Рыцарь Максимального Устрашения (И ещё, Я Ненавижу Магов!)
Мы что-то значим?

Мы что-то значим?

Рыцарь Максимального Устрашения (И ещё, Я Ненавижу Магов!) Том 1.0 Глава 66.0

Анабет не говорила.

Она не смотрела мне в глаза. Она сидела очень прямо, руки сложены на коленях с почти агрессивной точностью. Уши ее все еще были розовыми, и каждый раз, когда ее взгляд хотя бы смутно скользил в мою сторону, она находила что-то чрезвычайно увлекательное на горизонте.

Я понимал, что она чувствовала. На ее месте, после того, что произошло ранее, я бы просто отказался приходить в сознание вовсе. Но она голодала, и я отвечал за ее благополучие.

— Вы все еще не собрали травы, — прорычал я. Я думал, этого будет достаточно, но Сералис, видимо, посчитала сбор трав куда более сложной задачей и добавила: — Без трав рагу не хватает баланса. Без баланса еда не удовлетворяет. Неудовлетворительная еда подрывает боевой дух. Низкий боевой дух нарушает отдых. Плохой отдых задерживает восстановление. Задержанное восстановление ослабляет тело. Слабые тела колеблются. Колебания приводят к ранениям. Раненые люди умирают.

— ...От супа?

— От неудачи, как очень ясно показала история.

— ...Ах.

— Советую поспешить.

— Я пойду немедленно! — Затем она улетела за горизонт. Я вздохнул.

Анабет вернулась гораздо раньше, чем ожидалось.

Она вышла из кустов целенаправленными шагами, халат наспех перевязан, и без прежней сонливости. В одной руке она несла связку зелени, стебли которой были связаны травинкой. Они пахли чистотой, землей и пользой.

Она собрала листья дикого чеснока, тимьян и веточку розмарина, взятую с согнутого ветром кустарника, цепляющегося за возвышенность. Среди них было несколько менее знакомых добавлений: фенхель вечерний, с его слабым анисовым привкусом; тысячелистник серебряный, ценимый скорее за свою стойкость, чем за вкус; и горсть толченых кончиков корня углей, местного растения, тепло которого оставалось на языке долго после приготовления.

Все это было разумно.

Она бросила связку рядом с костром.

— Я отдала приоритет балансу, — сказала она.

Это звучало отрепетировано. Какой бы спиралью она ни бежала, она явно оставила ее где-то в траве. Ее дыхание теперь было ровным, и я подозревал, что она провела себе строгую лекцию о достоинствах полезности, о том, как работа решает больше проблем, чем когда-либо могут извинения.

Я осмотрел добычу, затем склонил голову. Рагу получится отличным.

Очевидно, будучи должным образом мотивированной, Анабет была устрашающе эффективна.

Я начал с мяса.

Лучшие куски шли первыми: плотные, проработанные мышцы с лопатки и шеи. Нежные куски готовились быстро и прощали ошибки, но они не терпели долгого тушения; оставьте их в кастрюле на часы, и они потеряют всю структуру, становясь жилистыми и невкусными.

Эти же требовали времени. Жар и влага медленно размягчали их, превращая жесткость в насыщенность.

Я срезал лишние сухожилия, затем нарезал мясо ровными кусками, достаточно большими, чтобы держаться вместе в течение нескольких часов готовки, но достаточно маленькими, чтобы поддаться без борьбы. Отходов было минимум; обрезки и кости откладывались для бульона. Ничего не выбрасывалось, что все еще можно было уговорить внести свой вклад.

Не все, однако, попало в кастрюлю. Я оставил горсть кусков с боков и ребер с достаточным количеством жира, чтобы они хорошо приготовились на открытом огне. Они быстро приготовятся, станут хрустящими снаружи, оставаясь при этом невероятно нежными внутри. Что-нибудь поесть, пока основное блюдо готовится.

Анабет уже позаботилась о костре, а я даже не просил.

К тому времени, как я вернулся от разделочной доски, уже формировалась аккуратная грядка углей, пламя было ровным и контролируемым. Она присела рядом, потирая руки, пока пара свежевыбитых кремней остывала у ее колена, словно они всегда там были.

— Вы их с собой носили? — спросил я.

Она подняла взгляд.

— Зачем?

Прежде чем я успел ответить, она что-то пробормотала себе под нос, и в ее ладони образовался кремень, с неровными краями и уже теплый. Она даже не посмотрела на них, когда соединила руки. Камни ударились один раз, и посыпались искры. Там, где они приземлились, трут немедленно загорелся, маленькое, послушное пламя закрутилось вверх, словно стремясь угодить.

Анабет оглянулась на меня с виноватой ухмылкой.

— Видите?

Она позволила камням рассыпаться в крошку и пыль, просеивающуюся сквозь ее пальцы, уже забытые.

Я вернулся к мясу. Некоторые демонстрации не требовали комментариев. Смысл был ясен: жизнь становилась значительно проще, когда можно было просто пожелать иметь огонь.

Я нанизал мясо на шампуры, вырезанные из свежего дерева, располагая куски так, чтобы тепло доходило до каждой стороны. Жирные края шли к концам, более постные куски ближе к центру. Сначала щепотка соли (всегда нужно брать с собой соль для вяления мяса), втертая рукой, чтобы она успела впитаться в мясо, а не лежать бесполезно на поверхности.

Я размял несколько листьев чеснока и слегка натер ими мясо, не слишком сильно, чтобы не доминировать, а лишь достаточно, чтобы они заявили о себе. За ними последовала присыпка из толченых кончиков корня углей, затем тимьян, снятый со стебля и щедро рассыпанный.

Я разложил шампуры над костром, где пламя уже догорело до светящихся углей и ровных жаровен, достаточно близко, чтобы обжарить, не давая огню разгуляться. Жир капал, когда я поднимал и переворачивал мясо, слушая, а не глядя, ожидая, пока шипение углубится, прежде чем снова повернуть его.

Позади меня Анабет молча наблюдала мгновение. Затем она подошла ближе к огню, оперлась локтем на колено и прислонилась подбородком к ладоням, наблюдая за мной с довольно смущенным интересом.

— Вы на самом деле очень хорошо готовите, сэр, — сказала она, слегка удивленно. — Есть ли что-нибудь, чего вы не умеете, кроме как снимать шлем?

Я пожал плечами. «Человеку нужно себя кормить».

Сералис, видимо, не согласилась с такой формулировкой.

Слова вырвались из меня ниже, чем я предполагал, отягощенные чем-то, что не было строго моим.

— Человек, который не может прокормить себя, становится зависимым. Зависимость порождает слабость. Слабость порождает эксплуатацию.

— Вы... эм... вы очень романтично говорите, сэр, — сказала она.

Я оглянулся на нее.

Она тут же нашла что-то увлекательное в огне.

— Я имела в виду, — поспешно добавила она, — что вы очень твердо формулируете вещи. Это просто звучит... более преднамеренно, чем ожидают люди.

Я попытался заставить ее замолчать, прежде чем она успела бы опозориться.

— Практичность не равнозначна романтике.

— Нет. Конечно, нет. — Она кивнула, затем снова кивнула, словно соглашаясь с собой. — Тем не менее, практичные мужчины, как правило, живут дольше. Что... объективно предпочтительнее.

Это не было тем критерием, к которому я был готов.

Огонь потрескивал. Я снова повернул шампуры, решительно сосредоточившись на том, чтобы не замечать, как ее взгляд задерживался, словно она оценивала будущее.

Сералис, милосердно, ничего не сказала.

Я снял один шампур, как только поверхность хорошо подрумянилась, жир хрустел, но не пригорел. Я проверил его острым краем ножа, затем без церемоний передал ей.

— Ешьте, — сказал я. — Пока оно еще себя уважает.

Она приняла его обеими руками и один раз подула, прежде чем откусить.

— О, — сказала она наконец. — О, это... святые угодники. Если бы вы не были так катастрофически переквалифицированы для насилия, вы бы стали ужасающим королевским шеф-поваром. — Ее голос стал тихим. — Жаль, что вы мой личный шеф-повар на неопределенный срок.

Это было тревожно. Анабет была такой невозмутимой, поэтому наблюдать, как она сейчас теряется, было менее лестно, чем дезориентирующе, словно обнаруживаешь знакомый инструмент, ведущий себя непредсказуемо в руке.

Я вернулся к горшку, помешивая рагу. Более жесткие куски начали размягчаться, бульон слегка помутнел, обещая насыщенность позже. Ему еще нужно было время.

— Знаете, — сказала она, поворачивая шампур в пальцах, — большинство мужчин становятся очень странными по отношению к еде, когда понимают, что кто-то другой может для них готовить. Либо они надуваются и притворяются, что им это не нужно, либо кружатся вокруг, как тревожные кошки. Вы не делаете ни того, ни другого.

— Чемпион Святого всегда занят, — произнес я.

— Ммм. Видите? Третья категория. — Она наклонилась ближе к огню, а значит, и ко мне. Она наблюдала, как я помешиваю, еще мгновение, затем протянула руку и выхватила кусочек мяса с шампура пальцами. Она подула на него один, два раза, затем поднесла к моему рту.

— Прекратите свои действия, — предупредил я, — иначе я прикажу отрубить эту руку.

— О, прошу прощения, — сказала она, но не попыталась отступить.

Я подумал об отказе.

Это потребовало бы объяснений.

Я наклонился и откусил.

Она улыбнулась.

— О, хорошо, — прощебетала она. — Я надеялась, вы не станете раздувать из этого проблему. Вы иногда так делаете. Превращаете вещи в очень серьезные, хотя они могли бы оставаться совершенно приятными.

Я жевал. Мясо было хорошим.

Она приняла это как поощрение.

— О! Кстати о приятных вещах, корень углей, который вы использовали, особенно хорош в это время года. Вы можете определить по теплу — оно остается, а не обжигает. Это обычно означает, что он рос где-то с сильной остаточной тепловой сигнатурой. Те, что вокруг вулканических жерл, были самыми вкусными.

Вот она снова, уходит в сторону без всякой причины. Я полагал, эта женщина могла часами разговаривать сама с собой и смеяться над собственными шутками, когда никого больше не было.

По крайней мере, она возвращалась в норму.

— Знаете, что еще было бы прекрасно в этом? — сказала она. — Чернокорень. Только совсем немного, хотя. Слишком много, и он станет горьким. — Она вздохнула, немного грустно. — У меня когда-то был, но он никогда не хранится. Вянет, как только достаешь из земли. Очень драматичная трава.

Чернокорень не рос в этом регионе.

— И о — призрачный тимьян, — добавила она. — Тот выглядит обычно, пока не помнешь. Тогда он пахнет дождем и железом. Очень заземляюще. Я чуть не схватила немного сегодня по привычке, но сдержалась. Он бы заглушил чеснок.

Эти травы не росли рядом с фермами. Они росли рядом с подземельями класса «Могила». Я знал, потому что усвоил знаки трудным путем: чернокорень означал «поворачивай назад», а призрачный тимьян означал, что мертвые научились вести хозяйство.

Она наклонила голову, наблюдая за выражением моего лица с легким любопытством.

— О. Точно. Этот взгляд.

Я не спросил, какой взгляд.

Она все равно продолжила.

— Я собираю образцы, — легко сказала она, словно признаваясь в собирании засушенных цветов. — В основном для призыва. Особенно потерянных искусств. Будьте уверены, сэр — ни одно из них не требует человеческих жертв. Я считаю это ужасно неэффективным.

Это не успокаивало так, как ей казалось.

Она присела и потянулась в свою сумку, роясь среди того, что звучало как слишком много твердых предметов. Затем она вывернула ее.

Книги рассыпались по земле неаккуратным каскадом. Ни один переплет не совпадал. Ни одно название не было знакомым так, как бывают знакомы законные книги.

Я все равно прочитал их.

«О Симпатических Порогах в Отсутствующих Кругах»

«Трактат об Условных Призывах и Частичном Проявлении»

«Логистика Порогов для Бестелесных Активов»

«Остаточная Воля в Освобожденной Плоти»

Каждая из них была в лучшем случае темной. Руководства по призыву, трактаты по инвокации, трактаты, притворяющиеся не руководствами по призыву. Все они редкие. Некоторые из них опасные. И по крайней мере половина выглядела украденной.

Почему она показывает мне это сейчас?

Она подняла одну и протянула мне, сияя.

— Видите это? Просто знание о ее существовании может навлечь на вас беду! — Она прижала ее к груди, довольная, как кошка, сбившая что-то ценное с полки. — Что означает, что мы оба теперь в беде.

Я уставился на нее. Ее улыбка расширилась.

Отлично.

Она один раз махнула книгой, затем снова засунула ее под руку.

— О — прежде чем вы начнете представлять себе закутанных инквизиторов, пинающих кусты, моя семья не преследует меня из-за этого. Никто важный не знает, что они у меня есть, — сказала она. — Никто неважный тоже. Я очень осторожна. Вы заметите, что ни одна из них не каталогизирована, не проштампована и не кричит. Моя семья хочет, чтобы я была дома по совершенно другой причине. — Она затянула сумку и перекинула ее через плечо. — Теперь, когда это улажено, я полагаю, что должна вам извинение.

Я перестал мешать.

Одного этого было достаточно, чтобы это было зарегистрировано как незначительное событие.

Она вдохнула.

— Ранее, когда я предполагала... я зашла слишком далеко.

Я смотрел на рагу дольше, чем было дозволено.

Клэр никогда не извинялась. Ни разу. Она также никогда не рассуждала вслух, никогда не давила, никогда не кружила вокруг чего-то, пока оно не истечет кровью. Она просто предполагала и действовала соответственно. Разные неудачи. Более тихие.

— Я... я не имела в виду ничего из этого. То есть, имела, но не таким тоном. — Она посмотрела на меня. — Но... мы что-то, верно? — Она показала между нами. — Это что-то. Мы что-то?

— Святые находят вас хорошей спутницей, — произнес я.

Анабет смотрела на меня несколько секунд уголками глаз.

— Нет смысла это скрывать, — продолжила она бодро. — Я старшая в семье фон Зильберталь. Мы старейший из сохранившихся родов Страта-Тауматургии в регионе, и мы заключаем правильные контракты! Да, мы заключаем правильные контракты. Мы уважаемый дом. Мой отец — преданный последователь Святых Яшина. Так что, э-э, никаких этих кровавых небылиц, о которых любят шептаться люди. — Она фыркнула. — Очень законно. До боли. На данный момент, — продолжила она, — вы не находитесь в какой-либо юридической опасности, путешествуя со мной. Я очень хорошо заметаю следы.

Что-то подсказывало мне, что эта версия ее правды была отшлифована для транспортировки, но я все равно ценил ее. Она раскрыла о себе больше, чем я о себе.

Она, кажется, все равно была довольна собой. Она смотрела на меня из-под ресниц, затем наклонилась ближе, легко оперлась локтем о мое колено и наклонила голову, чтобы заглянуть мне в лицо.

— Честность — основа каждого интимного партнерства, не так ли, сэр Генри?

Я сглотнул.

Она усмехнулась.

— Я рассказала вам о своем происхождении. Расскажете ли вы мне о своем?