Глава 1.4
Для справки, похищенный Чха Исоль.
"Глаза Ынха такие красивые."
Вообще ни о чëм не волновался.
Не удивительно, что они с Джио поладили.
"Они мерцают."
"Хах..."
"Как драконьи!"
"Скорее всë же как рептильи."
"Нет, твои гораздо круче!"
"Драконы тоже относятся к рептилиям."
"Э, правда...??"
Чха Исоль серьëзно спросил.
"Значит Ынха тоже впадает в спячку, когда становится холодно..?"
"Нет. Технически, я ближе к рыбам."
"Но ты не рыба."
"Что это значит..?"
"В тебе ведь нет ничего рыбьего."
"...Значит мои глаза выглядят как человеческие?"
"Разве у рыб не должны быть... Ну... Рыбьи... Хвосты..."
"......"
"А у тебя их нет."
"...Хм..."
Человеческие дети такие любопытные.
"Я могу объяснить."
"А, уважаемая сестра."
"Приглядывать за детьми не так уж и просто, да?"
"Пожалуй."
Это уже был не тот 'Ынха', которого знал Исоль. Кроме того, что он теперь выглядел старше, его поведение, кажется, стало более дружелюбным.
Ария подошла к ним.
"Здравствуйте, господа."
"Какая красивая!"
"Спасибо за комплимент."
Ария вежливо улыбнулась, демонстрируя элегантность, достойную высшего света.
"В земных сказках у русалок были плавники или хвосты, но на нашей планете они были не у всех. Каждый имел свои уникальные особенности."
"...Не понимаю!"
"Есть русалки с хвостами, есть без. Ынха, например, родился без хвоста."
Объяснила Ария, а потом посмотрела на своего младшего брата, намекая, чтобы он показал пример.
"Исэр."
"......"
Русал убрал прядь своих волос за ухо. В его улыбке мелькнула усталость.
"Посмотрите на уши Ынха."
"О... Они другие."
"В отличие от человеческих ушей, у русалок есть уникальные ушные плавники."
Она говорила так, будто вела лекцию.
"Кроме того, у него перепонки между пальцами и чешуя по всему телу. А ещё есть вспомогательный хвост, который он сейчас прячет."
"А что насчëт тебя, сестрица?"
"У меня же полноценный русалочный хвост. Но он не удобен для передвижения в таких сухих местах, поэтому я разделила его надвое и сделала себе ноги."
"Ого..."
"На самом деле это стандартная способность русалок. Мы эволюционировали, чтобы жить и на суше."
"Удивительно..!"
Чха Исоль был просто в восторге. Не то чтобы он не нервничал в незнакомой обстановке, но ведь и Ынха, казалось, совсем не собирался ему навредить.
Хотя он знал, что его похитили, но он верил, что брат и сестра спасут его. Поэтому вместо того, чтобы бояться, Исоль был взволнован, будто был в парке развлечений.
"Кстати говоря..."
Реакция Исоля заинтересовала Арию.
"Похоже наш гость не боится русалок."
"..? А нужно?"
"Земляне впадают в ужас, когда сталкиваются с русалками лицом к лицу."
После события, известного на Земле как 'Великая Катастрофа', русалок видели на Земле десятки, даже сотни раз. Естественно, как и все монстры, они нападали на людей, поэтому большинство землян боялись их.
"А Вы, молодой человек, были даже похищены нами."
"А... Да, я знаю."
"Тогда почему же Вы продолжаете так искренне улыбаться."
"Ну, вы же меня не били..?"
"О."
Ария наклонила голову в бок.
"Значит нужно ударить, да?"
"...Если ты нападëшь, то я убегу."
"О, какая жаласть. Но Вам не кажется, что уже поздно пытаться убежать?"
"Но ты же не собираешься меня быть, да?"
"Нет ничего глупее, чем издеваться над ценным заложником. Но даже если бы мы сказали, что не причиним Вам вреда, как Вы можете нам доверять?"
"Но зачем тебе что-то делать, если ты говоришь, что не будешь?"
"......"
Ария ненадолго потеряла дар речи, а затем повернулась к своему брату.
"Тяжëлый случай."
"И правда."
"Действительно похоже на того, кто бы понравился Джио."
"Думаю, он волнуется о нëм только потому, что он ребëнок."
"Тоже возможно. Ему же нравится всë милое и слабое."
Ария вдруг подняла голову.
"А вот и они."
Послышался шум разбивающихся волн.
"......"
"Для простого волнения о детях он пришëл слишком быстро."
"...Вероятно они тоже готовились."
"Значит не только нас это волнует. Теперь, каков бы ни был результат, он будет справедливым."
Исэр вдруг осознал, как давно не видел свою сестру такой оживлëнной. Он с улыбкой посмотрел на неё, а потом протянул руку Исолю.
"Пойдëм, брат Чха Исоль?"
"Мы же ещё не священники..."
"Я уже."
Он просто ненавидел им быть.
"Руки не холодные?"
"Холодные... Может приложить грелку?"
"...Нет, это высушит мою кожу."
"Но так ведь и обморожение заработать можно."
"У русалок температура тела ниже, чем у людей, поэтому этого не случится."
Потребовалось некоторое время, но наконец они были готовы встретиться с Джио.
И они не намеревались сражаться.
"......"
"Тебе опять снятся кошмары?"
"Больше нет."
Как бы мне хотелось, чтобы это было так.
"Добрый день!"
Джио умер, но даже после смерти он оставался всë тем же Джио.
"Есть ли здесь русалки, удостоившиеся благодати Моря?"
"Боже мой, кто это тут у нас."
Великолепное платье Арии развивалось словно волны, пока она спускалась по входной лестнице храма.
"Новый бог Солнца, Чëрная Накидка, который проник на чужую территорию без разрешения, я полагаю."
"Чëрная Накидка? Нет, сейчас я Сë Джио. Будьте осторожны, чтобы не ошибиться в будущем."
"Хорошо, Джио."
"На самом деле, даже Джованни."
"...Неужели."
Ответила она с улыбкой, а затем посмотрела на озадаченных людей.
"Похоже кучка людей бросилась спасть своего детëныша."
"...Вы из семьи Ынха, госпожа русалка?"
"Всë верно, я старшая сестра Исэра, Ария, настоящий владелец этого подземелья."
"О..."
Ю Сонгун посмотрел на Джио.
"Похоже нужно будет предложить повысить уровень опасности этого подземелья, когда мы вернëмся."
"Зачем? Мне казалось он и так достаточно высок..."
"Здесь целых два владельца. Такое редко случается."
Стараясь держать улыбку на своëм лица, Сонгун глубоко вздохнул и обратился к Арии.
"Позвольте предположить. Раз настоящий хозяин подземелья так спокойно к нам вышел, значит Вы не намерены с нами драться?"
"Хорошо, что мы друг друга понимаем."
Её глаза немного прищурились. Она была монстром, который знал, как показать своë превосходство.
"Прошу прощения, что увела Вашего младшего брата без разрешения, Охотница Чха Ара."
"А..."
"Я использовала его только как приглашение, так что не волнуйтесь. Можете сами проверить, на нëм ни единой царапины."
"А, э-э... М..."
"Похоже хрупкая Охотница боится пойти в одиночку. Не могли бы вы двое составить ей компанию? Это было бы вежливо по отношению к даме, не так ли?"
Сонгун пожал плечами.
"Я такой себе джентельмен."
Его работа заключалась в том, чтобы оберегать Первоисточник и следить за объектами галереи. Ю Сонгун оглянулся на Кан Содама и Чха Ару.
"Я останусь с Джио, а вам стоит позаботиться о Чха Исоле. Поскольку Исэра невидно, велика вероятность, что он с ним."
"Схватка вряд ли произойдёт."
"Скорее всего мальчик и правда был только приманкой, и они его не тронули. Поэтому стоит поторопиться и забрать его, прежде чем мы чем-нибудь расстроим русалок."
"Соглашусь."
Кан Содам проводил трясущуюся от страха Чха Ару в храм. Ария любезно сказала им вдогонку.
"Он вместе с моим братом в последней комнате по коридору."
"Спасибо..."
Как только те двое скрылись из виду, Ария перевела взгляд на Джио.
"......"
Её кроваво-красные губы приоткрылись.
"Так похожи."
"Может это я и есть?"
"А Вы что думаете, господин Сë Джио?"
"Может быть и нет."
"Вы говорите прямо как Джио, которого я знала."
Ария улыбнулась глазами.
"Он всегда оставлял свободу для вероятностей."
"Да?"
"Даже для собственной смерти."
"Мне так стыдно."
"......"
Ария, смотревшая на Джио и Сонгуна сверху вниз, развернулась.
"Входите, господа."
"......"
"Насладитесь гостеприимством русалок."
Сонгун пробормотал.
"...Если бы не Джио, эта фраза ознаменовала бы начало битвы."
В голосе Арии было что-то зловещее.
Несмотря на мягкую улыбку, от неё так и веяло презрением к человечеству.
Ария привела Джио и Сонгуна в банкетный зал.
"Ого, да это же праздник морепродуктов."
(П.п.: скорее всего в том же смысле, что и праздник сбора урожая, сезон рыбалки, когда на столе оказывается множество даров моря.)
Ю Сонгун был ошеломлëн.
"Разве это нормально для русалок?"
"Люди так ограничены. Неужели вы не едите животных, которые так же как и вы ходят по суше?"
"Представьте, что бы почувствовал человек, если бы его угостили морепродуктами, приготовленными русалкой в глубинах океана. Это пугает. Интересно, какой посыл может передавать этот стол, на котором нет мяса."
"Мы же не подаëм человеческое мясо, так в чëм же проблема?"
"Всë равно ужасает..."
Тон Арии внеазпно смягчился.
'Потому что это её дом, или...'
Сонгун глянул на Джио.
'...Ей приятна мысль пообедать с ним?'
Возможно оба варианта верны.
Тем временем Джио, не обращая внимания на их разговор, сел на своë место. Казалось, ему знаком этот необычно роскошный для храма стол.
"Для храма здесь очень много всего."
"Церковь Солнца не считает бережливость добродетелью."
"Э... Хм?"
Сонгун снова посмотрел на Джио.
"Ты знаешь, что это за место?"
"Как я могу не знать, я ведь здесь учился."
"Учился..?"
"Можно сказать это была школа для подготовки молодых священников."
"Ага."
Похоже вне зависимости от мира система была схожей.
Ю Сонгун, заметив, как Ария пристально вслушивается в объяснение Джио, с трудом сглотнул и сел рядом. Ария же, словно это было само собой разумеющимся, села напротив Джио.
"..? Вы же хозяйка этого места, так почему не садитесь во главе стола?"
"Потому что это место пренадлежит Папе."
Она сверкнула глазами.
"И я съела его."
Джио удивлëнно моргнул и посмотрел на Арию.
"У Вас ведь не болел живот после этого?"
"Нет... Подождите, Джио, разве это сейчас важно?"
"В нëм же было так много насыщенных жиров..."
"Серьëзно..."
Неужели это всё, что можно сказать о монстре, пожирающем людей? Похоже примерно так думала Ария.
"Похоже Вам его не жалко."
"Мне через многое пришлось из-за него пройти, так зачем мне о нëм волноваться."
"Для кого-то с таким благородным лицом Вы слишком саркастичны."
Развивающиеся голубые волосы обрамляли алую улыбку.
"Полагаю, Вы действительно мой учитель."
"Может быть, а может и нет."
"Если Вы сами не знаете, то позвольте сказать Вам."
Она улыбнулась.
"Учитель."
"......"
"Человеческий учитель русалок. Отец Джованни, воплощение святого. Спаситель и предатель человечества."
"Я и не знал, что у меня такие грандиозные титулы."
Джио тоже ей улыбнулся.
И вдруг Ю Сонгун осознал, насколько схожи были улыбки Джованни, Арии и Исэра. Совсем не счастливые улыбки...
Тем временем Джио продолжал говорить.
"Как Вы теперь собираетесь называть меня, Ария?"
"Мне нравятся все варианты."
Щëлк-!
Когда русалка щёлкнула пальцами, храм наполнился морской водой.
"......"
Но ничего не мешало дышать.
"С возвращением в Ваше море."
Её волосы развивались в формы, напоминающие кораллы.
Её платье колыхалось, словно плавники. Еë жемчужные глаза ослепительно сверкали, а диадема на голове излучала таинственный свет.
Морские существа, блюда на этом столе, подняли свои мëртвые головы и открыли рты, приветствуя гостя и вторженцев.
"...Да, всë верно..."
Бог Моря появился в том месте.
"......"
"Джио."
В глазах, которые никогда не могли бы быть человеческими, скрывалась самая человеческая святость.
"Давайте поговорим."
"Хорошо."
"Если мне не понравится наш разговор, то я съем всех людей."
На протяжении тысячелетий русалочку наполняла злоба.
"И Вас тоже."
По отношению к 'людям'.