Жизнь сорокалетнего мужчины в другом мире (Новелла)
45 Дело госпожи Примулы

45 Дело госпожи Примулы

Жизнь сорокалетнего мужчины в другом мире (Новелла) Том 1.0 Глава 45.0

Я с облегчением убедился, что с Анемоной, у которой от магического истощения поднялась температура, всё в порядке.

Похоже, она скоро поправится.

После того как все вместе съели консервированные персики, мы — четверо и ещё один зверь — позавтракали, а затем решили починить стену, которую Анемона обожгла магией.

«Итак, что же делать?»

Этот дом построен по принципу сруба — внешние стены сложены из уложенных друг на друга брёвен, так что если вырезать часть стены посередине, прочность, вероятно, снизится…

Я поискал доски в Шангри-Ла.

Там продаются доски из хиноки толщиной 6 мм, примерно 2 метра на 12 сантиметров, комплект из 10 штук за 6500 йен.

«Вот оно… довольно дорого»

Для начала я решил купить их и закрепить вертикально по всей поверхности стены.

Со стороны стены, которую обожгла Анемона, нет окон, так что подгонять под оконные проёмы не требуется.

Я достал измерительную рулетку и замерил комнату. Длина стены около 4 метров — значит, потребуется примерно 33 доски, если ставить их вертикально.

Высота потолка около 2 метров 30 сантиметров. Длина доски — 2 метра, значит, не хватает примерно 30 сантиметров. Придётся наращивать и крепить встык.

Я поискал другие материалы, но ничего подходящего не нашёл. По расчётам, если купить четыре комплекта этих досок, можно будет полностью закрыть стену.

Выйдя наружу, я приобрёл доски через Шангри-Ла, после чего достал из Инвентаря генератор и циркулярную пилу, распилил доски и подогнал их по размеру стены.

Если размеры подойдут, можно будет использовать это как шаблон и распилить все доски одинаково.

Когда я начал обработку, оглушительный звук пилы заставил госпожу Примулу выйти из дома.

«Шумно, но потерпи немного»

«У вас столько магических инструментов…»

Она с явным интересом рассматривала инструменты, которыми я пользовался.

«Ну да. Даже тебе я не могу показать всё. Разумеется, и Анемоне, и Мяле тоже»

«Но…»

«У тебя ведь тоже есть вещи, которые ты хранишь в сердце, не так ли?»

«Э-это… да, есть»

Похоже, её беспокоит, что я многое скрываю. Но даже между близкими должна быть мера — думаю, она это поймёт.

Пока мы разговаривали, распил был завершён.

Осталось лишь достать компрессор и нейл-ган [пневматический гвоздезабивной пистолет] и закрепить доски на стене. На краю стены, вероятно, останутся излишки — их можно будет обработать позже.

Заодно я купил листовой пенополистирол в качестве утеплителя и уложил его под доски. Он также даёт эффект звукоизоляции.

Листы размером примерно 2 на 1 метр и толщиной 1 сантиметр — десять штук за 6000 йен.

Мяле и госпожа Примула придерживали доски, а я одну за другой вбивал в них гвозди.

С их помощью стена была готова менее чем за два часа.

Осталось лишь снять с пола наклеенный «псевдопаркет» [листовое покрытие, имитирующее деревянный пол] и наклеить новый.

«Отлично! Готово»

«Стало очень красиво»

До этого здесь были лишь внешние стены, а внутренняя сторона оставалась необработанной, теперь же появилась и внутренняя отделка.

«Если подогнать остальные стены под эти доски, будет выглядеть ещё лучше. Со временем займёмся этим и постепенно приведём интерьер в порядок»

«У этих досок такой приятный запах, ня~»

Так как доски из хиноки, запах дерева довольно сильный, но, похоже, зверолюдям он не неприятен.

«Вот, Анемона. Всё аккуратно починили»

«Угу»

Она сильно переживала из-за того, что обожгла стену, но, увидев аккуратно отремонтированную поверхность, снова улыбнулась.

Хорошо, очень хорошо.

Заодно с тем, что я достал инструменты, я решил заняться и переделкой сарая, который построил ранее.

Я решил установить небольшое окно в стене прямо напротив входа.

Это квадратное окно, открывающееся наружу на петлях — такие часто ставят в уборных.

До сих пор окна там не было, и внутри стояла кромешная тьма.

Когда я изготавливал биодизельное топливо, мне приходилось снимать доски для проветривания, но нельзя же вечно пользоваться таким способом.

На крышу и стены я наклеил водонепроницаемую плёнку, а затем купил и закрепил листы галвалюма [оцинкованная сталь с алюминиевым покрытием] размером 45 на 90 сантиметров — по 1800 йен за штуку.

Теперь прочность должна значительно возрасти.

Осталось лишь сделать внутри сарая полки — и работа будет завершена.

Если поставить сюда стол, можно будет выполнять простые работы, а при необходимости использовать его как убежище.

— Кстати об убежище, мне бы пригодились боевые баррикады.

Если на нас нападут крупные магические звери вроде клык-медведя, нужно что-то, что сможет их остановить.

Я срубил бензопилой деревья диаметром около 10 сантиметров, подогнал их по размеру, заострил концы, словно карандаши, и связал по три штуки в форме «入» [п-образная/клиноподобная конструкция].

Если направить на животное заострённые колья, любой зверь инстинктивно испытает страх. Этим можно заставить его отступить, а затем выстрелить из арбалета сзади.

Проверив Шангри-Ла, я обнаружил, что там продаётся даже колючая проволока — 100 метров за 5000 йен. Если обмотать ею баррикады, будет идеально.

Такое снаряжение подойдёт даже для войны. Хотя использовать его я не собираюсь.

Я изготовил шесть таких конструкций.

Теперь, если превратить сарай в убежище, можно будет защищаться с помощью этих баррикад.

Перемещать такие вещи само по себе тяжело, но если убрать их в Инвентарь, это не составит труда.

Однако, работая бензопилой, я вдруг подумал—

«А если атаковать клык-медведя бензопилой… хотя нет. Он прикончит меня когтями ещё до того, как я подойду»

«Это тоже магический инструмент?»

Госпожа Примула наблюдала издалека за бензопилой, извергающей оглушительный шум и белый дым.

«Да, это магический инструмент, который с помощью магии режет дерево»

«……»

«С таким выражением лица… неужели ты уже хочешь вернуться?»

«Ни в коем случае!»

«Я ведь могу быть не мудрецом, а демоном»

«Если бы вы были демоном, вы не стали бы помогать женщинам в беде»

«Что ж, верно. Ха-ха»

Закончив с работами, я отправился вместе с госпожой Примулой искать лекарственные травы.

«Я тоже пойду!»

Анемона выбежала из дома.

«Ты уверена, что с тобой всё в порядке?»

«Да!»

Анемона выглядела радостной, а вот госпожа Примула, упустившая возможность остаться со мной наедине, казалась немного недовольной.

Мы нашли немного красной росистой травы и синей росистой травы, но, возможно, в этих местах их уже не осталось?

Стоит расширить зону поисков, но если заходить слишком глубоко в лес, возрастает риск столкновения с магическими существами.

Если там повсюду бродят такие, как клык-медведи, невольно начинаешь колебаться.

Однако, по словам Мяле, признаков крупных магических существ поблизости нет.

Она, похоже, заходила довольно глубоко в лес, но сказала, что там слишком мало монстров — и это, наоборот, выглядит странно.

Есть ли у этого какая-то причина?

Я поднял взгляд от земли, по которой искал травы, и, посмотрев налево, увидел, как сквозь деревья сверкает поверхность озера.

«А ведь можно перебраться через озеро»

Если пересечь его на лодке, можно попасть на противоположный берег. Однако озеро это весьма большое.

Я проверил Шангри-Ла — там продаются надувные лодки, но в основном двухместные.

Хм… дешёвые стоят около 3000 йен, но надёжные — свыше 30 000.

Если купить дешёвую и она пойдёт ко дну посреди озера, это будет не до шуток. Несчастные случаи на воде происходят довольно часто.

Среди рыбаков их тоже немало — один знакомый рыбак говорил, что под днищем лодки — уже сама преисподняя.

Модели с возможностью установки подвесного мотора стоят около 60 000… но я не настолько нуждаюсь в травах, чтобы вкладываться до такой степени.

«Кэничи, я хочу заняться торговлей в Астрантии»

Она — дочь крупного торгового дома и даже сопровождала закупочные поездки. Ей, должно быть, трудно просто сидеть в маленьком доме посреди леса.

Господин Малоу, кажется, надеялся, что она выйдет замуж и заведёт семью… но она не похожа на женщину, которая выберет столь обыденную судьбу.

«Ты ведь дочь торговца, значит, зарегистрирована в гильдии?»

«Да»

«Но у нас почти нечего продавать. Всё, что было, мы почти полностью распродали в Далии. Чем ты собираешься торговать?»

Я мог бы закупить товары через Шангри-Ла, но у меня достаточно денег на жизнь, так что я не хочу привлекать внимание, занимаясь торговлей без необходимости.

«Я подумаю…»

«Кстати, у меня есть одна вещь, которую я сделал недавно»

«Что?»

Я показал госпоже Примуле книги с картинками — «Лес эльфов» и «Золушка».

«Это великолепно, это будет продаваться!»

Как именно это было создано, я не объяснял. В этом мире технология печати, вероятно, является весьма революционной вещью.

Это может обернуться чем-то серьёзным, как было с дрезиной.

Возможно, не стоит разворачивать это в слишком широких масштабах.

Достаточно будет время от времени делать книжки с картинками или небольшие брошюры и получать умеренную прибыль.

«Но одного этого маловато… Когда вырастут овощи, можно продавать овощи. Или ловить рыбу и делать сушёную»

«Тогда…»

По предложению госпожи Примулы мы решили продавать тушёное мясо медведя — потофё — и сладко тушёный линкер.

Идею тушёного линкера она, как оказалось, почерпнула из нашего утреннего разговора, когда мы ели консервированные персики.

◇◇◇

— На следующий день.

С вечера я натёр медвежье мясо специями и травами, замочил его в вине и оставил на ночь, а овощи очистил и вымочил, убирая горечь.

Используя эти ингредиенты, утром мы приготовили тушёное блюдо. Со своей стороны я добавил немного бульонной основы.

Я попробовал на вкус — разница с супами, продаваемыми в городе, была как небо и земля: бульон получился словно из дорогого ресторана.

Затем я очистил линкер, который хранился в моём Инвентаре, и сварил его в сладком сиропе.

Сахара я добавил столько, чтобы можно было оправдаться тем, что «это естественная сладость линкера».

Со своей стороны я предоставил устройство для очистки яблок — машинку с ручкой, которую крутишь, и кожура снимается сама. Одна стоит 1500 йен.

Выглядит как игрушка, но чистит на удивление хорошо. Лучше, когда даже немного можно сэкономить усилия.

Линкер в сиропе получился чем-то вроде мягко проваренного компота, но с удивительно насыщенным ароматом — сладкий и очень вкусный.

Это точно будет продаваться.

Госпожа Примула запомнила рецепт и сказала, что с завтрашнего дня будет готовить сама.

Цена за суп и компот — 1000 йен с хлебом. В городе это вполне обычная цена. Хлеб она собирается покупать в городе.

Супа получилось 20 литров. Если считать по 300 миллилитров на порцию, выходит 66 порций. Если продать всё — это 66 000 йен.

Если и компот распродать полностью, выручка превысит 100 000 йен, но…

«Кэничи, одолжите мне магическую плиту»

«Конечно»

Я объяснил ей, как пользоваться «магической плитой» — так она называла газовую портативную плиту.

Она говорит, что возьмёт её лишь на время и вскоре заработает на свою собственную, но даже подержанная «магическая плита» стоит около 300 000 йен.

Если она и правда сможет зарабатывать по 100 000 в день, то купить плиту за 300 000 не составит труда…

«Тогда, может, сделать каменную печь для выпечки хлеба?»

Я проверил Шангри-Ла — большая каменная печь стоит около 80 000 йен.

«Сколько буханок можно испечь в такой печи?»

«В лучшем случае — две…»

«Если суп и линкер будут продаваться, потребуется не менее двадцати буханок»

Одна буханка стоит около одной медной монеты (1000 йен), значит, расходы увеличатся ещё на 20 000 йен.

«Тогда мы просто не успеем их выпекать…»

Каждому делу — свой мастер… Хм, всё-таки она дочь профессионального торговца.

К тому же, если мы сами хотим есть свежий хлеб, куда эффективнее просто достать генератор и запустить хлебопечку.

Итак, товары готовы, но теперь возникает проблема с их перевозкой.

Отец госпожи Примулы обладал Инвентарём, но у неё его нет.

К тому же до города нужно добираться через лес.

По дороге вдоль обрыва нам ещё ни разу не встречались магические существа, но идти пешком всё равно небезопасно.

Я решил сложить груз в свой Инвентарь, довезти её на мотоцикле до окраины города, а дальше действовать так:

Добравшись до тракта, мы переложим груз на четырёхколёсную тележку, которую я купил ранее, когда перевозил раненую лесную кошку.

С такой тележкой она сможет справиться и одна.

Так как короб у тележки пластиковый, я обклеил его плёнкой под дерево и накрыл сверху мешковиной, чтобы замаскировать.

На первый взгляд это выглядит просто как необычная повозка.

Она будет торговать в городе Астрантия, а вечером возвращаться, после чего я заберу её на мотоцикле.

— И вот, вечер.

Я оседлал внедорожный мотоцикл и отправился встречать госпожу Примулу.

Я прибыл к тракту, но, похоже, немного раньше времени.

Я поставил у обочины табурет и стал читать электронную книгу из Шангри-Ла.

Через некоторое время показалась госпожа Примула, тянущая тележку, — она махала мне рукой.

Однако рядом с ней шла высокая зверолюдка…

«Кэничи!»

«Госпожа Примула, удалось ли продать еду?»

«Всё распродано! Ведь стряпня Кэничи слишком вкусна. Тушёное блюдо, которое можно отведать лишь в дорогих заведениях, продаётся в уличной лавке — конечно же, покупатели не могли пройти мимо»

На тележке лежали пустые котлы, портативная плита и линкер с овощами для завтрашней готовки.

Если теперь купить ещё и «магическую плиту», то торговля сможет полностью опираться на предметы этого мира.

«А эта зверолюдка?»

Передо мной стояла высокая, мускулистая женщина с тигриным окрасом. Её шерсть была немного длинноватой и казалась слегка растрёпанной.

Из-за длины шерсти она выглядела ещё более крупной. Её острый взгляд пристально изучал меня.

На ней была поношенная льняная рубаха и короткая тёмно-синяя юбка, но, похоже, зверолюди носят одежду скорее из необходимости, чем из интереса к внешнему виду.

В принципе, они могли бы обходиться и без неё, но носят, чтобы не вызывать неприязни у обычных людей.

«Я Нямэна, приятно познакомиться»

«Поскольку одна девушка-продавец часто становится лёгкой мишенью для назойливых мужчин, я наняла её в качестве охраны»

«Ха-ха! Стоит лишь бросить на мужиков суровый взгляд — и за это платят одну малую квадратную серебряную монету в день (5000 йен). Разве это не отличная работа?»

Я убрал тележку, которую тянула госпожа Примула, в Инвентарь.

«О! Инвентарь, да? Давненько я такого не видела»

Инвентарь — редкая способность, но, похоже, всё же есть люди, которые им обладают.

Кроме того, некоторые держат это в тайне, так что, возможно, на самом деле таких людей больше.

Госпожа Примула предложила пригласить её к нам домой и угостить ужином.

«Раз уж мы познакомились, почему бы и нет?»

«Да, всё-таки она защищала госпожу Примулу»

Пройдя некоторое время по лесу, я достал из Инвентаря внедорожный мотоцикл — и это вызвало реакцию Нямэны.

«Это же та самая штука, что ездит по городу… как там её… дрезина?»

«Это особая модель, работающая на магии. Никому об этом не говори»

Я посадил госпожу Примулу сзади, завёл двигатель и тронулся, а Нямэна, поражённая, побежала следом.

«Он едет без того, чтобы крутить педали? Как это вообще возможно?»

«Я же сказал — магия»

«Хи-хи»

Мы мчались сквозь темнеющий лес, и вместе со зверолюдкой добрались до дома.

«Вот это да… даже в лесу можно двигаться с такой скоростью… а место у вас хорошее»

Нямэна оглядывалась вокруг. Уже стемнело, но, вероятно, её глаза всё ещё различали окружающий пейзаж.

Пока я убирал мотоцикл в Инвентарь, госпожа Примула заговорила о книгах.

«Те книги тоже все распродались. Вы говорили продавать их за одну малую квадратную серебряную монету, но они ушли по две (10 000 йен)»

«Книг было восемнадцать… значит, почти одна золотая монета»

«Да… но…»

Госпожа Примула опустила взгляд, явно испытывая неловкость.

«Что случилось?»

«Мужчины, купившие книги, спрашивали, нет ли у нас… книг с изображениями обнажённых женщин… более… непристойных»

«Вот ведь мужики — у них только это и на уме»

Нямэна, уперев левую руку в бок и небрежно помахивая правой, говорила с явным раздражением.

«Такие книги, возможно, и будут продаваться, но тогда на нас обратят внимание чиновники. Скажут, что это противоречит общественной морали»

«Кэничи ведь не станет делать такие вещи?»

«Нет, не стану»

В доме, где живут одни женщины, мне и в голову не придёт заниматься подобным.

Впрочем, если окажемся в нужде, это тоже может стать вариантом. Уже то, что есть спрос, — полезная информация.

Похоже, Мяле услышала, как мы вернулись, и выбежала из дома.

«Кэничи! А-а?! Что это за женщина, мя?!»

Увидев Нямэну, Мяле вздыбила шерсть.

«Это охранница, которую наняла госпожа Примула. Она хочет угостить её ужином»

«Ня-а, вот оно как, ня. А я уж подумала, что у Кэничи опять прибавилась женщина, ня»

«Что значит “опять”? Ничего подобного»

Из дома выбежала и лесная кошка, подбежав ко мне.

«Ня-а~н»

«Хорошо-хорошо, я вернулся»

Я погладил её по голове и под подбородком — её шерсть, словно чёрный бархат, будто прилипала к моей руке.

«Что? Лесная кошка! Ха-а, теперь понятно. Раз у тебя есть такие магические предметы и ты живёшь вместе с лесной кошкой, неудивительно, что ты поселился в такой глуши»

«Ты сообразительна — всё именно так. Только никому не рассказывай»

«Понимаю»

Мы всё время едим одно карри, так что сегодня, пожалуй, будет рагу.

Мясо медведя, из которого убрали запах, и овощи, очищенные от горечи, я заготовил заранее в большом количестве и храню в Инвентаре, так что можно просто достать и сразу готовить.

Когда основа была готова, я добавил обжаренную на масле муку, молоко и сливки, после чего дал немного покипеть.

Я бы хотел готовить для них больше разных блюд, но если подавать что-то совсем незнакомое, это может вызвать у них настороженность.

«Так, готово»

Я поставил на стол приготовленное рагу.

Нямэна удивлённо смотрела на белый суп, стоящий на столе — интересно, какое впечатление он на неё произведёт?

Впрочем, другим зверолюдям это блюдо уже пришлось по вкусу, так что, думаю, проблем не будет…