Выбрала в отцы гуляку, а в итоге вырастила императора!
Подарок Императора

Подарок Императора

Выбрала в отцы гуляку, а в итоге вырастила императора! Том 1.0 Глава 21.0

На следующий день Сунь Шихуань уловила в воздухе запах гари.

— Это что, где-то пожар? — она сморщила нос, но Баося уже смеялась во весь рот.

— Княжна, это управляющий Лю жжёт романы.

Кто бы знал — в поместье Циньского князя этих книжек было столько, что ими можно было сложить целую горку.

— Все сжёг? — Сунь Шихуань даже удивилась. Она-то думала, отец просто ляпнул сгоряча.

Ведь прежде он любил эти романы ничуть не меньше, чем сверчков и петушиные бои.

— Все до единого, — Баося кивнула. — Ни одной не осталось. Теперь и бродячие актеры сюда часто не будет наведываться. Раньше как приедут — князь наугад выбирал роман, велел разыграть: хорошо сыграют — награда, плохо — побьют и выгонят. А теперь романов нет — что играть? Это же счастье!

— И правда, — Сунь Шихуань неторопливо прохаживалась по двору. — Отец с Инчунь уже давно ушли. Интересно, нашли ли подходящих слуг.

Как раз в тот момент, когда все болтали и смеялись, во двор вошли люди из дворца.

— Господин У? Почему вы сами пришли?

Увидев улыбающегося У Ци, Сунь Шихуань невольно насторожилась. Неужели отец снова что-то натворил?

— По повелению Императора, — почтительно сказал он. — Я прибыл передать княжне награду.

Он хлопнул в ладони, и вслед за ним во двор вошла цепочка юных евнухов с подносами.

— Его величество сказал, что княжна натерпелась обид, — продолжил У Ци. — Он распорядился открыть личное хранилище и выбрать для вас вещи. Прошу взглянуть — понравится ли?

Резная ширма из сандалового дерева с узором цветущей груши.
Ночная жемчужина размером с гусиное яйцо.
Редчайшая сурьма из вассальных государств.

У Сунь Шихуань разбежались глаза. Казалось, дедушка-император вынес из сокровищницы всё, что могло пригодиться девушке.

— Господин У, прошу передать мою благодарность дедушке-императору, — она улыбнулась. — Мне всё очень нравится.

Она сняла с запястья красную нить.

— А это — мой ответный подарок.

У Ци увидел потёртую нитку и тут же замахал руками:

— Княжна, это совершенно недопустимо!

— Её сплела мне бабушка, — мягко сказала Сунь Шихуань. — Я носила её с детства. Она оберегала меня. А теперь меня оберегает дедушка-император. Пусть эта нить станет моим ответом.

Она немного смущённо поджала губы.

— Прошу не брезговать… кроме неё, мне нечего подарить Императору.

Даже у закалённого У Ци защемило в груди.
За столько лет при императоре он впервые видел, чтобы человек, получив награду, думал о подарке в ответ.

— Я непременно передам вашу искренность его величеству.

Если даже его, бесполого слугу, это тронуло до глубины души — можно только представить, как расчувствуется Император.

— Спасибо, — кивнула Сунь Шихуань. — Баося, покажи господину У тот приём массажа для плеч.
Она сияла, словно ребёнок, хвастающийся сокровищем.
— Господин У, у неё руки просто золотые.

— Княжна, право, не стоит… — начал было У Ци, но Баося уже вцепилась ему в плечи.

Надо признать — после массажа он почувствовал себя обновлённым, будто кровь заструилась быстрее.

Это было куда приятнее любых серебряных наград.

У Ци тут же решил: впредь любые дары из поместья Циньского князя он будет приносить лично.

Уходил он в превосходном настроении, бережно завернув красную нить в платок.

— Баося, умница! — похвалила её Сунь Шихуань.

— Княжна, император вас поддерживает, — радостно сказала Баося. — Он сам сказал, что вы пострадали. Теперь посмотрим, кто посмеет сказать про вас дурное.

— Да… дедушка-император меня поддерживает, — глаза Сунь Шихуань мягко изогнулись.
А заодно — предупреждает Восточный дворец.

Поймут они это или нет — уже другой вопрос…


Зал Пурпурного Неба

Император Юанью держал в руках красную нить, и в глазах его блеснули слёзы.

— В детстве у нас в деревне тоже верили, — тихо сказал он. — Старики плели новорождённым такие нити, чтобы дети росли в мире и здравии.

— Моя… — он усмехнулся. — Давным-давно потерялась на каком-то поле боя.

Император привязал нить к своей нефритовой подвеске:

— Я буду носить её за Ахуань. Я сам уберегу её.

Зрачки У Ци едва заметно сузились.
Похоже, княжна Фуань станет первой среди всех внуков и внучек Императора.

— Император, — осторожно добавил он. — Когда я был в поместье, чувствовался запах гари. Я расспросил — оказалось, князь приказал сжечь все романы… из-за одной фразы княжны.

Император улыбнулся:

— Похоже, моему негодному сыну просто не хватало любимой дочери. Хорошо… очень хорошо.

— У Ци, передай мой указ: пусть Мэй Чжилинь раз в три дня навещает поместье и проверяет пульс Ахуань, — он прищурился. — Я хочу видеть беленькую, пухленькую и здоровую внучку.

Главный врач Императорской лечебницы лично будет выезжать к княжне.
Такой милости Император ещё никому не оказывал.

— И ещё, — добавил он. — Добавить охрану поместью Циньского князя. Моей внучке не позволено, чтобы её обижали всякий сброд.

— Слушаюсь.

У Ци склонился в поклоне, но глаза его сияли.

Императорский указ едва был оглашён — а в Восточном дворце уже разбили не один чайник.
Да и остальные князья занервничали. Гарем в одночасье зашевелился.

Наложницы потянулись в дворец Куньнин.

А Сунь Шихуань, ни о чём не подозревая, разглядывала четырёх слуг, которых отец привёл в поместье — и чем дольше смотрела, тем сильнее дёргался уголок её губ.

— Инчунь… — она с трудом сдержалась. — Это вы с отцом вместе выбирали?

Красивыми их можно было назвать с большой натяжкой — скорее уж кривые да косые.

Инчунь только вздохнула:

— Княжна, князь сказал, что слуги должны быть именно с такой внешностью — тогда, мол, надёжнее служат.

Она старалась возражать, но князь настоял.

— У отца, конечно, весьма своеобразный вкус, — Сунь Шихуань прикрыла глаза рукой. — Ладно, раз они при нём служат — пусть лишь бы ему нравились.

Ужас какие страшные…

Найти сразу четверых таких — тоже талант.
С такой свитой выходить из дома, пожалуй, будут смеяться ещё больше, чем если идти без слуг вовсе...


Сурьма (Sb, atomic number 51) — хрупкий полуметалл серебристо-белого цвета с синеватым оттенком