Пробуждение таланта: Драконий повелитель Апокалипсиса
Сделка

Сделка

Пробуждение таланта: Драконий повелитель Апокалипсиса Том 1.0 Глава 91.0

Когда аукцион подошел к концу, ведущий воспользовался последней возможностью, чтобы обратиться к участникам.

«Дамы и господа, спасибо всем за участие в сегодняшнем мероприятии. Надеемся увидеть вас снова на нашем следующем мероприятии».

Толпа начала расходиться, обсуждая с волнением, как прошел вечер. Среди них леди Лиан и ее телохранители продвигались вперед, забирая чемодан с драгоценным флаконом сока Мирового дерева.

Они направились к выходу. Когда они вышли на улицу, их обдало прохладным и свежим ночным воздухом Ноктурнуса.

Серебряный волк леди Лиан шел рядом с ней, оглядываясь по сторонам, пока они медленно направлялись к своему транспорту. Ее телохранители были бдительны, как всегда, внимательно следя за окружающей обстановкой, руки всегда наготове у скрытого оружия.

Не прошло много времени, как один из охранников заметил, что что-то не так.

Леди «Лиан», — сказал он тихим голосом, оглядываясь по сторонам, — «за нами кто-то следит».

Лиан, сохраняя самообладание, слегка улыбнулась. Она начала поворачивать голову, чтобы увидеть, кто именно за ними следит. Но прежде чем она успела что-то разглядеть, сзади раздался голос.

«Я дам вам два варианта: либо вы отдадите эту вещь в обмен на то, что я могу предложить, либо я заберу ее силой. В любом случае, вы не уйдете отсюда сегодня вечером с этим чемоданом».

Леди Лиан остановилась, и ее телохранители инстинктивно образовали вокруг нее защитный круг. Ее волк сразу же зарычал.

Ей не нужно было оборачиваться, чтобы узнать голос; она знала, что он принадлежал мужчине, который сидел рядом с ней во время аукциона — Спейду.

Медленно повернувшись, леди Лиан посмотрела на него с выражением удовольствия и любопытства.

— Так вот как ты хочешь поступить?

— Я считала, что мы просто соперники в аукционной войне. Но, похоже, ты более отчаянный, чем я предполагала.

Алистер стоял неподалеку, выглядя расслабленным, но в то же время готовым ко всему.

«Называйте это как хотите», — ответил он холодным голосом.

«Но я не уйду без этого флакона».

«Тогда я предлагаю заключить сделку. Если у вас есть предмет или ресурс, который вы хотите приобрести за пределами стен, я с удовольствием помогу вам его получить».

Леди Лиан слегка наклонила голову, как будто обдумывая его слова.

«За стенами? О, пожалуйста, что именно вы планируете предложить, что могло бы сравниться по ценности с тем, что находится в этом чемодане?»

Ее слова как будто намекали на что-то.

Алистер прищурился и сделал шаг ближе. «Этот предмет будет иметь ценность только в том случае, если вы будете жива, чтобы им воспользоваться. Вы понимаете, о чем я говорю?»

Выражение лица леди Лиан внезапно стало серьезным. Ее телохранители напряглись, их руки потянулись к спрятанному оружию, готовые действовать в любой момент.

«Вы довольно серьезно угрожаете, мистер Спейд», — ответила она холодным, но сдержанным тоном. «Но вы предполагаете, что я единственная, кто здесь в опасности».

«У вас есть выбор, леди Лиан. Я не прошу вашей жизни, только флакон. Мы оба знаем, что это значит».

Ее серебристый волк, почувствовав беспокойство хозяйки, оскалил зубы и зарычал громче, выйдя перед ней в защитной позе. Телохранители переглянулись, ожидая ее приказа.

«Опустите оружие», — приказала она. Телохранители колебались лишь мгновение, прежде чем опустить оружие, но остались в состоянии повышенной готовности.

«Фенрир», — позвала она своего волка, слегка смягчив тон. Массивное существо, все еще оскалившее зубы и рычащее, оглянулось на нее с оттенком преданности и беспокойства.

«Успокойся, все в порядке».

Серебристый волк медленно перестал рычать, слегка прижав уши, и сделал шаг назад, все еще настороженно глядя на Алистера.

Убедившись, что непосредственная угроза была устранена, леди Лиан снова сосредоточила все свое внимание на Алистере.

«Думаю, мы начали не на той ноте, мистер Спейд».

«Я хотела бы исправить это».

Она сделала шаг вперед, положив правую руку на грудь.

Алистер молчал, наблюдая за ней с настороженным выражением лица. Он не совсем понимал, к чему она клонит, но знал, что не стоит терять бдительность.

«Позвольте мне как следует представиться. Я — Лиан Чжан, третья дочь дома Чжан».

«Как вы можете себе представить, моя семья имеет определенную... репутацию, которую нужно поддерживать. Поэтому мы всегда осторожно выбираем, с кем общаться».

«Но я нахожусь в положении, когда общение с вами, мистер Спейд, может быть взаимовыгодным. Поэтому я решила купить этот предмет, надеясь, что вы подойдете ко мне именно так».

Алистер слегка прищурился. «И что именно вы планируете сделать теперь, когда я здесь?»

Она сделала еще один шаг ближе, не отрывая от него взгляда.

«Я готова предложить вам этот флакон» — она слегка указала на портфель.

«В обмен на то, что, как я полагаю, вы можете гарантировать: альянс».

Алистер не ответил сразу, его мысли мчались, пока он взвешивал варианты. Он был готов забрать флакон силой, если понадобится, но это... это был неожиданный поворот.

Союз с членом семьи Чжан мог открыть для него двери, которые в настоящее время были закрыты. Но он также мог втянуть его в паутину их борьбы за власть, и он не был полностью уверен, что хочет в это ввязываться.

«Если она сделала все это только для того, чтобы приблизиться ко мне, то я могу воспользоваться ситуацией, чтобы получить от нее больше».

Леди Лиан, почувствовав его колебания, настаивала: «Подумайте об этом, мистер Спейд. Наше сотрудничество может привести к большим возможностям, гораздо превосходящим то, чего каждый из нас мог бы достичь в одиночку. Это не обязательно должно закончиться конфликтом».

Она протянула руку в знак доверия. «Что скажете? Давайте заключим сделку».

Хотя Лиан хорошо это скрывала, она отчаянно нуждалась в его помощи. Полагая, что он — скрытый мастер, она думала, что в ее нынешней ситуации нет другого человека, который мог бы ей помочь лучше.