Я починил велосипед одной гяру, и она ко мне привязалась (Лайт-новелла)
Глава первая (эпизод 5)

Глава первая (эпизод 5)

Я починил велосипед одной гяру, и она ко мне привязалась (Лайт-новелла) Том 2.0 Глава 1.5

—Эпизод от лица Куцудзавы—

По всему классу раздаются возгласы «Наконец-то-о!» — смесь чувства выполненного долга и облегчения. Все этапы итоговых экзаменов завершены.

— Эй, тише! Пока работы не собраны, разговаривать запрещено! — делает замечание наш классрук, Ота-сэнсэй, и все нехотя замолкают. Однако одноклассники вовсю перемигиваются, сгорая от нетерпения поскорее куда-нибудь зайти по дороге домой. — Так, на сегодня всё. Всем спасибо, все свободны.

В ту же секунду класс наполняется гулом голосов.

«Фух, отстрелялись. Вернусь домой — продолжу работу над Нобунальчиком. А заодно и над дизайном звонка. Впрочем, вдруг Сэйка снова куда-нибудь меня позовёт?»

Я только собираюсь посмотреть в сторону её парты, как вдруг...

— Куцудзава-кун. — .. окликает соседка по парте, Ёкокура-сан.

Рядом с ней стоит девушка в очках. Поскольку Ёкокура тоже носит очки, они выглядят почти как сёстры.

— Э--эм, да?

— Послушай, ты...

— ...Я — Хамамура Рико. — Ёкокура-сан указывает на девушку слева.

«Хамамура. Кажется, где-то слышал это имя.»

— На спортивном фестивале она получила травму, и ты её заменил.

— Точно!

«Вспомнил. Именно из-за этого мы с Сэйкой-сан в итоге участвовали в забеге 'двое на трех ногах'. Плохи мои дела. Прошло почти три месяца с начала учёбы, а до сих пор путаюсь в именах и лицах одноклассников. Даже Санэкату, такую приметную личность, запомнил с трудом. Пожалуй, стоит прекратить привычку заниматься чертежами на переменах. Впрочем, сейчас не об этом.»

— Простите, что доставила вам тогда хлопот.

— О-о-ох, что вы, пустяки.

— Хотела поблагодарить и извиниться раньше, но... Куцудзава-кун то болел, то тесты начались...

«Логично. После фестиваля было много суеты. Пока восстанавливался после простуды, случился тот инцидент с видео об отпоре пикаперам, отчего вокруг постоянно крутились 'яркие личности'. Пробиться сквозь такую толпу было бы задачей не из лёгких, её можно понять.»

— Не стоит беспокоиться об этом.

— Но ведь... Куцудзава-кун, ты ведь стал старостой по подготовке, потому что не хотел участвовать в соревнованиях?

«А она зрит в корень. Сразу видно 'своего человека' из тени. Хотя, возможно, вешать ярлыки невежливо. — лишь слегка качаю головой с кривой усмешкой. — Поначалу мне действительно было не по себе.»

— Всё в порядке, честно. Оказалось, что участвовать даже весело. — и сказал от чистого сердца.

— Знаешь, Куцудзава-кун, ты изменился. — замечает Ёкокура-сан, слушавшая наш разговор.

«Мы не были близкими друзьями, но именно с ней общался в классе чаще всего. И раз она так считает, значит, и впрямь стал другим. Надеюсь, в лучшую сторону.»

— ЭБлагодаря Мидзогути-сан?

— Да, несомненно.

Смог получить удовольствие от соревнований только потому, что был рядом с ней. И решился меньше оглядываться на мнение окружающих тоже ради неё, ибо хотел ответить на её чувства. Однако от того, как быстро и твердо это признал, мне стало неловко, и машинально почесал затылок.

— ... Что касается Мидзогути-сан. Я бы хотела и её поблагодарить, и перед ней извиниться. — Хамамура-сан робко взглянула в сторону передних рядов.

Как раз в этот момент Сэйка-сан направилась к нам.

— О чём болтаем? Косэй, что тут у вас за секреты? — непринужденно вклинивается она. В этом вся гяру-зведочка.

— Э-э... ну...

Поскольку виновница торжества появилась раньше, чем Хамамура-сан успела морально подготовиться, та даже глаз поднять не смеет. Я прекрасно понимаю её чувства, поэтому решаю прийти на помощь.

— Это Хамамура-сан. Она очень переживала из-за того, что нам с тобой пришлось подменять её на спортивном фестивале.

— Да я и без представлений знаю.

«Ну ещё бы. Наверное, я единственный в этом классе асоциальный тип, который за три месяца не выучил всех по именам.»

— С ногой-то всё в порядке?

— А, д-да. Простите меня. — Хамамура-сан что-то бормочет про «тот случай», причём на такой громкости, что слова едва можно разобрать. Разумеется, всё так же не поднимая глаз.

— Да забей, всё путём. Нам с Косэем было весело бежать вместе.

— Б-большое спасибо. — снова едва слышный писк.

— Ну, раз с сим закончили, то пошли. Косэй, пора домой!

Она хватает меня за руку, пытаясь поднять со стула, но Хамамура-сан явно хочет сказать что-то ещё.

«Сэйке-сан не понять сей тайный приём 'ожидания инициативы от собеседника', которым владеют лишь обитатели тени. Данный навык часто дает осечку, потому что его никто не замечает.»

— ... Вы хотели о чём-то ещё попросить?

— Ах... — Хамамура-сан, чью хитрость разгадал, замялась, но Ёкокура-сан легонько подтолкнула её в бок. Девушка приняла решительный вид. — Это прозвучит нагло, но... мне нужен совет. — её глаза за стеклами очков несмело уставились на Сэйку-сан.

—Конец эпизода от лица Куцудзавы—