Как текущая река (5)
И Джэ прильнула к маленькому окошку кареты и, казалось, не собиралась отлипать. Смотря на это, Родерик тихо посмеивался. Похоже, ей и правда не терпелось выбраться наружу.
— Что ты так внимательно разглядываешь?
— Так, ничего особенного.
— Ничего?
— Обыденные вещи. Люди, улицы, пейзажи.
И Джэ украдкой взглянула через плечо.
— В последнее время вы слишком дотошно допытываетесь.
Так как с момента пробуждения в теле Хэйли и до брака прошло всего несколько дней, у И Джэ не было возможности толком осмотреться снаружи. Благодаря воспоминаниям Хэйли это место не казалось чужим, но видеть и чувствовать всё своими глазами было совершенно иным опытом. Как разница между чтением о чём-то и переживанием этого наяву.
Родерик обнял её за талию сзади.
— Так если не спрашивать так, ты ведь ничего и не расскажешь.
— Да тут и говорить-то не о чем.
— И всё же.
И Джэ только улыбнулась.
— Ну что, ваше величество, прогулка за пределами замка вам по душе?
— Да, очень нравится.
— Со стороны подумают, что я держал тебя взаперти.
Родерик буркнул это, но тут же нахмурился. Неужели герцог мог запретить ей даже выходить? Раз он был против её общения с бывшим возлюбленным, то, пожалуй, это вполне возможно.
Король теперь видел королеву в ином свете — даже её бессвязные речи вызывали у него трепет. Он отодвинул занавеску окна ещё шире:
— Ну, смотри и наслаждайся сколько хочешь. Если не успеешь, переночуем в городе.
— Как это король может ночевать вне дворца? Вы всерьёз планируете остаться в какой-то гостинице?
И Джэ задала вопрос с видом, будто услышала полнейшую нелепицу, а Родерик беззаботно ответил:
— Для дворян большая честь, если королевская чета останавливается у них на ночь.
— О, они точно будут в восторге, — язвительно парировала она.
— Есть такое.
Они оба хихикнули.
Родерик приказал кучеру ехать медленнее, чтобы И Джэ могла насладиться видами без спешки.
Однако, как только они выехали на торговую улицу, глаза И Джэ широко распахнулись. Родерик, опиравшийся подбородком ей на плечо, тоже приподнял бровь.
Не потому, что увиденное его потрясло, а потому, что, взглянув на лицо королевы, он увидел, как сильно оно побледнело.
Худой как щепка ребёнок съёжился под ударами. Король цокнул языком:
— Что за ужасный вид мы показали королеве.
Может, зря они выбрались вот так, незаметно? Надо было заранее пустить слух, что карета его величества будет проезжать здесь.
— П-подождите...
— Хэйли!
— Можно... можно на минутку остановиться?
Родерик собирался не останавливать карету, а хотел поручить разобраться другим. Он повернулся, чтобы открыть дверь с другой стороны, с той, где ехал Джейд, сопровождавший короля. Но королева, не выдержав, резко распахнула дверь и выпрыгнула на улицу.
— Хэйли!
Он успел схватить лишь край её одежды, ошеломлённо наблюдая, как обычно сдержанная королева стремительно бросилась вперёд.
Подойдя к ребёнку, что сжался в комочек, И Джэ осторожно заглянула ему в лицо. Щёки были опухшими, покрасневшими от побоев, и покрытыми синяками. Кровь, выступившая каплями на губах, уже стекала вниз. От этого у неё невольно задрожали руки.
Малышу было, наверное, лет восемь? Или семь?
Осторожно обняв его, И Джэ подняла глаза на стоявшего перед ней мужчину.
— Зачем... зачем вы его бьёте?
— ...
— Он ведь даже защищаться не может...
Родерик уже вышел из кареты, и, услышав её слова, нахмурился так сильно, что межбровье резко пересекла морщина.
И Джэ пыталась говорить спокойно. Но, увидев дубину в руке у торговца, едва заметно дрожала.
Крупный мужчина замер. Не из-за слов И Джэ, а потому что её наряд и благородная внешность просто подавили его.
Ошеломлённые рыцари хотели вмешаться, но король поднял руку, чтобы остановить их.
Увидев это, мужчина тут же склонил голову:
— Во… вор! Этот сорванец украл товар из моей лавки!
На эти слова И Джэ наклонилась к уху ребёнка и прошептала:
— Ты правда украл?
Мальчик быстро закивал. И Джэ тяжело вздохнула.
— Понятно, хорошо.
Она нежно погладила его по боковой части головы и за ушком, и ребёнок, будто ещё больше сжавшись, уткнулся в её грудь.
Родерик, наблюдая за этим, поднял одну бровь. Джейд, уловив момент, произнёс:
— Ваше величество, это просто ничего не ведающее дитя.
— Я и сам знаю.
И Джэ, продолжая гладить худенькую спинку ребёнка, обратилась к торговцу:
— Что именно он украл?
Ещё до того, как мужчина успел ответить, она огляделась по сторонам и заметила валяющийся на земле хлеб.
Снова вздохнув, И Джэ сказала, скорее в попытке убедить:
— Но ведь можно было объяснить. Просто сказать, что так делать нельзя. Разве не так?
— …
— Или хотя бы позвать родителей.
Но малыш покачал головой у неё в объятиях.
— У меня нет мамы.
Эти слова стали для И Джэ ударом по больному. Она замерла, колеблясь, а потом тихо спросила:
— А папы тоже нет?
Мальчик ничего не ответил, только помрачнел. Тогда И Джэ склонила голову точно так же, как он, и изобразила печальное лицо.
— Поняла. Прости, что спросила. Но всё равно воровать нельзя. Хорошо?
Если будешь честным, кто-нибудь обязательно поможет тебе.
Хотя… возможно, и нет. Я думала, что, став взрослой, смогу ответить на это точнее. Прости меня.
Погладив ребёнка ещё несколько раз, И Джэ встала и подошла к мужчине. На фоне его могучего телосложения она выглядела как лиса перед медведем.
— Но даже так… как можно бить ребёнка дубиной? Разве взрослый может избивать дитя до крови?! И после этого называть себя мужчиной?!
— Н-но что же мне делать? Товар уже нельзя использовать, а мне ведь никто ущерб не возместит…
Но И Джэ, прикусив губу, посмотрела на него в упор. Это был взгляд, требующий ответа.
— Признайтесь честно. Вы знали. С самого начала…
Затем, опасаясь ранить ребёнка словами, она понизила голос:
— С самого начала знали, что у него нет родителей, да?
— …
— Вы же знали, что с него взять нечего и что за него никто не заступится. Потому и били, да?
Если бы мальчику было хотя бы лет десять, И Джэ, возможно, не стала бы вмешиваться. Но когда она увидела дубину толщиной с мужскую руку, воспоминания нахлынули и ей стало невыносимо больно.
Когда она сделала ещё шаг вперёд, Родерик напрягся — пора ли вмешаться?
Но она лишь схватила торговца за рукав и тряхнула его:
— Разве нет других способов?! Можно было заставить его отработать стоимость товара, хоть пол подмести. А если уж совсем не хотите возиться — для этого же есть стража! Чем это лучше обычной жестокости?!
Её голос сорвался, и она воскликнула: «Фу, ну и человек». В ярости она отпустила рукав, хлопнула мужчину по толстой руке и воскликнула:
— Тогда лучше бы вы умерли! С такой тушей, с такими руками — и бьёте детей! Если от вас никакой пользы для мира — просто исчезните!
Мужчина, схватившись за руку, испуганно отступил назад. Он смотрел на неё с ошарашенным видом.
Такое же выражение было у королевской свиты.
Родерик, с шумом выдохнув, потёр лоб. Он взглянул на командира рыцарей. Тот, в свою очередь, посмотрел на короля с выражением беспомощности.
Вздохнув, Родерик произнёс:
— Казните его. Её величество пожелала мира для человечества.
— Да, ваше величество.
Когда стража ринулась вперёд, перепуганная И Джэ заслонила торговца:
— П-погодите! Зачем? Это же не повод убивать!
Король снова посмотрел на командира. Командир — на короля. Родерик устало вздохнул:
— Пощадите. Похоже, Её величество действительно желает человечеству мира.
Он стремительно подошёл и потянул И Джэ за руку. Достал из кармана деньги и передал Джейду:
— Разберись. И с этим ребёнком — тоже.
— Слушаюсь, ваше величество.
Он снова дёрнул И Джэ за руку. Будто тащил непослушного ребёнка.
— Что вы делаете?! — возмутилась она.
— Ты тоже заканчивай и быстрее иди сюда.
И Джэ всё ещё продолжала оглядываться, беспокойно косилась назад — Джейд о чём-то говорил с торговцем.
Родерик распахнул дверь кареты и буквально втолкнул её внутрь. Следом зашёл сам и сразу же схватился за лоб.
Король выглядел таким серьёзным, даже вздохнул, что И Джэ насторожилась.
Однако из его губ внезапно вырвался сдерживаемый смешок. Она удивлённо округлила глаза.
— Почему вы смеётесь?
— Ты сводишь меня с ума, честное слово.
Он не мог остановиться, и Кан И Джэ слегка надулась. Родерик успокоился только тогда, когда Джейд всё уладил и ситуация окончательно разрешилась. Когда карета снова тронулась, Родерик легонько толкнул её коленом в бедро.
— Эй.
— Что?
— Обиделась?
— С чего бы мне обижаться?
— Похоже, обиделась.
— Говорю же — нет.
Он усмехнулся:
— Мне тоже так сделай.
— Что именно?
И Джэ с недоумением посмотрела на него, а Родерик протянул руку, подставляя предплечье. Он до сих пор помнил, как она хлопнула по руке торговца со словами: «Фу, ну и человек».
Поняв, к чему он клонит, И Джэ одарила его холодным взглядом.
— Ну давай. Я тоже хочу, чтобы ты меня отругала.
— …У вас такие предпочтения?
— Сам не знал, но, видимо, так.
— Боже, я знала, что вы извращенец, но чтоб до такой степени…
Он рассмеялся и подставил руку ближе. И Джэ поморщилась.
— Не хочу. С чего бы мне бить ваше величество?
— Это разве удар? Это же капля благодатного телесного контакта на пересохшую душу.
Она ошарашенно уставилась на него, затем осмотрела карету.
Призраков нет… Что за бред у него в голове?
Он ущипнул её за щёку и отпустил.
— Хватит хватать других мужчин за рукава.
— …
— А то ведь я чуть не приревновал.
— Простите, ваше состояние кажется очень серьёзным. Нам нужно быстро добраться до храма.
Она сказала это с шуткой, но Родерик вдруг спокойно заговорил:
— А если бы он рефлекторно ударил тебя в ответ? Думаешь, тот, кто бьёт ребёнка, не ударит женщину?
Если бы такое случилось, Родерик убил бы того мужчину вовсе не ради мира во всём мире, а ради собственного душевного покоя. Некоторое время И Джэ молчала, а потом, кивнув, признала:
— Да, простите. Я действительно слишком вспылила. Это была моя ошибка.
Родерик молча усмехнулся и провёл рукой по её абрикосовым волосам.
Королева и впрямь была чересчур взвинчена минутами ранее, но Родерик догадывался о причине.
Какой нормальный человек, увидев, как бьют ребёнка, скажет: «Он же ещё не может как следует защищаться, пожалуйста, не бейте»? От этой мысли у него что-то сжалось внутри. Однако, после короткого раздумья, он покачал головой и крепко обнял её.
— Всё в порядке. Я же был рядом.
Он ласково погладил её по спине.