Глава 73 Клинок во тьме
Поведение Алана повергло пятерых вампирш в ступор. Обычно, соблазняя мужчин, они доводили их до исступления, и в тот миг, когда обнажались клыки, жертвы цепенели от ужаса. Столкнувшись со столь пылким добровольцем, они не на шутку растерялись.
— Ну же, смелее! — произнёс Алан, нарочито оттягивая воротник и демонстрируя бледную шею. — Я моюсь регулярно, так что она чистейшая — ни пылинки, ни соринки.
От такого радушного приглашения трудно было отказаться. Да и не укусить — просто верх невежества.
— Какой ты милашка.
Пятеро женщин обнажили клыки, их глаза загорелись голодным огнём. Они шагнули вперёд, окружая Алана. Их дыхание стало прерывистым от предвкушения, когда они склонились к его шее.
Алан застенчиво пробормотал:
— Только пейте, а не дуйте. А то щекотно.
Им было всё равно. В следующую секунду их губы жадно коснулись его кожи.
Ш-ш-ш…
— А-а-а! Ай! А-а-а!
Пятеро женщин, прижимая ладони к обожжённым ртам, гневно воззрились на него:
— Что ты нанёс на себя?!
Прикосновение к его коже вызвало жгучую, нестерпимую боль.
— Хе-хе… Я тот самый пылкий юноша, от которого и вода закипит, — с самодовольным видом заявил Алан обманутым вампиршам. По пути сюда он заглянул в ресторан, без спроса вломился на кухню, раздобыл чеснок, приготовил из него концентрированную эссенцию и натёрся ею с ног до головы. А чтобы вампирши ничего не учуяли, он щедро сдобрил себя парфюмом, перебившим резкий запах.
Он был психом, но не идиотом.
— Убить его!
Поняв, что их просто водят за нос, вампирши отбросили свой чарующий облик. Они выпустили когти и оскалили клыки, но их губы обуглились и распухли, словно они поцеловали раскалённый металл.
— Похоже, знатной драки не избежать. — Алан отпрыгнул назад, принял боевую стойку и торжественно провозгласил: — Кулак Сурового Возмездия лечебницы Аркхем!
— …
Пятеро женщин переглянулись и бросились вперёд.
— А-ах!
— Ай-яй!
— И-ик!
— Ох, я подавилась!
— О боже!
Бой закончился через пять секунд. Пятеро женщин, морщась от боли, смотрели на победно раскинувшего руки Алана. Они никак не могли понять, как псих может так хорошо драться. Хоть полукровки и были похожи на людей, и обычное оружие не могло нанести им смертельных ран, боль они всё же чувствовали.
— В семьдесят четвёртом я был непобеждённым чемпионом подпольных боёв. В восьмидесятом уложил типа по прозвищу Громовой Кулак — и меня прозвали Дьявольским Качком. Одна рука у меня, чтобы бить, а вторая… — говоря это, Алан сделал в воздухе хватательное движение, — сами понимаете.
— Да какая разница, дьявол он или качок? — презрительно фыркнула одна из них. — Это наша территория. Внизу полно наших. Позовём подмогу, и они с ним разберутся.
Будь они на улице, то, возможно, подумали бы о побеге. Но это было их логово, и танцпол внизу был забит вампирами до отказа. Уступить какому-то смертному здесь? Немыслимо.
Она нажала кнопку вызова на столе, ожидая официанта. Прошло немало времени. Они сверлили друг друга взглядами, но никто так и не явился. Стало ясно: что-то не так. Полукровки низшего ранга, в основном мужчины, занимали ещё более низкое положение. Их удел — прислуживать и выполнять грязную работу вроде уборки трупов, ведь ночные развлечения привлекали в основном сильных противников, а с руками-веточками одолеть их было непросто. Вот и оставалось им прислуживать в логове и доедать объедки за своими.
Алан выглянул в окно, из которого открывался вид на танцпол. Там темнокожий мужчина в чёрной одежде, чёрных штанах, чёрном плаще и чёрных очках с лёгкостью кромсал вампиров, словно капусту. От одного удара его меча они мгновенно обращались в пепел.
Если это не Блэйд, то кто же ещё?
— Кажется, у вас проблемы, — Алан обернулся и ухмыльнулся. — Явился главный герой этой вампирской драмы.
«Главный герой?» — услышав это, женщины растерялись. В глазах вампиров Блэйд был величайшим злодеем, неутомимым охотником, преследовавшим их род, — словно Бэтмен для преступников Готэма. Одно его имя заставляло их дрожать от ужаса. Какой из него главный герой?
Блэйд, Эрик Брукс, уничтожил очередную группу вампиров, принимая эффектную позу после каждого убийства. В бою нужно выглядеть круто, а для этого необходимы эффектные позы. И очки, конечно. Сразу видно — человек со вкусом.
В этот момент рядом с ним бесшумно опустилась тёмная тень. Бэтмен.
— Блэйд, Эрик Брукс?
— Бэтмен, Брюс Уэйн?
Они посмотрели друг на друга, кивнули и обменялись рукопожатием в знак уважения. Готэм внезапно пал под натиском вампиров. Члены Бэт-семьи вернулись в города, находившиеся под их защитой. Брюс оказался в отчаянном положении и был вынужден просить помощи у А.Р.Г.У.С. и Щ.И.Т.а. Вампиров было слишком много, один человек не мог справиться. Он привык сражаться с преступниками поодиночке, но вампиры охотились на мирных жителей, и это меняло всё. В конце концов, преступники не трогали простых людей — какой с них прок? Даже замучив бедняка до смерти, золотых монет не получишь. Вот они и нацеливались на банкиров и капиталистов. А Бэтмену приходилось бороться с преступностью, ведь он и сам был из последних.
— Фьюри ввёл меня в курс дела, — холодно произнёс Эрик. — Я не позволю этим тварям разорить Готэм.
— Спасибо за помощь. Для начала я надеюсь спасти жителей Готэма, похищенных вампирами. — За это время Гордон сообщил, что пропало как минимум несколько тысяч человек, не считая бездомных. Брюс понимал, что происходит нечто ужасное.
— Возможно, они уже безнадёжны, — прямо сказал Эрик. — Став вампиром и вкусив крови, ты уже не вернёшься в мир людей. Под вечным натиском жажды твоё сознание угаснет, и ты перестанешь быть собой.
Брюс на мгновение замолчал, но всё же настоял:
— Я должен попытаться. — Он выяснил, что вторжение вампиров было заговором Суда Сов, и винил в этом себя. Он не хотел, чтобы страдали невинные.
— Как знаешь. Но уясним сразу: как только я пойму, что их не спасти, я без колебаний их уничтожу, — отрезал Эрик.
— Согласен, — кивнул Брюс. Он не был святошей. Заражённые, которых нельзя исцелить, неминуемо станут монстрами и принесут ещё больше страданий. Угрозу нужно пресекать в корне.
— Эй, Бэтси! — крикнул Алан, высунувшись из окна. — Поднимайтесь, посидим! Я вам девочек закажу! — Сказав это, Алан убрал голову и с разворота врезал кулаком вампирше, которая пыталась сбежать.
— Ты его знаешь?
— К несчастью. — Внезапное появление Алана застало Брюса врасплох. Когда началось нашествие, он первым делом подумал об Алане, но, отправившись в лечебницу Аркхем, никого там не нашёл и был вынужден искать другие пути.
Двое мужчин поднялись на второй этаж. Подойдя к двери комнаты, они услышали звуки ударов и выкрики.
— Кулак Сокрушения Тел и Дробления Груди!
— Ноги, Лопающие Силикон!
— Ладонь Девичьего Моря!
— Ответный Удар Мадам!
— Ноги Мачо!
Распахнув дверь, они увидели, как Алан избивает пятерых вампирш, забившихся в угол. Картина была такой, будто он — злодей, а они — невинные девы. У женщин были разбиты носы, на лицах расплывались синяки, а сами они дрожали, как осиновые листья.
Это было так унизительно. Их избил псих. Узнай об этом сородичи — сгорели бы со стыда.