Как вы накажете меня, добрый Сэр?
Заметка от Д.Н. Ньюина и от Переводчика
Подпишитесь, если вам пока нравится эта история!
Дождь лил стеной к тому времени, как мы достигли ее дома. Молодая леди вела Среброгривку и меня через два извилистых переулка и узкий проход, едва широкий для телеги. Конюшня оказалась больше похожей на навес, но она была сухой, и Среброгривка приняла ее без осуждения.
Ее дом стоял прямо за ней: приземистая маленькая структура из оштукатуренного глиной кирпича и выветренных балок. Снаружи он выглядел скромно, но как и все в ней пока что, внешность была очень обманчива.
Место было маленьким, да — едва ли одна комната и очаг, но воздух нес запах обработанной глины и золы из печи. Терракотовые вазы выстроились вдоль одной стены, не грубый сорт для рыночных прилавков, а вид, сформированный терпеливой рукой. Я видел достаточно ремесел, чтобы знать, какое из них хорошего качества. Сэр Роланд когда-то получал такие подарки, когда странствовал как так называемый герой.
Она встретилась со мной глазами на мгновение, и, словно поймав намек на любопытство во мне, сказала без подсказки:
— Кто-то должен следить, чтобы крыши Дансвелла стояли прямо, когда приходят дожди, и горшки оставались целыми.
Значит, она не была торговцем. Не было колес, инструментов, печи в поле зрения. Может, она была поставщиком. Или Глиняным Магом, если такие существовали.
Теперь, когда у меня было время сесть, я усерднее задумался о том, как Ceralis сформулировал свое определение для Пути.
╭━─━─━─≪✠≫─━─━─━╮
ПУТЬ: Ветвь заданий и целей, которая ведет к прогрессии в определенном направлении.
╰━─━─━─≪✠≫─━─━─━╯
Прогрессия.
В то время, когда Орден еще стоял, это было слово, которое вырезали на знаменах и руководствах: Прогрессия к добродетели, мастерству и служению. Я считал это благородным.
Теперь слово значило что-то более простое. Менее святое. Оно означало перестать быть слабым.
Я больше не хотел быть слабым. Если эта странная глиняная магичка будет ответом, да будет так.
Она поставила корзину на стол, затем неопределенно указала на стул.
— Вы можете сесть, добрый сэр, — сказала она, слегка поклонившись. — Это совсем не трудно, и я не возьму ни единого пенни, будь вы высокого или низкого происхождения. Однако, если вы будете ворчать или принесете кислое лицо к моему очагу, я могла бы, ну... попросить мелкую монету, просто чтобы сохранить приличия, вы понимаете.
Она бы сошла за простолюдинку, если бы не использовала «принесете кислое лицо». Никто никогда не говорит «принесете кислое лицо» вслух. Эта фраза существовала исключительно в художественной литературе.
Я колебался, капая водой на ее половицы.
— Вы, кажется, преуспеваете для простолюдинки.
— О, я всего лишь простая душа, право слово, — продолжала она, разводя руками, будто доказывая какой-то великий пункт. — Я работаю с горшками и слежу за крышами, вот и все. Это я, да, честная до мозга костей.
Я нахмурился и попытался сказать: Я куда больше ценю, когда люди на самом деле имеют в виду слово «честная», когда говорят его.
Предложение снова покинуло мой рот, но не так, как я его произнес.
— Скажи «честная» и имей это в виду, или познай наказание за ложь.
Я не мог представить, что ее глаза станут еще больше, чем уже были, но они стали. Ее рот открылся, закрылся, и крошечный, недоверчивый смешок вырвался прежде, чем она смогла его остановить.
╭━─━─━─≪✠≫─━─━─━╮
Устрашение Провалено – Цель Иммуна
╰━─━─━─≪✠≫─━─━─━╯
Провал? Она выглядит напуганной.
Она издала высокий, нервный смешок, который не достиг ее глаз.
— Наказание? О... что это будет за наказание, добрый сэр?
Забудьте. Она определенно не напугана.
Я медленно сложил руки, сохраняя лицо невозмутимым. Мое огромное разочарование в вас, Мисс, попытался сказать я.
Я сказал:
— Мое разочарование в тебе не является преходящим. Я потеряю всякое уважение к тебе как к личности. Я уничтожу каждый маленький комфорт, которым ты притворяешься, что владеешь, один за другим, пока карта твоей жизни не станет ничем иным, как дырами, которые твоя ложь пробила в ней. Я никогда больше не буду ассоциировать себя с подобными тебе.
Ceralis! Всеми святыми, какого дьявола я только что изрек?
╭━─━─━─≪✠≫─━─━─━╮
Убеждение Успешно
╰━─━─━─≪✠≫─━─━─━╯
На одно дикое мгновение она выглядела готовой упасть в обморок, затем, с небольшим вздохом, который был наполовину поражением, наполовину драмой, она сорвала шаль с плеч. Под ней ее наряд «простолюдинки» опал в шелесте гораздо более тонкой ткани: шелковый лен, жемчужно-белый с ультрамариновой вышивкой, сплошь лозы и вьющиеся мотивы листьев, о производстве которых никакой деревенский станок не мог и мечтать. Она выпрямилась, отбросила волосы назад и сделала крошечный книксен абсолютно никому.
Одно движение драматичного отбрасывания волос необъяснимым образом смело ее челку в сторону, и ловкими движениями ее руки собрали все свободные пряди, как адепт заклинаний, когда она начала заплетать волосы в косу.
— Что ж, — протянула она, снова сдержанная, — вы делаете это ужасно трудным для леди — предаваться капле озорства, Сэр. Вам повезло, что ваш тон несет определенный... авторитет. Будь иначе, я бы заставила вас маршировать перед магистратом за преступление чтения нотаций леди, и убедилась бы, что ваши извинения стали делом публичного рекорда.
За то время, пока она говорила, ее руки уже справились с последними колтунами. Коса была теперь аккуратным сплетением серебряных нитей, идеально выровненная, покоящаяся на ее плече.
Я решил промолчать. Она казалась опасным типом эксцентрика, тем сортом, что говорил полными предложениями, когда молчание подошло бы, и превращал каждый момент в представление, за которое никто не платил, чтобы увидеть. Я узнал достаточно в своих путешествиях, чтобы знать, что лучший способ справиться с такими людьми прост: не вовлекаться.
Беда была в том, что она уже изучила один надежный метод, чтобы заставить меня вовлечься.
Мой желудок издал низкое, предательское урчание.
Ее губы изогнулись, медленно и торжествующе.
— Ну тогда, Сэр. Полагаю, вы все-таки заработали ужин. Я не могу, по совести, позволить моему спасителю голодать на моем дворе.
╭━─━─━─≪✠≫─━─━─━╮
Статус Эффекта: Голод – Умеренный
Репутация: Под риском понижения до D+
╰━─━─━─≪✠≫─━─━─━╯
Как именно Ceralis определяет «репутацию», задался я вопросом.
╭━─━─━─≪✠≫─━─━─━╮
Репутация: Накопительная метрика, представляющая восприятие публикой и коллегами поведения Калибратора, его осанки и общей ауры компетентности.
[... Развернуть для большего ...]
╰━─━─━─≪✠≫─━─━─━╯
Спойлер
Я вздохнул. Рыцарство не могло вынести еще одного скандала, привязанного к моему имени. Оно уже висело на последней ниточке церемониального приличия.
— Очень хорошо, — сказал я.
Она повернулась к очагу, где огонь начал разгораться.
— Прежде чем мы заговорим об ужине, — сказала она легко, — возможно, вы захотите положить этот ваш меч в безопасное место. Серебро — это настоящее сокровище для того, кто промок до костей, а рунная работа совсем немного не дотягивает до мастерской, по моему скромному мнению.
Рунная работа?
Она имела в виду тонкие узоры молний вдоль дола? Я всегда принимал их за украшение. Сэр Роланд был тем человеком, который мог заставить полировку меча выглядеть как проповедь, и, как таковой, он был типом, который предпочитал немного театральности в своем вооружении.
Не то чтобы это имело значение раньше. Руны или нет, все они ощущались для меня как железо.
Я склонил голову, стараясь не выдать слишком много интереса. Она была магом, в конце концов. Только маг распознал бы такой род привязки. Что делало вещи и проще, и бесконечно сложнее.
Если она маг, она будет знать ответ на этот вопрос.
Я ослабил меч в ножнах, но пока не положил его. Затем я эхом отозвался:
— Рунная работа. Ты ответишь мне сейчас. Чем, именно, она должна быть?