Альянс на условиях Повелителя
Летающий автомобиль плавно скользил по улицам города, расположенного над Ноктурнусом, увозя леди Лиан с аукциона.
Неоновые огни города мигали всеми цветами, когда они проезжали мимо. В салоне автомобиля царила спокойная, но в то же время напряженная атмосфера, и единственным слышимым звуком был шум двигателя, поскольку стекла были подняты.
Леди Лиан сидела на заднем сиденье, а ее серебряный волк Фенрир лежал у ее ног. Она проводила пальцами по его шерсти, а ее взгляд был устремлен в окно.
В ее голове прокручивались события этого вечера, особенно встреча со Спейдом, человеком, который оказался столь же загадочным, сколь и могущественным.
Один из ее телохранителей, сидящий на переднем сиденье, посмотрел на нее через зеркало заднего вида. Он заметил задумчивый взгляд на ее лице и то, как ее рука гладила шерсть Фенрира, словно ища утешения.
— Леди Лиан.
— Вас что-то беспокоит?
Она моргнула, выйдя из глубоких раздумий, и тихо вздохнула.
— Я должна была знать, что это не будет так просто, — признала она, звуча несколько разочарованно.
— Завоевание союза мастера... похоже, обойдется мне гораздо дороже, чем я рассчитывала.
В этот момент перед ее глазами вновь промелькнуло воспоминание.
____
Лиан стояла перед Алистером, ее мысли мчались.
«Этого должно быть достаточно, чтобы заручиться союзом мастера», — успокаивала она себя, веря, что все идет по плану.
Она была уверена, что ее предложение убедит его.
Но внезапно из тела Алистера вырвалась золотая мана, разрастаясь в воздухе, как огромное пламя.
Воздух стал удушливым, и сама интенсивность его ауры заставила Лиан содрогнуться.
Ее телохранители инстинктивно напряглись, широко раскрыв глаза от шока, пытаясь сохранить самообладание. Даже Фенрир, ее верный волк, заскулил склонившесь, не выдержав подавляющего давления.
Телохранители обменялись тревожными взглядами, не в силах отвести глаз от происходящего перед ними.
Сила, исходящая от Алистера, не походила ни на что из того, с чем они сталкивались раньше.
«Невероятно... его мана и аура... они превосходят все, что мы когда-либо видели», — прошептал один из них.
Ум Лиан заработал на полную мощность, охваченный страхом и трепетом. «Так... вот на что действительно способен мастер». Ее сердце колотилось в груди.
Глаза Алистера ярко светились сквозь глазные прорези его маски, его взгляд был прикован к Лиан.
Его голос, казалось, разрезал воздух, звуча острым и холодным. «Скажи мне, дитя, поправь меня, если я ошибаюсь, но я правильно понял, что ты предлагаешь мне стать послушной собачкой просто потому, что ты предлагаешь вернуть то, что украла? Ты издеваешься надо мной?»
Его голос казался еще более глубоким.
Он сделал шаг ближе, и золотые пламени, казалось, вспыхнули еще ярче. Сердце Лиан почти выскочило из груди в панике. Она явно недооценила его, и теперь столкнулась с последствиями.
«Вы... вы неправильно поняли!»
«Я не предлагала этого! Я просто имела в виду, что если вы возьмете это, я надеюсь, что вы будете готовы помочь мне с проблемой, с которой я сейчас столкнулась».
Алистер прищурился и наклонился вперед.
«А что, если я решу не соглашаться?»
Лиан открыла рот, но не смогла произнести ни слова. Она почувствовала, как его сила давит на нее, и впервые по-настоящему поняла, в какой опасности находится.
Если бы он захотел, он мог бы убить их всех здесь и сейчас. Его сила была неоспорима — гораздо больше, чем она ожидала. Она постепенно осознала, что ее попытка заставить его вступить в союз была не только смелой, но и глубоко неуважительной по отношению к этому мастеру, стоящему перед ней.
Она не могла позволить всему рухнуть сейчас, когда на кону стояло так много. Проглотив свою гордость, Лиан опустила голову, она собиралась опуститься на колени, но почувствовала, что они подкашиваются, и ее голос дрожал, когда она заговорила.
— П-пожалуйста... простите меня. Я не хотела проявить неуважение. Я... я умоляю вас, мастер Спейд. Пожалуйста, рассмотрите мою просьбу.
Мне нужна ваша помощь.
— Если это сокровища и деньги, я готова предложить все, что могу.
Она могла только надеяться, что ее просьба будет достаточной, чтобы успокоить его, прекрасно понимая, что она поставила на карту все в этот момент.
Алистер шагнул вперед, пока не оказался прямо перед Лиан, возвышаясь над ней. Его взгляд казался пронзительным.
«Если ты действительно отчаянно нуждаешься в моей помощи...»
«Тогда ты должна быть более чем готова доказать свою искренность».
Сердце Лиан забилось быстрее, когда она посмотрела на него.
«Д-да», — пролепетала она, быстро кивая.
«Хорошо», — ответил Алистер, и на его лице, скрытом под маской, появилась небольшая улыбка.
«Я уеду на несколько дней. За это время я хочу, чтобы ты нашла две конкретные вещи. Моя помощь тебе будет зависеть исключительно от твоей способности найти их для меня».
Его взгляд сузился, и его глаза пристально устремились на нее.
«Ты понимаешь?»
Лиан едва смогла произнести: «Поняла».
«Поняла».
Затем Алистер рассказал ей, какие предметы она должна будет найти для него.
«Во-первых, тебе нужно найти перо Феникса».
«А во-вторых, эфирный лунный камень».
Услышав упоминание об этих редких предметах, Лиан широко раскрыла глаза от удивления. «Сэр, но эти предметы...»
«Ты понимаешь?»
Он заставил ее замолчать резким взглядом и повторил, не оставляя места для споров.
Она колебалась, чувствуя тяжесть задания, но затем кивнула. «Я понила».
«Хорошо». Мана Алистера вернулась в его тело, угнетающая аура рассеялась, когда он прошел мимо Лиан и подошел к одному из ее телохранителей.
Без единого слова он взял чемодан из рук охранника.
«Я заберу то, что принадлежит мне», — сказал он.
Повернувшись к ней спиной, Алистер начал удаляться, но, дойдя до пары метров, остановился и оглянулся через плечо.
«Надеюсь, мы скоро встретимся», — сказал он. Он бросил в ее сторону маленькую карточку, которая упала у ее ног. На ней был нацарапан номер.
«Когда будешь готова, — сказал он, и его голос затихал по мере того, как он удалялся, — позвони мне».
И с этими словами он исчез из виду, оставив Лиан на коленях, сжимающую карточку, с головой, полной мыслей о предстоящей сложной задаче.
_____
Воспоминание закончилось.