75 За холмом
Автомобиль, везущий нас, покинул город Астрантия и направился по тракту к Акименесу.
Слева тянулся огромный утёс, на который мы взбирались, а справа — оросительный канал, вырытый во время строительных работ.
Похоже, по каналу уже пустили воду.
Под синим небом машина ехала по не мощённой земле дороге. Даже гравий не был насыпан, так что во время дождя тут, наверное, станет тяжко.
Но это полноприводная машина, к тому же с блокировкой дифференциала, так что небольшое бездорожье ей нипочём.
— Давай пойдём за холмы, насвистывая песенку~
Я тихо напевал песню — к слову, срок действия авторских прав на неё, похоже, уже истёк.
— Но раз уж мы едем в королевскую столицу, мне хотелось бы, чтобы Анемона и госпожа Примула надели новые одеяния.
— Если прясть ткань из нитей насекомых, то ничего не поделаешь. Подобную роскошь обычные люди не могут даже носить.
— Кэничи, ты знаешь так много песен!
— Ну да.
В прошлом мире я жил, окружённый музыкой. И пусть это были не модные песни, а скорее детские напевы, думаю, я знаю их немало.
Хотя специально я никогда не считал.
— Га-га! — Ме-е-е!
В машине все дружно затянули песню хором. Видимо, слова здесь были понятны и жителям этого мира.
Уток, похоже, тут нет, зато козы имеются. Так что строчку про утку можно заменить на курицу и добавить «ко-ко-ко».
Мы шумно смеялись и веселились в машине, когда Нямэна внезапно выдала странную фразу.
— Хозяин! А мне всё-таки не нравится! Не хочу, чтобы хозяин становился чиновником!
— Что это вдруг? Ты всё ещё переживаешь из-за того разговора?
Именно об этом мы и говорили в городе Астрантия.
— «Тигрёнок» совсем не понимает Кэничи, мяу. Кэничи не из тех людей, кто станет заниматься такой работой, мяу.
— Вот-вот, такая хлопотная работа мне даром не нужна. Жизнь должна быть светлой и весёлой! Наставление [название организации неразборчиво] — наслаждение и приключения в жизни!
— Это на каком языке, мяу?
— Кто знает?
Через некоторое время справа показалось огромное озеро.
Озеро было весьма большим и называлось озером Кадзура. Похоже, оросительный канал, который я вырыл с помощью Ко○цу-сана, проводит воду именно отсюда.
Но озеро перед нашим домом было ещё больше. Если сравнивать с прошлым миром, то, наверное, оно размером примерно с округлённое озеро Бива.
А спустя примерно час сорок пять минут впереди показался город Акименес.
Похоже, у каждого города есть крепостная стена — здесь тоже виднелась каменная стена. Сам город был чуть больше Астрантии.
Город, где вперемешку стояли деревянные и каменные здания. Как и в Астрантии, самые высокие дома здесь были максимум в три этажа.
Поскольку высоких строений не было, небо казалось бескрайним — везде одно и то же.
Мы так и въехали в город на машине. Как и в Астрантии, взгляды жителей, полные любопытства, тут же устремились на невиданный ими автомобиль.
— Ха-ха, да мы здесь настоящая сенсация.
— Ещё бы. Такие повозки без лошадей даже в королевской столице не ездят, мяу.
— Я тоже о таком никогда не слышал. И эта скорость! Разве мы не доберёмся до столицы уже сегодня?
— Наверное, если всё пойдёт гладко, то доберёмся. Но мы ведь не спешим. Даже король вряд ли ожидает, что мы прибудем сегодня.
По словам госпожи Примулы, письмо может дойти самое быстрое за одну ночь и два дня (то есть за двое суток).
Для этого используют зверолюдов-курьеров, и это считается самым быстрым способом доставки писем.
Вероятно, письмо, которое я получил от Его Величества короля, как раз и было отправлено такой срочной почтой.
Однако стоит это дорого, да и много груза так не перевезёшь, поэтому обычные письма доставляют вместе с товарами на повозках, и занимает это примерно неделю.
— Госпожа Примула, а почтовых голубей у вас нет?
— Голубей? Что это?
Понятно, в этом мире голубей не существует.
— Это птицы, которые благодаря инстинкту возвращения домой могут переносить письма.
— Пожалуйста, расскажите подробнее.
Я объяснил ей, как работают почтовые голуби.
— А для этого подойдёт любая птица?
— Нужен сильный инстинкт возвращения домой, способность привыкать к людям, простота в содержании… ну и ещё скорость с выносливостью для дальних перелётов. Так что подходящих видов, думаю, немного.
— Но если использовать таких птиц, скорость обмена письмами возрастёт…
— Ну да. Если найти подходящий вид, то между Астрантией и королевской столицей письма смогут доставляться примерно за один день.
— Так быстро?!
В моём прошлом мире почтовые голуби, говорят, летали со средней скоростью свыше семидесяти километров в час, а максимальная скорость превышала сотню.
Зверолюды способны разгоняться до шестидесяти километров в час — а на короткое время почти до восьмидесяти, — но это лишь рывок, а обычная скорость у них около тридцати километров в час.
По словам госпожи Примулы, в этом мире не существует воздушной почты на вивернах или драконах.
— И не только для обычных писем. Во время войны с их помощью можно сообщать столице о положении на фронте.
— А нельзя использовать тот магический инструмент, который Кэничи одолжил во время войны в Шаге и который позволял разговаривать на большом расстоянии, мяу?
— У него дальность всего несколько лиг.
Если поискать в Шангри-Ла, то там продаются радиостанции любительской связи класса двадцати ватт, но продавать такие вещи я точно не собираюсь.
К тому же для них требуется устанавливать огромную антенну.
Пока наша машина медленно ехала по улицам Акименеса, вокруг неё из любопытства собирались люди. Но стоило зверолюдам заметить чёрную лесную кошку, выглядывающую из окна машины, как они поспешно складывали руки в почтительном жесте.
— Похоже, в этом городе много зверолюдов-собак.
— Я иногда сюда приезжаю, но город неприятный, мяу.
— Я тоже сюда почти не заглядываю.
Поскольку мы никуда не спешили, то решили осмотреть рынок Акименеса. Я вышел из машины и убрал её в Инвентарь.
Главная проблема с машиной — это место для стоянки, но если есть Инвентарь, то беспокоиться не о чем.
По улицам города ездило несколько дрезин, но пока что их производили только в Далии, поэтому чем дальше от Далии, тем выше становилась цена и тем меньше находилось покупателей.
Со временем наверняка появятся мастерские, которые начнут копировать и выпускать подделки, однако торговый дом Малоу уже занимается разработкой следующей модели.
В этом мире нет ни патентов, ни подобных систем, так что для получения прибыли необходимо всегда быть на шаг впереди.
Похоже, уже обсуждается план заключения договора с торговцами королевской столицы и создания мастерской по производству новых моделей.
Как и ожидалось от господина Малоу — он движется вперёд без остановки.
— Ассортимент тут почти не отличается от Астрантии.
— Да, именно так.
Мы слегка проголодались, поэтому купили у уличного торговца жареное мясо на шампурах. Его просто обжарили и посыпали солью.
Я достал из Инвентаря перец и посыпал мясо сверху.
— Держите, и вам тоже добавлю.
— Благодарствую.
— Мя-я!
— Вкусно!
Все дружно вцепились в жареное мясо, хотя никто не знал, что это за мясо. По виду оно скорее напоминало куриную грудку, чем мясо зверя…
Но, по словам зверолюдов, это была ящерица.
— Стоит только посыпать мясо перцем, и обычный шашлык превращается в настоящее лакомство. Невозможно отказаться.
— Это точно, мяу.
— Теперь, когда в Астрантии больше нет синдиката специй, подобные блюда вполне могут начать продавать и на рынке.
— Пожалуй, да.
Я снял с шампура кусок мяса без перца и дал его Бель. Та мгновенно проглотила его целиком.
Стоило торговцам увидеть меня вместе с лесной кошкой, как они тут же начали собираться вокруг и предлагать продать её, но, разумеется, я всем отказал.
Видимо, лесная кошка, привыкшая к людям, действительно большая редкость.
Осматривая торговые ряды, я заметил в одной из лавок знакомый предмет — хозяин магазина проводил расчёты с его помощью… счёты (соробан).
Множество ромбовидных деревянных костяшек, нанизанных в ряд… пусть немного крупнее привычных, но это определённо были счёты.
Я дал хозяину немного денег и расспросил его. В этом мире без платы информации не добиться.
Если жадничать на деньги, ничего хорошего не выйдет.
— Уважаемый хозяин, откуда у вас этот счётный прибор?
— А-а, это товар из Империи. Его привозят из города Собана, что находится неподалёку от границы с Империей.
По словам госпожи Примулы, по обе стороны границы расположены два соседних города.
Со стороны Империи — Донкрес-Вест-Энд-Штадт, а со стороны королевства — Собана.
— Когда попробовал пользоваться, оказалось невероятно удобно. Теперь уже не могу без него обходиться.
— У меня так же. Когда я показала его отцу, он проявил огромный интерес.
— Ну, торговый дом Малоу наверняка сможет изготовить такие же.
Если мастера Далии способны их сделать, то нет смысла платить большие деньги за импорт из Империи.
Однако эти счёты, используемые в Империи, скорее всего, были придуманы тем самым человеком, перенесённым из другого мира.
В этом мире нет патентов, поэтому на подобных изобретениях особо не разбогатеешь.
Но если, как торговый дом Малоу, внести изобретением огромный вклад в общество, тебе позволят носить собственное имя рода, а это придаёт вес и авторитет.
А вместе с этим, конечно, улучшается и денежное положение.
Заодно я расспросил о нескольких лавках с магическими инструментами в этом городе.
Мы обошли несколько мест, но всё было мимо. Тогда я решил заглянуть в последнюю лавку.
Когда речь заходит о местных лавках с инструментами, в памяти всплывают дед из Далии и старуха из Астрантии — беспорядок, темнота и завалы вещей. Однако…
Эта лавка совершенно не соответствовала такому образу. Аккуратное двухэтажное каменное здание, а на первом этаже даже были вставлены стеклянные окна.
Мы вошли внутрь. Здесь тоже всё выглядело светлым и изящным, совсем не похоже на мрачные лавки старика и старухи. Хотя, если честно, той самой захватывающей атмосферы «лавки сокровищ» здесь тоже не ощущалось, и это немного разочаровывало.
— Здравствуйте~
— Добро пожаловать.
Хозяйкой оказалась женщина в расцвете лет — волнистые каштановые волосы, тёмно-фиолетовое облегающее платье с глубоким вырезом, а на талии повязан декоративный пояс.
Интересно, она тоже маг? Люди в столь броской одежде обычно оказываются магами.
Все, кто пришёл вместе со мной, с любопытством озирались по сторонам, а Бель уселась у входа и стала ждать.
— Что-нибудь ищете?
— Ищу магические инструменты и магические книги.
— К сожалению, ничего стоящего сейчас нет. Из магических книг имеется только заклинание Взрыв…
— Взрыв у меня уже есть.
До этого хозяйка лавки выглядела совершенно безразличной, но тут её лицо слегка дрогнуло. Видимо, сначала она приняла меня за праздного зеваку, но теперь почувствовала запах денег.
— Переоформление владельца уже сделали?
— Да, в Астрантии.
— Та старуха всё ещё жива?
— Жива. Вы знакомы?
— Ну, маги обычно все друг друга знают.
Тогда стоит спросить и о той женщине…
— Вы знаете мага по имени Платиновая Альмерия?
— А? Говорят, она исчезла лет десять назад, и с тех пор о ней ничего не слышно. Ты как-то с ней связан?
— Можно сказать и так.
Я дал ей немного денег и продолжил непринуждённую беседу.
— Я слышал, здесь проводили большое истребление монстров. Что было целью?
— А-а, Младший дракон. Местные с ним справиться не могли, вот и пришлось вызывать великого мага из королевской столицы.
— Эй, Нямэна. А Младший дракон отличается от обычного дракона?
— Размеры и сила огня совсем другие. Некоторые называют их «поддельными драконами», но даже Младшего дракона очень трудно уничтожить.
— Значит, тот человек из Империи, который убил дракона, совершил настоящий подвиг.
— Ещё бы! Ведь он впервые победил настоящего дракона!
И всё равно всю выгоду у него отобрали. Бедолага. Похоже, с королями и знатью действительно нужно быть крайне осторожным.
— Эта лесная кошка у тебя приручена?
— Да, она хорошая девочка.
— Неплохо, очень даже неплохо.
Хотя если честно, я и сам не понимаю, почему лесная кошка так ко мне привязалась.
В этой лавке я купил несколько магических камней от насекомых и один комплект парного указателя направления. Полезная вещь.
Например, если я возьму с собой два приёмника, а Анемоне оставлю основной прибор дома, то мы сможем понимать взаимное расположение друг друга.
Если Анемона не вернётся с охоты или вдруг пропадёт, это поможет её найти.
Конечно, при наличии зверолюдов можно просто идти по запаху, так что устройство вроде бы и не обязательно. Но, как говорится, лучше подготовиться заранее, чем потом сожалеть.
Перекусив и закончив покупки, мы решили покинуть город Акименес.
Все забрались в Land Cruiser Prado, и, проехав через городские ворота, мы вновь помчались по тракту.
— Как называется следующий город?
— Иберис. Поскольку он находится рядом с королевской столицей, это очень крупный город.
За Акименесом уже не было таких огромных густых лесов, как возле Далии или Астрантии — лишь небольшие рощи, разбросанные среди обширных хлебных полей.
Похоже, герцогство Эхинацея-Беар, где расположен Иберис, было весьма плодородной землёй.
А сам Иберис, уступая лишь королевской столице с её миллионом жителей, считался огромным городом с населением около трёхсот тысяч человек.
Когда речь идёт о таком большом городе, поддерживать инфраструктуру, должно быть, невероятно трудно. Но раз город всё ещё существует, возможно, они как-то справляются с помощью магии.
Даже очистка сточных вод здесь, похоже, осуществляется при помощи особых водных камней. Магию определённо нельзя недооценивать.
По дороге мы обогнали повозку, похожую на ту, что принадлежала Согараму — нечистому на руку торговцу из Астрантии.
Похоже, они уже миновали Акименес. Направляются ли они в Иберис или едут прямо в столицу — неизвестно.
Но для нас эта история уже закончилась.
Когда мы ехали по прямому тракту через хлебные земли, примерно через два часа впереди показался Иберис.
Часы в машине показывали немного за три часа дня. Впрочем, здесь время было скорее условностью — достаточно хотя бы приблизительно его понимать.
Если проехать Иберис без остановки и направиться прямо в королевскую столицу, то мы, вероятно, успели бы до закрытия ворот. Но спешить нужды не было.
За высокими крепостными стенами тянулись кварталы домов, не поместившихся внутри города, однако большинство жилищ выглядело убого.
Вероятно, это были трущобы. Чем больше людей, тем больше и подобных мест.
— За стенами обычно живут подёнщики без постоянной работы и крестьяне, покинувшие свои земли.
Госпожа Примула рассказывала нам о городе. Похоже, она бывала и здесь, и в самой столице. Всё-таки настоящая юная госпожа.
— А в Далии и Астрантии бедные кварталы были внутри стен.
— Здесь слишком много людей, поэтому они выплеснулись наружу.
— Если так, то и в столице всё выглядит подобным образом?
— Я давно там не была, но когда посещала её раньше, всё было ещё хуже, чем здесь.
— Наверное, люди думают, что в столице их жизнь как-нибудь наладится. Хотя могли бы отправиться куда-нибудь вроде баронства Нортпол в Далии…
— Добраться до Далии очень трудно. Для путешествия нужны деньги.
Хм… Я всё ещё мыслю мерками прошлого мира.
На машине сто километров — пустяк. Но здесь есть только лошади, повозки и собственные ноги. А проезд на дилижансе (междугородней повозке) стоит очень дорого.
Если идти пешком, путь займёт больше месяца… да ещё нужны деньги на еду в дороге. А если не удастся добраться до города вовремя, придётся ночевать под открытым небом, рискуя столкнуться с монстрами или разбойниками.
Даже между Далией и Астрантией около ста километров. Скоростной дилижанс преодолевает это расстояние за два дня с одной ночёвкой по пути.
А если не можешь позволить себе поездку, придётся проводить ночи в опасном лесу.
Если рядом есть зверолюд с высокой боевой силой — ещё ничего. Но если никто не умеет сражаться, приходится нанимать охрану.
А это снова деньги. В этом мире для бедняка переселение в другие земли — буквально путешествие на грани жизни и смерти.
Поэтому многие жители проживают всю жизнь, ни разу не покинув родные места.
Когда мы проехали через ворота крепостной стены, перед нами раскинулась великолепная мощёная улица. По обеим сторонам возвышались высокие каменные здания. С первого взгляда можно было заметить даже четырёхэтажные дома.
По сравнению с Далией и Астрантией этот город выглядел куда более современным.
Я свернул в переулок, высадил всех и убрал машину в Инвентарь.
Однако остальные предупредили меня, что слишком далеко заходить в боковые улицы опасно. Похоже, для этого мира подобное было обычным делом.
— Ну что ж, пора искать гостиницу…
— Эй, Черныш, давай и мы поищем?
— Точно, мяу.
Зверолюды уже начали обсуждать, как будут искать гостиницу отдельно от нас.
— Подождите-ка. Разве мы не остановимся вместе?
— Хозяин… гостиниц, где можно остановиться вместе со зверолюдами, просто не существует.
— Но ведь гостиницы для зверолюдов есть?
— Есть, конечно. Только это не приличные гостиницы, а дешёвые ночлежки.
— Ну, если хорошего места не найдётся, тогда просто выйдем за город и переночуем под открытым небом.
— Эх… хозяин и правда странный человек.
— О чём ты говоришь? Разве мы не семья?
— Именно!
После моих слов и слов Анемоны лицо Нямэны стало таким, будто он вот-вот расплачется. Хотя у зверолюдов нет слёзных желёз, так что плакать они не могут.
— Для начала давайте зайдём в местную гильдию авантюристов. Там быстрее подскажут.
— Верно, мяу.
Я дал медную монету старушке, торговавшей у дороги, и расспросил, где находится гильдия авантюристов.
Похоже, в этом городе было целых две гильдии авантюристов. Всё-таки огромный город.
Мы направились к одной из них — Южной гильдии авантюристов.
— Получается… в королевской столице гильдий авантюристов ещё больше?
— Нет, в столице гильдия авантюристов только одна.
Госпожа Примула сказала нечто странное. В городе с населением в миллион человек — и всего одна гильдия?
— Что? Как это?
— У авантюристов там просто нет работы.
— А-а, вот оно что…
То есть лесов нет, вокруг одни поля — ни монстров, ни лекарственных трав. Делать попросту нечего.
По её словам, из работы там разве что истребление крыс в канализации да борьба с вредителями.
Но ради такой работы необязательно вступать в гильдию — можно просто наняться подёнщиком.
— Даже здесь, в Иберисе, число авантюристов невелико по сравнению с населением.
— Понятно. Значит, работа авантюристов в основном существует в провинции. Но что делать, если появится дракон или какое-нибудь огромное чудовище?
— Тогда, хозяин, выходит армия.
Как оказалось, и в этом герцогстве, и в самой столице имеются настоящие рыцарские ордена, а также регулярные войска, включая пехоту.
— Ну да, тогда у авантюристов действительно почти нет работы. Хотя в провинции даже дети могут подзаработать на сборе лекарственных трав, а здесь и такого нет…
— Именно поэтому и появились те трущобы.
Большой город — это тоже палка о двух концах.
Разговаривая, мы подошли к местной гильдии авантюристов.
Четырёхэтажное каменное здание со вставленными в окна стёклами и внушительным входом.
Внутри тоже было светло и просторно, пол застелен досками. Колонны были каменными, а стены, похоже, обшиты деревянными панелями.
Я повёл всех к стойке регистрации. Там сидела девушка-служащая в красном жилете.
Похоже, такая форма была у работников любой гильдии.
Но стоило зверолюдам заметить лесную кошку, как они тут же начали один за другим подтягиваться к нам.
— Эта бирка… выходит, хозяин — владелец самой госпожи лесной кошки?
К нам обратился зверолюд-мужчина с полосатой серо-бурой шерстью (сабатора), заметивший серебряную бирку, висевшую у Бель на шее.
— Ну да. Можете поклониться госпоже лесной кошке.
После моих слов крепкие на вид мужчины выстроились перед сидящей с достоинством Бель и начали почтительно молиться, кланяясь ей.
— В лесу трудно встретить лесную кошку?
— Очень трудно, мяу. Даже если забраться далеко в чащу, увидеть её — большая редкость, мяу. Поэтому мы оставляем подношения на деревьях, чтобы они соизволили показаться, мяу.
А-а, вот почему вместо лесных кошек постоянно появляются только чёрные волки, и кошколюды от этого приходят в ярость.
Но если подумать, поблизости ведь уже нет больших лесов, а значит вероятность встретить лесную кошку здесь равна нулю.
Тогда неудивительно, что им хочется поклониться хотя бы Бель. Закончив молитвы, зверолюды выглядели невероятно счастливыми.
Наверное, каждый из них думал что-то вроде:
— «Теперь удача может повернуться и ко мне».
Когда зверолюды наконец закончили свои молитвы, мы направились к стойке и решили расспросить сотрудников гильдии.