Пробуждение таланта: Драконий повелитель Апокалипсиса
Ответственность Чжан Лиан

Ответственность Чжан Лиан

Пробуждение таланта: Драконий повелитель Апокалипсиса Том 1.0 Глава 151.0

Маркус и Елена практически сидели на краю своих кресел, когда «Белая комета» внезапно прервала трансляцию. Но они понимали, что те только что пережили многое, и было естественно, что им нужно личное пространство, чтобы прийти в себя.

«Ладно, ребята, похоже, «Белая комета» в порядке и хотят немного отдохнуть! Сейчас они больше не могут быть нашими звездами», — сказал Маркус твердым тоном. «Так что, вероятно, мы вернемся к ним позже».

Елена кивнула. «Пока что мы должны сосредоточиться на берсерках. Говорят, их гильдейский мастер, леди Аня, прибыла и готова привести их к победе!»

Маркус сжал кулаки от возбуждения. «О, значит, берсерки вернулись в игру. Похоже, другим гильдиям не стоит терять бдительность!»

«Так почему бы нам не посмотреть, как наши многолетние победители собираются вновь одержать победу в этом году?»

...

Тем временем, в поместье семьи Чжан, леди Лиан лежала на роскошном диване в своем особняке. Она была одета в черно-серебряное платье и смотрела прямую трансляцию на синем голографическом дисплее, а ее мысли блуждали, наблюдая за разворачивающимися событиями.

«Этот Алистер... Он интересный молодой человек», — пробормотала она про себя, не отрывая глаз от экрана и вспоминая моменты, которые произошли до того, как трансляция прервалась.

«Атмосфера, которая его окружает, почти похожа на атмосферу, которую создает мастер Спейд. Как интересно», — сказала она, сделав глоток из бокала с красным вином, который стоял рядом.

СТУК ~ СТУК

Стук раздался в массивной двери ее комнаты. «Войдите», — сказала она.

Дверь скрипнула, открывшись, и в комнату вошла горничная, слегка поклонившись. «Простите, леди Лиан. Глава семьи просит вас. Он ждет вас в конференц-зале».

Леди Лиан с недоумением нахмурила брови. «Следующее большое семейное собрание состоится только через пару дней. Что ему нужно?» — спросила она, осторожно ставя стеклянный стакан на парящий столик рядом.

Горничная нервно заерзала. «Он потребовал видеть вас лично, миледи. Никакого собрания сейчас не проводится».

Леди Лиан прищурила глаза, и в их глубине появилось подозрение. «Неужели?»

Она грациозно поднялась, схватив меховой шарф, висевший на соседнем стуле. Мягким голосом она позвала своего волка: «Фенрир, иди за мной. Интересно, что этот старик хочет сейчас».

Фенрир, ее величественный серебристый волк, встал и пошел рядом с ней. Леди Лиан вышла в коридор, мимо портретов себя и Фенрира.

Роскошь особняка была очевидна в каждой детали, от искусно выполненных украшений до полированных полов и массивных резных изделий, висящих на стенах.

Ее два телохранителя пошли за ней, когда она направилась к главному зданию, мимо прекрасно ухоженного сада.

Дойдя до главного входа, телохранители, стоявшие там, открыли двери поприветствовали ее глубоким поклоном.

«Добрый вечер, юная леди».

Леди Лиан продолжила свой путь через величественные залы, мимо странных, парящих технологий, заключенных в стеклянные витрины.

Ее внимание привлекла одна особенно большая стеклянная витрина. Внутри нее парила золотая рукоять меча, излучая успокаивающую ауру, которая, казалось, умиротворяла сам воздух вокруг нее.

Глядя на нее, она остановилась, как будто хотела запомнить этот вид. Наконец она вздохнула, опустив плечи, и невольно прошептала: «Отец... Куда ты пропал?».

Она с неохотой оторвала взгляд от витрины и продолжила свой путь, ее выражение лица стало серьезным, а шаги эхом разносились по коридорам.

Когда она подошла к комнате для совещаний, ее голова забилась мыслями о том, что могло вызвать эту неожиданную встречу.

Она набралась мужества, готовясь к тому, что ее ждет, зная, что в семье Чжан ничего не бывает просто.

Леди Лиан подошла к дверям семейной комнаты для совещаний и собралась с мыслями. Она глубоко вздохнула и постучала, прежде чем заговорить.

«Можно войти?»

Изнутри раздался глубокий голос: «Входите».

Она открыла тяжелые деревянные двери, и перед ней открылась слабо освещенная комната для совещаний. В комнате доминировал массивный, гладкий стол, блестевший в тусклом свете.

Над столом висело несколько голографических окон, излучающих холодное синее свечение, которое резко контрастировало с темнотой комнаты. Тени тянулись по стенам, создавая напряженную атмосферу.

В конце комнаты стоял глава семьи, спиной к ней, глядя на луну, висящую в ночном небе. Он был высоким, внушительным человеком с острым, угловатым лицом и пронзительными голубыми глазами.

Его серебристые волосы были аккуратно зачесаны назад, и он был одет в безупречно сшитую серебристую мантию, которая, казалось, подчеркивала его мощное присутствие.

Его звали Чжан Сянь, и он был известен своим прагматичным подходом, острым языком и не менее острым умом. Он заслужил репутацию прямолинейного и проницательного человека, и именно эти его качества позволили ему расширить влияние семьи гораздо больше, чем его отец.

«Лиан», — сказал Чжан Сянь, не оборачиваясь, холодным и требовательным голосом. «Как продвигается твой план по участию в крупнейшем проекте семьи?

Надеюсь, ты не собираешься снова меня разочаровать».

Лиан напряглась, сжимая пальцами край шарфа. «Мне удалось связаться с мастером, который поможет в добыче полезных ископаемых».

« Мы с ним пришли к соглашению, и как только я выполню свою часть, он обещал помочь мне, как сможет», — ответила она, стараясь сохранять ровный голос.

Чжан Сянь медленно повернулся к ней, на его лице отразилось скептическое выражение.

«Мастер, говоришь?»

«Я очень сомневаюсь, что мастер будет склонен прислушаться к твоей просьбе. Они долеки от материальных вещей, поэтому использовать деньги, чтобы их убедить, бессмысленно. »

«Не ври мне, дитя».

«Я бы никогда...»

Лиан открыла рот, чтобы возразить, но Чжан Сянь прервал ее, подняв руку и требуя молчания.

«Честно говоря, я позвал тебя сюда только для того, чтобы узнать, есть ли у тебя план. Откровенно говоря, я сомневаюсь, что у тебя есть какой-либо план. Даже если бы он у тебя был, он не был бы чем-то выдающимся, как и все, что ты делаешь. Я хочу, чтобы ты лично укрепила нашу семью, установив важные связи».

Лиан была сбита с толку. «Что ты имеешь в виду?»

Чжан Сянь пристально посмотрел на нее, его взгляд стал жестким.

«В твоем возрасте все твои кузины и сестры уже давно вышли замуж. Связи, которые они приносят благодаря этим союзам, являются важной частью того, почему наша семья остается процветающей».

Лицо Лиан потемнело; она поняла, к чему он ведет, и ей это не понравилось. «Опять?»

Тон Чжан Сяня стал более серьезным. «Лиан, я слышу неуважение в твоем голосе?»

Лиан сжала челюсти, пытаясь сохранить самообладание. «Нет, это не неуважение. Я просто не понимаю, почему это вдруг стало так важно».

Чжан Сянь подошел ближе, его взгляд стал холодным. «Это не внезапно. Это всегда было важно. Сила нашей семьи заключается не только в наших ресурсах, но и в наших союзах. Я уверен, что ты хорошо это понимаешь. И поэтому ты, как дочь этого дома, должна выполнить свою обязанность по обеспечению союза».