Глава 50.0
Труппа акробатов Джуэт.
Взяв девиз «Лучшие в Империи, лучшие на континенте», эта труппа действительно могла похвастаться выдающимися талантами. По крайней мере, так это выглядело со стороны.
Страны Запада всегда боялись Империи Кордис.
Хотя их разделял Великий горный хребет Драко, на Западе знали: если Империя решит перейти горы, она сделает это в любой момент.
Тысячелетнее господство Кордиса как гегемона континента стало для Запада историей вечного страха.
Этот страх заставлял западные страны постоянно обучать шпионов и засылать их в Империю. Без этого унять дрожь в коленях было невозможно.
Труппа акробатов Джуэт была одним из порождений этого страха.
Снаружи — бродячие артисты, на деле — группа агентов, собранных из разных стран Запада. Эти, казалось бы, потешные циркачи являлись лучшими оперативниками.
И Генри Хорби не был исключением.
— Да-да, именно так, через три дня! С нетерпением ждите представления через три дня!
Он был иллюзионистом и зазывалой труппы Джуэт.
Его роль заключалась в том, чтобы услаждать взоры публики огнем и дымом, делать выступления яркими и привлекать народ своей смазливой внешностью.
На самом деле он был высокопоставленным оперативником Бюро Безопасности Эрты. Из-за непомерной гордыни он порой презирал сам себя за такое фиглярство, но роли своей в труппе придерживался верно.
— Вы все будете в восторге. Нет, вы обязаны быть в восторге!
Он бродил по площади, создавая из воздуха огненных бабочек.
«Через три дня прибудет труппа Джуэт, так что ждите!» — вещал он бодрым голосом, широко улыбаясь.
В душе он ненавидел все это, но виду не подавал. Такова добродетель отличного агента.
Были люди вокруг или нет, он продолжал кричать.
Деревянный щит с афишей труппы оттягивал руки, но Генри подавлял отчаянное желание вернуться в комнату и рухнуть в постель.
Это продолжалось уже не день и не два.
— Простите, дядя.
— Хм?
Пока он усердно надрывал глотку, к нему подошел ребенок.
Светлые волосы, голубые глаза, черты лица настолько правильные, что трудно понять — мальчик это или девочка. На вид ему было не больше десяти лет.
Он что-то жевал, и, судя по обертке в руке, это была конфета.
— Вы так много работаете. Эта доска выглядит тяжелой.
— Вовсе не тяжело. Ведь я член труппы акробатов Джуэт!
Генри Хорби поспешно отер пот со лба.
Голубоглазый мальчишка, перекатывая за щекой леденец, вдруг выпалил:
— Лжец.
— Это не ложь.
Ребенок даже не притворился, что слушает. В его взгляде мелькнуло что-то вроде жалости.
Он порылся в кармане и протянул что-то Генри.
— Вы, должно быть, устали. Съешьте хотя бы это.
— А? Да, спасибо, угощусь.
Генри гадал, что же ему дают, но это оказалась всего лишь конфета в бумажной обертке.
Генри Хорби принял её, пребывая в легком замешательстве.
— Ты… ты довольно милый…
Рука Генри, разворачивавшая фантик, замерла.
На внутренней стороне обертки было что-то написано.
Это был не имперский язык. И даже не обычные буквы.
Код «Норд», разработанный и используемый западными оперативниками, а если точнее — Бюро Безопасности Эрты.
Содержание было предельно простым.
[Запрос на контакт. Я приду через шесть дней.]
— …!
Генри Хорби, прочитав послание, одним махом проглотил конфету вместе с оберткой, чтобы никто не увидел.
Горло немного саднило.
Он резко повернул голову, его взгляд стал острым.
— Малыш, ты… эта конфета, кто…
Ха.
Генри издал растерянный звук.
— …Куда он делся?
***
Прошло шесть дней.
Труппа акробатов Джуэт прибыла в Пенрен.
Состоялось несколько выступлений, и их оказалось достаточно, чтобы удовлетворить горожан, разочарованных отсутствием процессии будущего императора.
Снаружи шатра пронизывал ледяной ветер.
Генри Хорби почему-то чувствовал холод через круглые очки на кончике носа и морщился.
Все ушли смотреть представление, так что вокруг шатра было пусто. Сложно радоваться жизни, стоя в одиночестве на ветру. Но даже высокопоставленный оперативник Бюро Эрты ничего не мог с этим поделать.
Он посасывал трубку и просто пускал дым.
— Дядя.
— Напугал!
От внезапного голоса Генри подпрыгнул.
Обернувшись, он увидел того самого ребенка со светлыми волосами и голубыми глазами.
Мальчик вежливо поздоровался:
— Здравствуйте.
— …Мы снова встретились.
— Что вы тут делаете? Холодно ведь.
— …Занимайся своим делом.
Генри шмыгнул носом.
Проклятье. Из носа потекло.
Мальчик, не обращая внимания на настроение Генри, слабо улыбнулся и спросил:
— Сегодня последнее выступление, верно?
— Да. Изначально мы планировали остаться на неделю, но в Пенрене довольно неспокойно.
— Значит, вы уезжаете прямо сейчас?
— Приходится.
Генри скосил глаза в сторону.
За ними наблюдали.
Хоть эти люди и были одеты как имперские чиновники, их истинная сущность — Отдел Специальных Операций Бюро Безопасности.
Какого черта они забыли в таком месте?
С точки зрения шпиона, это были самые проблемные люди, поэтому труппе не оставалось ничего иного, кроме как резко сократить гастроли.
— Пожалуйста, возьмите меня с собой.
— Чего? Я гадал, что ты скажешь… Абсолютно исключено. Иди домой.
Вырвался тихий смешок.
В какой бы город он ни приезжал, всегда находились такие дети.
Он видел десятки ребятишек, очарованных блеском акробатики, умоляющих взять их с собой хоть на черную работу. Конечно, он всем отказывал.
Никто не берет с собой ребенка только потому, что тот попросил. Это верно даже для обычной цирковой труппы.
Но Джуэт были замаскированными шпионами. Как он мог взять с собой имперского щенка?
Генри выпустил клуб дыма и махнул рукой.
— А теперь лучше приведи мне того, кто дал тебе конфету в прошлый раз. Кто велел тебе передать ее мне?
— Кто же еще? Это был я, дядя.
— Не болтай ерунды.
— Какой еще ерунды? — Голубоглазый мальчик хихикнул. — Именно поэтому я пришел к вам спустя шесть дней, разве нет?
— …!
Рука с трубкой замерла.
Мальчик улыбался. Однако его голубые глаза будто провалились вглубь. В них стыла такой холод, в который трудно было поверить, глядя на ребенка.
Мальчишка, поймав взгляд Генри, медленно поднял руку.
Он почесал лоб указательным и средним пальцами три раза. Затем естественным движением коснулся мочки уха.
На первый взгляд казалось, что он просто машинально двигает рукой из-за холода. Но Генри знал значение этого жеста.
Он невольно поправил круглые очки.
— Не может быть…
Это был код экстренной идентификации Бюро Безопасности Эрты. Оперативники использовали его, чтобы опознать друг друга, находясь под наблюдением.
Труппа Джуэт часто поддерживала западных агентов, проникших в Империю.
Но неужели этот ребенок тоже агент?
Как ни посмотри, ему всего около десяти лет.
— …Это ты?
— Внимание Спецотдела все еще приковано к представлению. — Мальчик говорил небрежно. — Так что до того, как оно кончится, я бы хотел увидеть ответственного.
— …
Тишина.
Генри Хорби, как и подобает опытному оперативнику, быстро принял решение.
Независимо от подлинности, этот ребенок использовал код Бюро Эрты. А значит, решение уже выходило за рамки компетенции Генри.
— …Следуй за мной.
***
Генри Хорби провел ребенка за шатер, туда, где стояло множество маленьких палаток для жилья артистов.
Стоило им войти в одну из них, как раздался женский голос:
— Кто этот малец, Генри?
У женщины на щеке был огромный шрам. И все же он не мог скрыть правильности ее черт.
Генри подошел к ней и, пока она почесывала шрам, осторожно прошептал:
— Тот самый, из записки, о которой я говорил несколько дней назад…
— …Этот ребенок?
Женщина посмотрела на меня.
Как ни крути, я выглядел обычным мальчишкой, но проверить стоило.
— Хорошо. Я поговорю с ним. Ты можешь идти.
Она даже не стала добавлять приказ следить за передвижениями Спецотдела. Это была его обязанность, которую он выполнял и без напоминаний.
Генри Хорби оставил ребенка и вышел из палатки.
Остались только женщина со шрамом и я.
Она откинула назад рыжие волосы и указала взглядом.
— Малой, как тебя звать?
— Зовите меня Шион.
Я, Шион Поллинглайт, лучезарно улыбнулся.
— А как ваше имя?
— Каков наглец. Я Хелена. Вице-капитан труппы акробатов Джуэт.
Вице-капитан?
Я слегка склонил голову набок.
Женщина не обратила внимания и продолжила:
— Хочешь вступить в нашу труппу?
— Верно.
— Если я дам слово, проблем не будет. Капитан… нет, капитан вечно в разъездах, так что я здесь фактически главная.
Хелена встала с места.
Она была довольно высокой. Пожалуй, не уступила бы в росте иному мужчине-рыцарю. Почесывая шрам, она двинулась ко мне.
— Но я слышала странную историю, малой.
— Я же сказал, я Шион.
— Малец, это ты дал Генри конфету?
— Да, я.
Голос Хелены упал до шепота. Холод в нем был таким сильным, что казался острым, как бритва.
— Слышала, на обертке были странные символы. Ты знаешь об этом?
— Хм?
— И только что ты сделал странный жест.
Она внезапно оказалась рядом.
Нависая надо мной, она давила своим ростом. Тот факт, что я был маленьким даже для своих одиннадцати лет, только усугублял ощущение.
— Кажется, у тебя возникло какое-то недопонимание насчет нашей труппы. Не соблаговолишь объяснить, в чем дело?
— Мне было бы проще ответить, если бы вы сказали, какой ответ хотите услышать.
— Какой ответ я хочу? Подумай сам и скажи мне.
Хелена щелкнула пальцами.
К свету лампы, освещавшей палатку, добавилось слабое сияние.
Некая волна, неощутимая никем, кроме таких, как я, разошлась по пространству.
Я заметил, что она активировала барьерное устройство западных оперативников — «Светильник Сокрытия».
— Но тебе лучше подумать хорошенько.
Я почувствовал холод на горле. Хелена прижала к моей шее короткий кинжал. Одно лишь прикосновение подсказало, что лезвие острое и закалено в магии.
— Потому что всё, что случится здесь, не просочится наружу.
— …
— Даже если мальчишка исчезнет, никто не узнает. Для нас это не в новинку.
В глазах Хелены читалась жажда убийства.
Она не знала, откуда этот ребенок знает код Бюро Эрты. Но было ясно, что просто так она меня не отпустит.
Чувствуя лезвие на шее, я усмехнулся.
— А. Наконец-то ты его включила.
— …?
Атмосфера мгновенно изменилась. Невинный детский голос стал странно лукавым и властным.
Она попыталась слегка оцарапать мне шею, чтобы напугать, но не смогла.
Я внезапно оказался в нескольких шагах от неё.
Поначалу она подумала, что это я отпрыгнул.
Но вскоре Хелена осознала.
Это её отбросило назад.
Примерно на четыре шага. И как бы она ни пыталась приблизиться, она не могла.
«Непреодолимые Двадцать Шагов».
Это был мой, Шиона Поллинглайта, второй Арс.
— Эй, Хелена.
Я, оттолкнувший её своей силой, нахмурился.
В моем поведении не осталось ничего от ребенка. Я держался властно, словно был её прямым начальником.
— Нет, Хелен Пел!
— …!
— Тебе следовало включить «Светильник Сокрытия», как только я вошел. Я умирал от скуки, изображая дитя.
Имя «Хелен Пел» повергло её в шок.
Это был псевдоним, который она использовала в совсем другой миссии.
Однако она была вице-капитаном труппы Джуэт. Опытным агентом.
Скрыв замешательство, она спросила с деланым спокойствием:
— …Я не понимаю, о чем ты говоришь, малыш.
— Ах. Хватит. Я больше не играю. Я официально запрашиваю экстренную защиту.
Улыбка лжеца расцвела на моем лице.
— Такова воля Рассвета.