71 В ином мире у меня появились родственники
К моему дому подъехал один экипаж.
Я подумал, что уже где-то его видел… и когда из него вышли господин Малоу и старик из лавки инструментов в Далии, всё стало ясно.
— Господин Малоу! Старик!
Я тут же подбежал к ним.
— Господин Кэничи! Давно не виделись.
— И вы, господин Малоу, выглядите бодро.
— Ах ты! Бессердечный негодник!
Старик внезапно пришёл в ярость и начал размахивать своей тростью.
— Старик, не сердись. Я и сам понимаю, что поступил плохо.
— Вот ещё! Я ведь собирался поручить тебе важную должность в гильдии авантюристов! А ты взял и внезапно исчез! Из-за тебя я полностью опозорился!
— Чего? Да ни за что. Мне такая работа не нужна. Я хочу жить свободно: возделывать поля, заниматься магией и исследованиями в алхимии.
— Ох уж эта нынешняя молодёжь…
— Вообще-то я уже не молод.
— От этого только хуже!
Старик опустил голову и начал что-то недовольно бормотать себе под нос. Если прислушаться, можно было разобрать что-то вроде: «Все маги — один другого чуднее…»
— Старик, так ведь ты и сам один из этих чудаковатых магов. Да ещё и упрямец в придачу.
— Угх… угх-х…
— Господин Малоу, нам необходимо поговорить официально.
Я провёл их к дому, после чего выставил перед ним зонт-парасоль, стол и стулья.
— Это… что такое?
— Защита от солнца. Если в хороший день долго сидеть снаружи, можно ведь и загореть.
К слову, в этом мире зонтов не существовало. А раз так, то и солнечных зонтов тоже, поэтому, возможно, они впервые видели подобную вещь.
— Понятно… Разбивать шатёр хлопотно, а вот это…
Господин Малоу задумался. Скорее всего, в его голове уже крутились мысли о торговле — в этом он был вылитая госпожа Примула.
А затем он поднялся и принялся открывать и закрывать парасоль.
— Нет-нет, господин Малоу, для начала присядьте.
Стоило разговору зайти о торговле, как он переставал замечать всё вокруг. И это тоже было совсем как у госпожи Примулы.
— Ах да, прошу прощения.
Когда он сел и немного успокоился, я заговорил.
— Господин Малоу, отдайте мне Примулу… то есть вашу дочь.
Кто бы мог подумать, что мне, прожившему до таких лет безо всякой связи с женщинами, однажды придётся произнести подобные слова… да ещё и в ином мире.
И как я вообще до такого докатился?..
— Ха-ха… Да что там «отдать» — она ведь уже сама к вам перебралась. Простите за то, что моя дочь такая своевольная.
Хм? Я-то думал, он хотя бы съязвит, но нет.
И всё же… что творилось у него на душе, когда его драгоценную дочь забирал такой старик, как я?..
— Но всё равно она живёт вместе со мной, а значит, мне необходимо получить разрешение её отца — то есть ваше. Я слышал, она даже отказала барону Норсполю в браке.
— И правда, проблемная дочь. Но всё же она — моя дочь. Я уже было подумал, что любовь совсем затмила ей разум, однако, к счастью, нюх на деньги она не утратила.
— Это связано с виконтом здешних земель?
— Именно. В конечном счёте выходит, что выбор моей дочери оказался правильным.
Смеясь с видом «ну и ну», господин Малоу рассказал, что специально прибыл в Астрантию ради открытия филиала торгового дома.
Похоже, он намеревался внедрить своих людей в самый центр владений виконта Юпаториум и таким образом взять эти земли под экономический контроль.
Сама виконтесса тоже решила порвать с астрантийскими купцами, которые её обманывали, и собиралась принять торговый дом Малоу.
Чтобы восстановить управление владениями виконта, ей в любом случае понадобится сила торгового дома Малоу.
— В таком случае… могу я называть вас тестем?
— Подумать только, в мои годы у меня появился сын… После смерти жены я больше десяти лет растил дочь в одиночку. Наверное, и ей пришлось немало страдать от одиночества.
— Тесть!
Немного театрально получилось… но иногда можно и так.
Мы крепко пожали друг другу руки. А раз уж мы теперь семья, я решил открыть ему тайну своей магии. Мы придвинулись ближе и заговорили шёпотом.
Впрочем, я не собирался рассказывать про Шангри-Ла. Лишь коротко объяснил, что создаю товары при помощи магии.
В конце концов, со стороны всё равно невозможно отличить Шангри-Ла от Инвентаря.
— Что? Товары при помощи магии?
— Именно. Я могу обменивать ценные вещи или создавать их. Примуле я уже всё объяснил.
— Хм-м… Значит, существует такая магия… Если об этом узнают короли и дворяне…
— Вот поэтому я и сбежал.
— Теперь понятно.
Господин Малоу скрестил руки на груди, а затем сказал, что пока ему хотя бы хотелось бы получить прищепки для белья. После моего исчезновения поставки ходовых товаров полностью прекратились.
Он пытался поручить ремесленникам изготовление пробных образцов, но дело продвигалось тяжело. Ну ещё бы — домашнему ручному производству не тягаться с фабричными изделиями массового выпуска.
— Ты говорил, что занимаешься исследованиями магии, но что это был за чудовищный поток магической силы, который я только что почувствовал?
Когда наш разговор с господином Малоу подошёл к концу, старик внезапно вмешался.
Понятно… значит, обычные маги способны ощущать такое.
Тогда, возможно, он уже понял, что призыв тяжёлой техники — вовсе не магия. По крайней мере, этот старик явно что-то подозревал.
— Я проводил магический эксперимент.
— Вот как? И что же это была за магия?
— Высшая Защита.
— Что?! Высшая Защита? И ты её применил?
— Нет, она.
Я указал на Анемону, которая стояла чуть поодаль, прижимая к себе гримуар и настороженно наблюдая за нами.
— Эта девочка… тот самый ребёнок, которого ты спас от Шаги?
— Да. Но у неё невероятный талант к магии. Она уже умеет использовать Пламя Гнева, взрывную магию Взрыв и сегодня даже сумела активировать Высшую Защиту.
— Невероятно! И всё это — такой ребёнок?..
Когда я позвал Анемону, она передала мне гримуар.
— Ну что, старик, хочешь тоже взглянуть?
— Так это и есть… Высшая Защита… Даже я впервые вижу подобное. Старуха писала мне в письме, что нашла этот гримуар…
Эй! Это что же, личные сведения клиентов у вас утекают направо и налево? Хотя, похоже, она всё-таки не упоминала, что книга находится у меня…
— Под «старухой» ты ведь имеешь в виду бабку Сноуфлейк?
— Именно. Когда я услышал, что вы знакомы, то был поражён.
— А уж как я удивился, когда узнал, что та бабка знакома с тобой. Ну так что? Сам попробуешь?
— Ха-ха, мне такое уже не под силу… В моём возрасте человек хотя бы способен трезво оценивать собственные возможности.
Старик перелистывал страницы гримуара, пока не остановился на месте, похожем на последнюю страницу.
— Что такое, старик?
— Здесь в углу что-то написано… Это магические письмена, но, чёрт возьми, я ничего не могу разобрать.
Старик щурился, то приближая книгу к глазам, то отдаляя её. Похоже, дело было в возрастной дальнозоркости.
Я открыл Шангри-Ла и поискал очки для чтения. Стоили они примерно от тысячи до двух тысяч йен. Судя по всему, зрение у него было совсем плохим, поэтому я выбрал модель с диоптриями +3.
— Старик, надень-ка вот это.
— Это ещё что… глазные стёкла?
В этом мире очки уже существовали, я видел их раньше, но, похоже, у старика своих не было.
— О-о-о! Да в них всё отлично видно!
— Забирай их себе. А теперь прочти, что там написано.
По словам старика, магические письмена отличались от обычной письменности — маги использовали их как шифр и тайный язык.
— И что там написано?
— Хм-м… Чернила выцвели, трудно разобрать, но… «Моей дочери Анемоне. Если вас свяжет судьба… вы непременно встретитесь…» — вроде бы так.
— Анемона… Это про нашу Анемону?
— Кто знает?
Закрыв гримуар, старик положил его на стол рядом с очками и задумчиво погладил длинную бороду.
— Говорят, ту девочку подобрали крестьяне и вырастили после того, как нашли женщину, погибавшую в дороге.
— Что?! Тогда выходит, существует вероятность, что её мать была магом? Хотя… если у девочки достаточно таланта, чтобы использовать Высшую Защиту, то, скорее всего, так оно и есть…
— По словам бабки, наиболее вероятно, что той женщиной была Платиновая Альмерия.
— Хо? Альмерия? И правда… Лет десять с лишним назад эта женщина появлялась в здешних краях, а затем бесследно исчезла… Неужели…
— Ну да. Хотя никаких доказательств у нас нет.
Я подозвал Анемону и показал ей гримуар.
— Что такое?
— Здесь написано: «Моей дочери Анемоне»… по крайней мере, так утверждает старик.
— …
— Иными словами, если твоя настоящая мать действительно была магом, то, возможно, этот гримуар когда-то принадлежал ей.
— Правда?
— Ну… уверенности у нас нет.
— …Понятно.
На её лице появилось выражение, которое трудно было описать словами. Радовалась ли она? Впрочем… речь шла о матери, которую она никогда даже не видела.
Господин Малоу сказал, что собирается на некоторое время остаться в Астрантии, чтобы приобрести недвижимость под филиал и заняться подготовкой к его открытию.
Сюда он приехал всего на одном экипаже, однако в Астрантию уже направлялись ещё пять повозок с людьми и товарами.
Похоже, господин Малоу взялся за дело всерьёз. Для начала я отдал ему три огромных мешка, доверху набитых бельевыми прищепками.
Кроме того, мы договорились, что я буду регулярно отправлять товары через филиал, который откроется в Астрантии.
Старик же приехал повидаться со мной и взглянуть на прославленный гримуар Высшей Защиты, но, похоже, даже не предполагал, что он находится именно у меня.
— Старик, ты тоже собираешься остаться в Астрантии вместе с господином Малоу?
— Да… Надо бы увидеться со старухой, пока ещё есть возможность. А то вдруг эта встреча станет последней в нашей жизни.
— Да вы оба ещё проживёте долгие годы…
— В жизни никогда не знаешь, что ждёт за следующим поворотом.
Ну… мать Анемоны, похоже, тоже погибла где-то в пути.
После того как экипаж господина Малоу покинул наш дом, незаметно наступил вечер, и обратно вернулась только Нямэна.
— Нямэна, а где Примула?
— Отец госпожи приехал, и она сказала, что останется с ним в одной гостинице.
— А-а, наверное, они будут обсуждать открытие филиала и финансовые дела владений виконта.
— Эх… хозяин тоже поразительный человек, но и госпожа не уступает. Всё решается одно за другим, у меня уже голова кругом идёт. Когда на такое смотришь, сразу понимаешь — зверолюдам торговля точно не по силам.
— Разве среди зверолюдов совсем нет торговцев?
— Ни разу о таком не слышал. Обычно все зарабатывают только на еду на сегодняшний день и так и живут.
Поскольку Примулы не было, я поручил Анемоне приготовить суп, а хлеб решил достать из Шангри-Ла.
Сам же я занялся мясом и приготовлением жаркого.
Я взял стебли горных растений, которые собрала Мяле, вымочил их с содой, чтобы убрать горечь, а затем нарезал удобными кусочками.
Из Шангри-Ла я купил абураагэ [обжаренный тофу] и сацумаагэ [жареные рыбные котлеты], после чего тоже нарезал их полосками. Абураагэ перед этим лучше избавить от лишнего масла.
Потом всё это обжарил на сковороде, добавил немного основы для бульона… а под конец приправил Ме○ми — и блюдо было готово.
Ме○ми — это приправа, которую я часто использую в готовке. По сути, нечто вроде местного соуса «мэнцую».
В последнее время зверолюды уже начали привыкать к вкусу соевого соуса, так что проблем быть не должно. Хотя чистый соевый соус им по-прежнему не нравится.
Как обычно, мы вынесли стол наружу и устроились ужинать.
— Пха-а! Вкуснотища!
Нямэна пила сётю и закусывал жарким. К блюдам с соевым соусом вино не подходит.
— Сегодняшняя еда… не сказать чтобы прямо невероятно вкусная, но от неё почему-то так спокойно на душе.
— Это обычное домашнее блюдо из моего родного края.
— А это коричневое что такое? На рыбу похоже…
— Рыбный фарш, который сначала формуют и готовят на пару, а потом обжаривают в масле.
— А это жёлтое?
Ну, это был абураагэ.
— Сначала варят бобы, потом их перемалывают и выжимают сок. После этого массу сворачивают, а в конце ещё и обжаривают в масле.
— И почему в твоём Инвентаре хранится столько еды, на которую уходит столько труда и времени?
— Почему? Да потому что вкусно. Даже тот соус из перебродивших бобов, который вам не особо нравится, готовят от полугода до года.
— Ха-а…
Поставив стакан с сётю на стол, он тяжело вздохнул.
— Да ладно тебе, Нямэна, чего вздыхать-то?
— Я не вздыхаю, я поражаюсь.
— Если вкусно — значит хорошо, мяу.
Мяле относилась к тем, кому достаточно того, чтобы еда была вкусной, а вот Нямэна, похоже, любил всё обдумывать.
Хотя по его обычному поведению казалось, что именно он должен быть самым грубоватым и простым из них, на деле он оказался довольно внимательным к мелочам.
— И суп, который приготовила Анемона, тоже вкусный.
— Эхехе… я старалась.
С виду она вела себя как обычно.
— Анемона, тебя волнует, кем была твоя настоящая мать?
— Нет… Я ведь совсем её не помню…
Ну да, когда эта тема всплывала раньше, она реагировала точно так же. Если её саму это не тревожит, лучше лишний раз не касаться этой темы.
Интересно, чем сейчас занимается Примула? Наслаждается тихим вечером с отцом… или они, наоборот, устроили бурный спор?
Завтра Нямэна собирался отправиться один и встретиться с Примулой в особняке виконта.
------◇◇◇------
С тех пор прошла примерно неделя, и всё это время господин Малоу, похоже, отчаянно занимался открытием филиала в Астрантии.
Примула же, используя людей, которых привёл с собой господин Малоу, проводила полную проверку финансов владений виконта.
Из-за этой бесконечной занятости домой она возвращалась лишь раз в три дня.
И всякий раз, когда она появлялась, было видно, насколько сильно она измотана. Сама она уверяла, что всё в порядке, но…
И вот однажды утром, пока все готовили завтрак: Анемона пекла хлеб, а Примула занималась супом.
— Примула, ты точно в порядке? Вид у тебя ужасно усталый… Может, мне тебя подменить?
— Всё хорошо. Работа сама по себе не такая уж тяжёлая, просто… мы поссорились с отцом.
— Что? С тестем? Ты ведь не стала бы вмешиваться в дела торгового дома Малоу, да и господин Малоу вряд ли полез бы в дела владений виконта… Тогда получается, причина — я?
— …
По её молчанию было ясно, что я попал в точку.
Для уставшей Примулы я заказал через Шангри-Ла бутылочку Ю○керу — дорогого укрепляющего средства по две тысячи йен за штуку.
Хотя, если присмотреться, две тысячи были ценой по скидке, а обычная стоимость превышала четыре тысячи.
Серьёзно, неужели кто-то действительно покупает такое? Хотя… в аптеках ведь полно подобных средств, значит, покупатели всё-таки находятся.
— Примула, выпей это.
— Что это?
— Раз выглядишь усталой — то укрепляющее средство. Один такой пузырёк стоит примерно четыре маленькие серебряные монеты [около двадцати тысяч йен].
После множества покупок в Шангри-Ла и сравнения цен с местным рынком я пришёл к выводу, что даже минимальная местная стоимость примерно в десять раз выше интернет-цены.
— Ч-что?!
— Да ладно, выпей. Скорее всего, на вкус будет гадость.
Я открутил крышку и протянул ей маленький флакон. Примула взяла его и осторожно отпила глоток.
На её лице появилось крайне сложное выражение, но затем она всё же залпом допила остаток.
— Это вполне можно пить… Более того, вкус совершенно терпимый. Мне доводилось принимать лекарства, которые были куда хуже — словно грязь лижешь! Так что для меня это пустяки!
Примула сжала кулачки и, пыхтя: «Фунс! Фунс!», начала подбадривать саму себя. Хотя, конечно, такие средства не могут подействовать мгновенно.
— Так из-за чего вы всё-таки поссорились с тестем?
— Отец… кажется, хочет использовать вас в своих целях…
— Ну, это вполне естественно. Раз я стал мужем его дочери, значит, теперь я его сын. Разве плохо рассчитывать на собственного сына?
— Но всё же…
Она выглядела так, будто мыслями находилась где-то далеко, и лишь бездумно помешивала суп.
— К тому же ты сама ведь раньше говорила, что в конце концов собираешься забрать меня в торговый дом Малоу.
— Да, говорила… Но после того как мы начали жить вместе, я стала думать, что вы совсем не такой человек.
— Ну, в этом есть доля правды. Торговец из меня скорее по совместительству. Если у меня будут деньги, я вообще не стану работать — лучше займусь исследованиями магии и алхимии… или рисованием.
— Госпожа Амана тоже говорила… что такие люди, когда всё становится слишком хлопотным, могут внезапно просто исчезнуть…
— Ну, один раз я уже действительно так поступил… Так что не могу сказать, что это невозможно.
Чёрт бы побрал эту Аману. Слишком уж точно она меня раскусила.
— И всё же я последую за вами.
— Ха-ха, понял, понял. На этот раз я вас не брошу.
— М-м… слишком близко прижимаетесь!
Не успел я заметить, как Анемона вклинилась между мной и Примулой и принялась расталкивать нас в стороны.
— Я не против, если меня будут использовать, пока это не становится слишком хлопотно. Я взрослый человек, который по сути так и остался ребёнком, но хотя бы подобные семейные отношения понимаю.
— Мне всё же кажется, что это не так…
— Ха-ха-ха… Только избавьте меня от реальной торговой работы. Я ведь веду дела слишком приблизительно и, если честно, совершенно не гожусь для торговли. Так и передай тестю.
— Поняла… И всё же, как только стало известно, что вы пользователь уникальной магии, вокруг сразу собралось столько людей…
— Ну так естественно. Потому что это приносит деньги.
Люди всегда тянутся к деньгам. Вот только стоит деньгам исчезнуть — и такие люди разбегаются быстрее тараканов.
— Это так, но…
— Госпожа [виконтесса] говорила, что пользователи уникальной магии — сплошь чудаки и безумцы. Но если тебя постоянно дёргают по каждому поводу и используют ради наживы, то неудивительно, что человек начинает ненавидеть людей и никому не доверять.
— Я боюсь, что с вами может случиться то же самое, Кэничи.
— Ха-ха, со мной всё будет в порядке, ведь у меня есть ты. Ладно, давайте завтракать.
Кажется, лицо Примулы немного посветлело.
Проводив Примулу и Нямэну в город, Мяле и Анемона поднялись на вершину утёса.
Я же снова вынес к озеру парасоль и шезлонг, устроился поудобнее и начал лениво читать электронную книгу.
И всё-таки, чем больше становится связей с людьми, тем больше появляется и обязательств… Хотя, если подумать, это неизбежно.
Но смог бы я тогда просто сбежать, когда Примулу схватил Шага? Нет… всё равно не смог бы.
Если бы я попал в этот мир безо всякой силы и остался обычным бесполезным мужиком, тогда, наверное, ещё колебался бы.
------◇◇◇------
А затем, ближе к полудню.
После лёгкого обеда вместе с Анемоной и Мяле к берегу озера подъехали два экипажа.
Один был тёмно-красным — похоже, экипаж господина Малоу. На грузовой платформе сидел Нямэна, а значит, вероятно, и Примула вернулась вместе с ними.
Второй экипаж, белого цвета… оказался куда роскошнее — двухконный, явно дворянский. Значит, это виконтесса?
Из экипажа вышли господин Малоу и старик из лавки инструментов. И, как я и думал, вместе с ними была Примула.
А из белого экипажа, как и ожидалось, появилась виконтесса… и ещё один мужчина — невысокий, полноватый, с короткими каштановыми волосами и в синей одежде.
Даже отсюда он выглядел совершенно обычным человеком. Неужели именно этот мужчина и есть здешний владелец земель?
Виконтесса держала его под руку и прижималась к нему, так что, вероятно, так оно и было.