Глава первая (эпизод 10)
—Эпизод от лица Мидзогути—
Я решилась на довольно смелый шаг, взяв его под руку, но, судя по тому, как сильно нервничает Косэй, моя храбрость того стоила. Хотя, признаться, и самой безумно стыдно.
— Куда... мы направимся? — голос парня всё ещё слегка дрожит.
— Как и говорила, когда приглашала тебя: сегодня в приоритете твои желания.
— Хм-м. Тогда, может, заглянем в специализированный магазин капсульных игрушек на третьем этаже? Уверен, там найдётся что-то и на твой вкус.
«О-о-ох, а это весьма неплохая идея. Там наверняка огромное разнообразие всякой всячины, вряд ли меня затянет в его личное 'пространство полководцев'.»
Сказано — сделано, и вот мы уже на третьем этаже. Автоматы стройными рядами стоят на плитке, имитирующей дерево. Внутри полно семей с детьми, но встречаются и компании девушек, так что атмосфера вполне располагающая.
— Храмы... Сэнгоку... — мой спутник внезапно начинает бормотать что-то неладное, но стараюсь не обращать внимания.
Проходы здесь узкие, посему при встрече с другими людьми приходится протискиваться боком. Спустя пару минут бесцельного созерцания полок я восклицаю:
— О-о-ох! — я обнаруживаю автомат с миниатюрными копиями знаменитых мечей военачальников эпохи Сэнгоку. Немного поколебавшись, всё же решаю показать это Косэю. — Косэй, смотри, тут есть мечи самураев.
Его лицо тут же озаряется восторгом, и он спешит к автомату.
«Что ж, рада за него.»
— Ого! И правда. Всего шесть видов и один секретный. Хм, судя по силуэту, секретный приз — это «Тонбогири{Тонбогири («Рубящий стрекозу») — одно из трёх легендарных копий Японии, принадлежавшее полководцу Хонда Тадакацу. Согласно легенде, оно было настолько острым, что стрекоза, присевшая на его лезвие, оказалась разрублена пополам.}»?
«Как он умудряется угадывать это по одному лишь силуэту?! И вообще, это же не меч, ну да ладно.»
— Раз это ты его нашла, то давай, крути первая.
— Нет-нет-нет. С чего бы это?
— Как «с чего»? Обычно ведь право первого хода у того, кто нашёл...
«Эх, ну почему он не понимает? Подобная вежливость уместна лишь тогда, когда вещь нужна обоим.»
— В общем, мне это ни к чему. Так что давай сам.
— Ты... уверена? Спасибо большое.
Косэй поблагодарил меня и принялся заглядывать внутрь автомата сбоку. Совсем как маленький ребёнок.
— Эй, прекрати сейчас же, мне за тебя стыдно. — у него даже лицо как-то по-особому вытянулось от предвкушения.
— ... Ничего не разобрать, просто попробую повернуть рычаг.
— Так ты ничего не увидел?! — значит, зря краснела за него.
Косэй опускает пятисотиеновую монету и проворачивает рукоятку. Слышится тяжёлый лязг металла, и в лоток выпадает капсула. Он тут же вскрывает её. Я не разбираюсь в видах холодного оружия, посему забираю крошечный вкладыш-инструкцию, чтобы свериться. Написано: «Содза Самондзи{Содза Самондзи — знаменитый меч, который принадлежал Имагаве Ёсимото, а после его гибели в битве при Окэхадзаме перешёл к Ода Нобунаге.}».
— Содза... Самондзи?
— Ура! Сэйка-сан, это же любимый меч Имагавы Ёсимото, который тебе так нравится!
— Да не нравится он мне!
«Мы ведь уже разложили все веще по полочкам, касаемо именитых полководцев, неужто он до сих пор верит, будто я тащусь по эпохе воющих провинций?!»
— Ну-ну, не стоит так шутить.
— Я говорю на полном серьёзе.
— «На полном серьезе» — это потому что речь о мече{В оригинале игра слов: «синцу» (серьёзно) и «синкэн» (настоящий меч), персонаж передразнивает используя первый из двух кандзи каждого слова.}? Хи-хи.
«Ах, ну какой же он вредный.»
— Это тебе подарок.
— Не надо мне такого.
«Подарок на первом официальном свидании, связанный с Имагавой? Ну уж нет.»
В итоге на этом с мечами было покончено. Косэй, видимо, просто ляпнул не подумав и спокойно убрал игрушку себе в карман. Хотя не исключаю, что он просто сам очень хотел её получить. Затем мы принимаемся искать игрушки с животными. На них спрос куда выше, поэтому нужные автоматы находятся быстро и в большом количестве.
— Нужно бы крутануть что-нибудь и для Тики в знак благодарности.
— Согласен, она нам во многом помогла. Кажется, ей нравилась природа и... медведи?
— Именно так.
«Милые маленькие мишки... Стоп, а он парень уже направляется к серии 'Опасные хищники'.»
Я хватаю его за край футболки, заставляя остановиться. Он оборачивается с непонимающим видом.
— Что-то не так? Это же медведь в естественной среде. Посмотри, как детально проработаны мышцы плеч!
— Нам не нужны мышцы плеч! Я хочу, чтобы ты разделял понятия «природа» и «медведи» в данном контексте.
«Кажется, он опять меня не понимает.»
Мне приходится потратить пару минут, объясняя разницу между очарованием медведя-талисмана и величием дикой природы. В конце концов Косэй соглашается со мной, и мы вытягиваем двух милых плюшевых мишек в качестве подарка для Тики. После этого заполучила желанную фигурку сиба-ину, и мы мельком заглянули в зоомагазин.
За всеми этими развлечениями время незаметно перевалило за полдень. Было так весело, что напрочь забыла о часах.
Чтобы не идти в приевшийся фуд-корт, отправляемся в зону ресторанов. Хотя людей сегодня немного, мест, где нет очереди, кажется, не осталось. Кстати, наши расходы на свидании распределены так: общие траты — пополам, а личные покупки каждый оплачивает сам. Я предлагала заплатить за всё, раз уж сама его пригласила, но он наотрез отказался.
Напротив, он припомнил мне историю с портативным вентилятором и даже поинтересовался, остались ли у меня деньги. Я сама уже успела подзабыть ту свою легенду, потому пришлось лихорадочно выкручиваться.
«Не могла же признаться, что прикинулась нищенкой только ради того, чтобы лишний раз прижаться к нему. Хотя мне показалось, что он о чём-то догадывается. Впрочем, вряд ли он наберётся смелости спросить в лоб: 'Ты соврала, потому что хотела пообжиматься со мной?'.»
— Что будем есть?
— Мм, мне всё равно.
«Ох, это же самая ужасная фраза на свидании, которая ставит партнёра в тупик. — я испуганно смотрю на Косэя...
— Тогда бы очень хотел омурайсу. — ... но он тут же добавляет.
«Боже, какой же он милашка.»
— Хорошо, пошли.
От избытка нежных чувств непроизвольно сжимаю его ладонь. Поскольку вокруг стало слишком много народа, перестала держать его под руку, но держаться за руки — это ведь не так стыдно, верно? Да и кому до нас есть дело?
— Косэй, а ты в детстве любил омурайсу с воткнутым в него флажком?
— Э-э-э? Как ты догадались? Тот самый, из детского набора! Я всегда старался есть очень аккуратно с краев, чтобы флажок не упал.
Его глаза сияют, как у мальчишки, рассказывающего свой самый сокровенный секрет. Мне нестерпимо хочется погладить его по голове. К счастью, в ресторанчике омурайсу было довольно свободно, и мы вошли без очереди. Время — около часа дня. Вероятно, мы как раз попали на смену потоков посетителей.
Нас проводят к столику, где с одной стороны диван, а с другой — стулья. Он учтиво уступает мне место на диване. Это добавляет ему очков в моих глазах, но...
— Давай сядем на диван вместе? — мне ведь всё ещё хочется погладить его.
— А? Разве так можно?
— Конечно можно. Иди сюда. — похлопываю по месту рядом с собой, и он послушно пересаживается.
«Какой же покладистый.»
— Ой! Зачем вы меня гладите?
Он вздрогнул от неожиданности, и всё его тело на миг одеревенело, но он всё равно покорно позволяет мне гладить себя. Пользуясь случаем, начинаю поглаживать и его пухлые щёчки.
«Серьёзно, у него кожа нежнее, чем у младенца.»
Косэй, кажется, решил предоставить мои руки самим себе и, не обращая внимания на ласки, открыл меню.
— О-о-ох, это выглядит аппетитно. С беконом и грибами...
— Причёска...
— ... Возьму с креветочным соусом.
— Ха-ха-ха-ха!
Я не выдерживаю и заливаюсь смехом от того, как быстро он передумал. Впрочем, после «того случая» грибы и правда стали для нас темой специфической.
— А я... пожалуй, возьму с котлетой-гамбургером.
«Впереди ещё вторая половина свидания, нужно подкрепиться как следует. — мы отправляем заказ через сенсорную панель. Косэй приносит нам обоим воды из зоны самообслуживания. — Какой заботливый.»
Пока обсуждали кошек и собак, которых видели в зоомагазине, нам принесли еду. Обменявшись одной креветкой на кусочек котлеты, мы приступаем к трапезе.
— Мм, вкуснота. Знаешь, я много времени в жизни посвятила работе с яйцами, но как бы с ними не обращалась: грубо, нежно, никогда столь изысканными не получались. — от избытка чувств даже начала говорить какими-то странными конструкциями. — Хотя погоди. Ты ведь отлично готовишь, может, и такое умеешь?
— В принципе, могу сделать нечто похожее.
— Ого, круто. Туда ведь нужно добавлять молоко?
— Да. Я использую молоко, хотя некоторые предпочитают жирные сливки. Но главный секрет в том, чтобы не пытаться сформировать омлет прямо на сковороде, сначала переложить его на пищевую пленку.
«О-о-о. Как и ожидалось, он выдал совершенно конкретный практический совет.»
— В следующий раз, когда будем тусоваться днём, приготовлю тебе такой.
— Серьёзно?! Ура!
«На следующей неделе уже каникулы, так что я, чувствую, пропишусь у него дома. Надо будет не забыть отдать деньги за продукты и за труды.»
— Кстати, тоже тебе что-нибудь приготовлю.
— Э-э-э? Сэйка-сан, а ты разве умеешь готовить?
— Ну, шедевров не жди, но всё же. А то получается, что вечно у тебя на попечении, нехорошо это. — честно отвечая, ловлю себя на мысли, что раньше и правда думала только о том, как он будет меня кормить.
«Нужно исправляться.»
— И какое же... твое коронное блюдо?
— Отядзукэ{Отядзукэ — простое японское блюдо, представляющее собой рис, залитый зелёным чаем, даси или горячей водой.}?
— Фы-х!
«Он что, сейчас фыркнул от смеха?! Ну погоди у меня, вот засяду за тренировки и стану великим кулинаром!»
—Конец эпизода от лица Мидзогути—