Жизнь сорокалетнего мужчины в другом мире (Новелла)
54 Попробуем съесть тяванмуси [японское блюдо из яиц на пару] иного мира

54 Попробуем съесть тяванмуси [японское блюдо из яиц на пару] иного мира

Жизнь сорокалетнего мужчины в другом мире (Новелла) Том 1.0 Глава 54.0

――На следующий день.

 Кристаллы в пещере уже удалось добыть, и я подумал было отнести паука в гильдию… однако.

 Если принести туда столь огромную добычу, начнутся всевозможные расспросы. Даже когда я притащил Клыкобура, служащие гильдии засыпали меня вопросами.

 Пока что я не испытываю нужды в деньгах, да и не думаю, что мясо этой твари съедобно. К тому же я обрызгал её инсектицидом…

 Пожалуй, пусть пока полежит и «удобряет» мой Инвентарь.

 После обычного завтрака Анемона, похоже, отправится вместе со зверолюдами наверх, на утёс, собирать лекарственные травы и припасы.

 Лавка госпожи Примулы пока закрыта, так что она сказала, что займётся разбором бухгалтерских книг у себя в комнате.

 Нужно бы ещё продумать меры против тех, кто донимает её лавку, но хорошего решения мне никак не приходит в голову.

 По возможности я хотел бы избежать «пути насилия». Здесь хорошее место для жизни. Поднимать шум и покидать его мне не хочется.

 ――Хотя, если подумать, ради спасения семьи Кротон я уже устроил немалую заварушку.

 Раз уж ничего толкового не приходит в голову, нет смысла слишком терзаться… пожалуй, попробую приготовить тяванмуси, используя паучьи яйца.

 Поскольку Примула разложила в комнате стол и занялась учётом, я решил готовить снаружи.

「Эй, Куросукэ. Хозяин опять какую-то странную стряпню затеял」

「Оставь его, мяу」

「Ну и наговорили же вы… А ведь это точно вкусно… Анемона, приправа из паучьих яиц тебе же понравилась, верно?」

「Угу! Очень вкусная была!」

 Двое зверолюдей переглянулись и скорчили лица с выражением «уэ-э…». Вот уж настоящая предвзятость к еде.

 Им бы хоть отвар из обрезков ногтей японцев [идиома: «поучиться у кого-то смирению/опыту»] выпить — ведь те сначала пробуют, а уж потом решают, нравится или нет.

 Ну да ладно, я пойду своим путём.

 Анемона и зверолюди взобрались по уступу у подножия утёса и направились наверх. Похоже, Бель тоже увязался с ними.

 Прежде всего я извлёк из Инвентаря оставшиеся в миске паучьи яйца.

 Достал ещё одну миску и принялся готовить бульон. Смешал привычный порошок даси с отваром варёных ноби-грибов, и бульон был готов.

 Затем добавил туда нужное количество паучьих яиц. Обычные яйца требуется взбивать, но у этих нет ни желтка, ни белка, так что их можно использовать как есть.

 На вид это белая вязкая жидкость, напоминающая сливки. После этого я добавил сахар.

 В моих родных краях тяванмуси сладкое. Добавление сахара там — обычное дело по умолчанию.

 Теперь начинка. Вспоминая наше домашнее тяванмуси, я перебираю в памяти, что туда клали.

「Хм… курятина, каштаны и камабоко [японский рыбный продукт, наподобие парового рыбного суфле]. А вот мицуба [ароматная зелень с характерным вкусом]… пожалуй, не стоит — у неё довольно своеобразный вкус」

 В детстве я терпеть не мог мицубу, но с возрастом начинаешь ценить такие своеобразные вещи.

 Перец и морковь — тоже овощи, которые дети не любят, но взрослея начинаешь понимать их вкус. Хотя морковь иногда бывает с неприятным запахом, так что неудивительно, что её недолюбливают.

 Но сладкая, вкусная морковь — по-настоящему вкусна…

 В обычном тяванмуси, похоже, кладут гинкго [орехи дерева гинкго], но в нашем варианте использовали каштаны.

 Поскольку поблизости не растёт гинкго, возможно, их добавляли как замену — однако истинная причина остаётся загадкой.

 Я никогда не спрашивал об этом и даже не задумывался. Возможно, именно поэтому сладость тяванмуси только усиливалась.

 Итак, раз уж жалко и тех, кто не может есть паучьи яйца, и делать их изгоями тоже не хочется — приготовлю-ка и обычную версию с нормальными яйцами.

 Я достал из Инвентаря обычные яйца и тем же способом приготовил для них бульон.

 И всё-таки, если говорить о тяванмуси, то без той самой чашки с крышкой не обойтись.

 Стоило поискать в Шангри-Ла, как нашлись чашки с волнообразным узором — по 1000 йен за штуку. Похоже на значок Wi-Fi.

 Были и более дешёвые варианты, но узор у этих мне приглянулся, так что я решил их купить.

 Ингредиенты я тоже приобрёл в Шангри-Ла и нарезал их подходящими кусочками. Каштаны взял в виде кандированных — одна банка стоила 1000 йен.

 Куриное мясо — это то, что Мяле и Нямэна добыли ранее и что хранится в Инвентаре.

 Я выложил в чашки каштаны и прочие ингредиенты, затем залил их яично-бульонной смесью — и подготовка к варке на пару была завершена.

 Раз уж это называется тяванмуси [блюдо, приготовляемое на пару], значит, его необходимо готовить на пару. А для этого требуется пароварка.

 Есть варианты из нержавеющей стали и из алюминия, но алюминий в этом мире опасен, так что возьму из нержавеющей стали… 2500 йен.

「Ну, нажмём」

 Гасян! — с таким звуком передо мной падает двухъярусная кастрюля с крышкой.

 Я достаю из Инвентаря газовую портативную плиту, наливаю воду в нижний ярус пароварки, а в верхний ставлю пять чашек с бульоном.

 Я втыкаю в них сосновые иглы, принесённые из леса: когда они станут коричневыми — значит, всё пропарилось.

 Из пароварки начинает подниматься белый пар.

 Пока я готовлю, из дома выходит госпожа Примула.

「Что вы готовите?」

「То самое блюдо из паучьих яиц, от которого вы морщитесь」

「…Ух」

 Госпожа Примула откровенно морщится от отвращения.

「Ну, я и ожидал такой реакции, так что для вас я приготовил вариант с обычными яйцами」

「Ах, какой вы жестокий」

「Ха-ха… не волнуйтесь, я не собираюсь заставлять вас есть это через силу」

「В Инвентаре Кэничи столько вкусной еды, так зачем же использовать паучьи яйца…」

「Если спрашивать “зачем”, то ответ один — потому что это вкусно」

 Пока мы так беседовали, сосновые иглы, воткнутые в тяванмуси, стали коричневыми — значит, всё готово.

「Ай, горячо!」

 Я невольно роняю крышку от жара и хватаюсь за мочку уха.

 Раз уж вода уже кипит, может, приготовить ещё что-нибудь на пару… что бы это могло быть.

 Хм, блюдо на пару… мясные булочки? Точно, как насчёт мясных булочек.

 Я тут же ищу их в Шангри-Ла. Есть набор из двенадцати штук — мясные и пицца-ман от известного производителя — за 2300 йен.

 Подойдёт.

「Ну, нажмём」

 Я подбираю упавший в прозрачном пакете набор китайских булочек и заодно покупаю в Шангри-Ла прихватки.

 Такие, словно перчатки с набивкой из ваты.

「Кэничи, это ведь прихватки, верно?」

「Что-то подобное ведь было и в Далии, не так ли?」

「Было, это верно, но таких превосходных…」

 В Шангри-Ла это, конечно, самый дешёвый вариант, но если попытаться изготовить нечто подобное в городе, это обойдётся в десятки тысяч.

 А значит, в обычных домах такие дорогие вещи использовать невозможно.

「Это можно использовать и как средство защиты от холода」

 Если способно защищать от жара, то и от холода убережёт. И правда, в моих родных краях существовали утеплённые вещи наподобие прихваток.

 Со временем их вытеснили фабричные перчатки, и теперь они почти исчезли, но я вспоминаю, как покойная бабушка часто шила их для меня.

 Надев прихватки, я вынул готовое тяванмуси и выставил его наружу, а затем стал раскладывать в пароварке китайские булочки.

 До обеда ещё, пожалуй, рановато, но если после приготовления убрать их в Инвентарь, то можно будет в любой момент есть их горячими.

 Если на пятерых взять по две штуки, должно хватить.

「Это блюдо можно есть и остывшим?」

「Да, всё в порядке」

 Тяванмуси ведь обычно подают охлаждённым, не так ли? Разве его не принято есть холодным?

「И эта чашка тоже необычная, но узор на ней великолепен. Всё так точно изображено, словно линии непрерывно обвивают её по кругу — это поистине изящно」

「Этот узор изображает морские волны」

「Ах, вот как」

 Госпожа Примула, словно вознося чашку, разглядывает тяванмуси со всех сторон.

 Хотя это не ручная роспись, а всего лишь печать… впрочем, объяснять это, вероятно, бессмысленно.

 Китайские булочки были готовы примерно через пятнадцать минут на пару. Сразу же отправились прямиком в Инвентарь.

 Но если на пятерых по две штуки — это десять, остаются ещё две лишние. Мы с госпожой Примулой решили их немного попробовать.

 Я разрезал их ножом пополам, и мы съели по половинке мясной и пицца-булочки.

「Горячо, горячо! Такие мягкие, а внутри — мясное блюдо…」

「Ну, для готового продукта — сойдёт」

 Вкус тот самый, как у тех, что продаются в комбини [японские круглосуточные магазины].

「А это… неужели сыр?」

「В Далии тоже есть сыр?」

「Да, но он очень дорогой… поскольку способ его изготовления неизвестен, его производят лишь в некоторых местах」

「Если речь о сыре…」

 Я купил в Шангри-Ла закусочный сыр примерно за 400 йен и дал госпоже Примуле попробовать.

「Правда? Мне можно это съесть?」

「Разумеется」

「Ах…」

Госпожа Примула ест пицца-ман вместе с сыром, и на её лице появляется выражение блаженного упоения.

 Мне это не кажется настолько уж вкусным…

 А может быть, фермент [реннет, вещество для свертывания молока], который используют при приготовлении сыра, тоже продаётся в Шангри-Ла?

 Я тут же решил проверить — и действительно, продаётся! Похоже, там и вправду можно найти всё что угодно. Около 1500 йен за 3 грамма.

 Судя по описанию, одного грамма хватает, чтобы свернуть 50 литров молока. Невероятно! Я сразу же сделал покупку.

「Примула, с помощью этого снадобья можно приготовить сыр」

「Что?」

「Способ изготовления этого средства — тайна」

「Ах! Я очень хочу попробовать сделать его сама, можно?」

「Да, конечно」

 Вот уж не ожидал — Примула так живо заинтересовалась сыром. Неужели она так его любит?

 К купленному реннету прилагался рецепт приготовления сыра, так что мы решили попробовать сделать его вместе.

 Анемона и зверолюди ещё не вернулись, времени у нас предостаточно.

 Сначала я приобрёл в Шангри-Ла инструменты и молоко. Прежде всего нужна точная мера для взвешивания реннета.

 Цифровые весы были дешевле, но мне приглянулись старые добрые чашечные весы [лабораторные весы], и я решил взять их — 2000 йен.

 Помню, в начальной школе на уроках естествознания такими пользовались. Похоже, гирь в комплекте не было, поэтому я отдельно купил набор — 1800 йен.

 Если 1 грамм способен свернуть 50 литров, то 0,1 грамма — это 5 литров. Я отмерил на весах 0,1 грамма реннета.

「Так-так… сначала нужно нагреть молоко для обеззараживания, а затем остудить…」

 Затем добавить реннет, дать свернуться, после чего, нагревая на водяной бане, разорвать на мелкие кусочки и удалить сыворотку… довольно хлопотно.

 В конце нужно собрать массу, выдержать её в солёной воде час, а затем оставить на ночь — и всё готово.

「Какой трудоёмкий процесс!」

「Существует множество способов приготовления сыра, так что нельзя сказать, что этот единственно правильный」

「Как и ожидалось, Кэничи — настоящий мудрец!」

 Глаза Примулы, устремлённые на меня, сияют так ярко, что становится даже неловко. Неужели они блестят сильнее, чем когда я продавал драгоценности?

 Неужели сыр так попал ей прямо в душу?

「Если тебе так нравится сыр, есть способ куда проще」

「Правда?!」

 Я налил в миску около двух литров молока и добавил туда яблочный уксус. Яблочный уксус в городском рынке не продаётся, но можно купить линкар-уксус.

 Должно сработать так же. Стоило перемешать — и сразу начали образовываться сгустки.

 Я собрал их, процедил через марлю, слегка отжал жидкость и посолил — готово.

 Так называемый коттеджный сыр.

「Ах… это тоже очень вкусно. И такое свежее…」

 Примула, забыв о манерах, зачерпывает коттеджный сыр пальцем и облизывает его, словно ребёнок.

「Ну так он только что приготовлен」

 Пока мы вдвоём пробовали коттеджный сыр, Анемона и зверолюди вернулись с охоты.

「Что это вы едите, мяу?」

「Да это же запах сыра?」

「Верно, я решил попробовать его приготовить」

「Погоди-ка, хозяин! Ты что, знаешь, как делают сыр?」

「Ну да」

「…Хозяин, ты случаем не бог какой-нибудь?」

 С уровня мудреца меня повысили до бога. Похоже, в этом мире сыр — вещь по-настоящему роскошная. Ну да, пища для знати.

「Я с самой первой встречи думала, что Кэничи — это бог」

 Анемона, облизывая коттеджный сыр с пальца, говорит это как ни в чём не бывало.

「С чего это я вдруг бог?」

「Я каждый день молилась богу! Чтобы можно было вдоволь есть вкусную еду!」

「А-а… и потому тот, кто каждый день кормит тебя вкусностями, то есть я, — для тебя бог?」

「Угу!」

 Не потому ли Анемона решила пойти за мной?

「Понимаешь… бог — это тот, кто ко всем без исключения относится одинаково. Если я кормлю вас вкусным только потому, что вы моя семья, разве это не будет предвзятостью?」

「Но ведь те, кто молится богам, думают, что если молиться каждый день, бог их спасёт」

「Перед богом нет разницы между богатыми и бедными. Если спасать только тех, кто молится каждый день, — это тоже будет предвзятость, верно?」

「「Хм…」」

 Похоже, для зверолюдей это немного сложновато. Мяле и Нямэна стоят, скрестив руки, и размышляют.

「Вот потому я и говорю — я не бог, ха-ха」

 Одним сыром сыт не будешь, так что я достал из Инвентаря приготовленные ранее тяванмуси и мясные с пицца-манами.

「О-о! Эти штуки вроде хлеба — такие мягкие и вкусные!」

「Внутри мясо, мяу! Я чувствовала мясной запах — так вот оно что!」

 Анемона ест тяванмуси ложкой, но вдруг замирает с открытым ртом.

「Анемона, не очень вкусно? Это ведь из паучьих яиц…」

「Нет! Оно сладкое и очень вкусное! Такое мягкое и дрожащее — я никогда раньше такого не ела! И столько всего внутри… а это сладкое — орех?」

「Да, это орех, сваренный в сладком сиропе. А белое — это перемолотое рыбное филе, приготовленное на пару」

「Я же говорила… Кэничи — бог…」

「С чего опять?」

「Потому что здесь есть мясо, рыба, орехи, яйца… словно весь этот мир собран внутри」

「Вот из-за этого? Примула, попробуй и ты — твоё приготовлено из обычных яиц, так что всё в порядке」

 У паучьих яиц нет разделения на желток и белок, поэтому им не хватает той насыщенности, что даёт желток, зато вкус у них очень сливочный.

 Для тяванмуси, пожалуй, паучьи яйца даже вкуснее.

「Какое нежное и сладкое… я никогда не пробовала ничего с такой текстурой. Думаю, это блюдо станет невероятно популярным среди знати」

「Но это всё-таки блюдо на пару. Его приготовление требует времени и усилий. Варить или жарить куда проще」

「Знать не жалеет ни сил, ни времени ради изысканной пищи. Так что беспокоиться не о чем」

 Мясные и пицца-маны, сыр — да и тяванмуси тоже — всем пришлись по вкусу.

 Ну что ж, обед окончен, чем заняться во второй половине дня?

 Раз уж я приобрёл Ко○цу-сан, можно попробовать выкопать оставшийся на утёсе родонит.

 С такой мощью, возможно, удастся добраться до мест, куда электрическим отбойным молотком не подступиться.

 Я призвал Ко○цу-сан возле утёса и попробовал вытянуть его манипулятор. Высоты немного не хватает. К тому же для работы нужен запас пространства.

 ――Значит, чтобы вести раскопки с помощью тяжёлой техники, придётся насыпать примерно два метра грунта.

 Для этого придётся сдвинуть помост — он мешает.

 Я временно убрал помост в Инвентарь, затем переставил его и установил заново. С Инвентарём такие вещи делаются легко.

 После этого я принялся насыпать грунт, используя Ко○цу-сан.

「Хозяин! И что на этот раз ты задумал?」

「Собираюсь использовать этого призванного зверя, чтобы выкопать руду, оставшуюся в утёсе. Так можно добыть гораздо больше」

「Ладно-ладно, делай как знаешь. Тогда мы снова отправимся на охоту」

「Берегитесь там」

 Охоту я оставил им, а сам принялся управлять тяжёлой техникой. Используя радиус поворота Ко○цу-сан, я начал выкапывать землю чуть поодаль и переносить её.

 Если копать слишком близко, склон может обрушиться, и техника рухнет вниз.

「Хорошо, призову-ка и Ю○бо」

 Я насыпал целую гору земли, выровнял её отвалом Ю○бо и утрамбовал, используя вес Ко○цу-сан.

 Затем вновь поднял стрелу и попытался дотянуться до жилы на утёсе.

「Угу, теперь достаёт」

 А госпожа Примула молча стоит в стороне и наблюдает за моей одинокой стройкой, словно о чём-то размышляя.

 Однако этим ковшом руду не добыть. Для такой работы требуется иной навесной инструмент.

 А именно — гидравлический молот.

 С его помощью, используя давление гидравлики, вбивают металлический штырь, разрушая цель. Я видел, как на демонтажных работах им дробят бетон — значит, и такие скалы он сможет разбить.

 Стоило поискать в Шангри-Ла, как обнаружилось, что и такие сменные насадки для техники там продаются. Разумеется, всё б/у.

 Один такой крупный гидравлический молот стоит 2 миллиона йен. За такие деньги можно купить небольшой Ю○бо.

「Отлично, покупаю!」

 С грохотом на землю падает сменный гидравлический молот. Однако весит он несколько сотен килограммов. В одиночку мне его не заменить…

 Впрочем, насадки крепятся всего лишь толстыми металлическими штифтами. Если точно совместить отверстия, большой силы не потребуется…

 Сначала я выбил молотком штифт, удерживающий ковш Ко○цу-сан. Когда отверстия совпали, огромный штырь surprisingly легко выскользнул.

 Затем я попытался установить гидравлический молот… но он слишком тяжёлый!

 Своих сил мне не хватает, поэтому я пытался подталкивать и тянуть его с помощью Ю○бо, но из-за того, что не видно отверстий под штифт, точно подогнать положение не удаётся.

 Похоже, всё же придётся позвать на помощь зверолюдей, славящихся своей силой.

 ◇◇◇

 Перед ужином зверолюди вернулись, и я попросил их помочь с заменой насадки у Ко○цу-сан.

 С их силой мы совместили отверстия и вставили металлический штифт.

 Осталось лишь подключить гидравлические шланги — и замена завершена.

「Ну что, попробуем в деле」

 Я завёл двигатель Ко○цу-сан и выбрал режим молота на правой панели управления.

 Затем подъехал к ближайшему утёсу и прижал штырь молота к скале.

「Поехали!」

 Раздался грохот удара металла о камень, и один за другим крупные обломки начали скатываться вниз.

「Да что это такое! Невероятно! Эта стальная штука даже камень дробит!」

「Ня-а!」

 Зверолюди, прижав уши от громкого шума, наблюдают за разрушением скалы и, похоже, поражены мощью этого устройства.

「Отлично, всё работает как надо. Можно использовать. Завтра начну копать всерьёз!」

 Мне нужно как минимум отбить стоимость гидравлического молота — 2 миллиона йен, но судя по всему, руды здесь ещё достаточно, так что это вполне реально.

 Однако есть и проблема. Ёмкость топливного бака этой машины — 400 литров, и за день работы он как раз полностью опустошается.

 Иными словами, нужно добывать руды на сумму, превышающую стоимость этого топлива.