался в хорошем состоянии. Наполнен белыми розами. Это заставило меня подумать, что он, должно быть, очень любит розы. Они есть у него в обоих садах.

— Хорошо, — сказала я, и он сделал паузу, затем жестом пригласил кого-то подойти к нам.

Я проследила за его рукой, затем сразу же вцепилась в Ариуса и отвернулась, увидев, что за человек вышел. Это была та штука, которую я увидела в коридоре.

— Расслабься, — сказал Ариус. — Посмотри на него внимательно. Он тоже человек, только ему повезло меньше. Посмотри на него. Он не так страшен, как ты думаешь.

Я нерешительно повернулась. На этот раз его волосы были завязаны в узел, и он был одет в рубашку, в отличие от прошлой ночи, но я все еще мог видеть выпуклые кости на груди. Его конечности были длинными, как и пальцы. Плюс такое ощущение, что у него не было суставов, судя по тому, как он ими двигал. Его глаза были опущены, а голова вытянута, но он выглядел как человек. Намного более человечный, чем прошлой ночью.

— Его зовут Джек, у него синдром Марфана, — сказал Ариус, глядя на Джека и улыбаясь. — Это генетическое заболевание.

Ах...

Внезапно это приобрело большой смысл, но все же. Какая ужасная болезнь.

— Привет, — Джек поприветствовал меня.

— Привет…

— Мне очень жаль, мисс, я напугал вас прошлой ночью, — Он казался довольно грустным. — Жаль, но я ничего не могу поделать с тем, как я выгляжу…

— Нет! — воскликнула я. — Это не твоя вина. Я просто боюсь темноты, а в замке ночью было так жутко. ​​Мне жаль, что я закричала и убежала …

— О нет, мисс, все в порядке, я привык к таким вещам, — Он криво улыбнулся. — И я благодарен господину, который позволил мне работать здесь.

— Это лишнее, Джек. Мы сейчас уйдем, позаботься о том, чтобы починить проводку.

— Да, господин.

Что я делаю? Чувствую, что просто все порчу с тех пор, как приехала сюда, а отношения порчу больше всего.