58 Копчёный лосось
Анемона применила взрывное заклинание магии — «Взрыв».
Над озером прогремел взрыв, и от его удара рыбы всплыли к водной глади, обратив кверху белые брюха.
Их с усердием, не ведая усталости, собирают Мяле и Нямэна, находясь в резиновой лодке.
Пересчитываю улов — всего тридцать шесть штук, если сложить крупные, средние и мелкие. Однако одну из больших добыч утащил Бель, так что всего было поймано тридцать семь.
Знатный улов.
Если бы сложить всё как есть в Инвентарь, можно было бы в любое время вкушать свежую рыбу, однако здесь не существует обычая есть её сырой.
С целью сохранения я решил приготовить её как сушёную рыбу.
「Ну что ж, приступим. Так, все помогайте」
「Если мы будем этим заниматься, всё покроется шерстью, мяу」
「Если вымыть перед сушкой, всё будет в порядке」
Прежде всего — отсекаем головы, вспарываем брюхо, извлекаем внутренности и тщательно промываем — затем разделываем на три филейные части [яп. способ разделки «санмай-ороси»].
Я передал нож и Анемоне, поручив ей помощь, но――。
「Анемона, ты в порядке? Можешь и отдохнуть, если хочешь」
「Всё хорошо」
Похоже, что она устала из-за воздействия магии, однако, судя по всему, с ней всё в порядке.
Зверолюди разделывают рыбу, используя собственные ножи, и делают это весьма умело.
Владение ножом у госпожи Примулы также весьма достойное, однако, как она говорит, разделывать рыбу ей доводится впервые.
「Так, а теперь этим пинцетом извлеките кости」
Я передал пинцет, который приобрёл в Шангри-Ла.
Похоже, он изготовлен в Германии в Золингене — стоимостью одна тысяча йен за штуку.
Я пользовался таким же ещё в прежнем мире, он удобен благодаря широкому прилеганию кромок.
Однако, если заглянуть в Шангри-Ла, там, похоже, есть и более дорогие изделия.
「К, Кэничи! Неужели это творение рук прославленного мастера?»
「О? Как и ожидалось от госпожи Примулы, ты поняла」
「Да, чтобы столь широкие концы сходились столь точно, требуется рука истинного мастера」
「А люди в городе тоже пользуются такими пинцетами?」
「Нет, подобные вещи используют лишь короли и знать, что прибегают к косметике」
「Ну, у обычных простолюдинов, пожалуй, нет времени на косметику… Как думаешь, за сколько это можно продать?」
「Если это изделие такого уровня — думаю, найдутся желающие приобрести его за две серебряные монеты (100 тысяч йен) — вплоть до одной золотой монеты (200 тысяч йен)…」
「Понятно, за такую цену я бы и сам не прочь продать」
Госпожа Примула выдёргивает свои пушковые волоски, проверяя удобство использования.
Если установить цену примерно в десять тысяч йен за штуку, возможно, удастся продавать их жёнам мелких и средних торговцев, а также куртизанкам.
Однако следует соблюдать осторожность, распространяя товары из прежнего мира. Думаю, достаточно продавать их в ограниченном количестве знати.
Если же продавать королям и аристократии, то, возможно, лучше подойдут более дорогие изделия из Шангри-Ла стоимостью от четырёх до пяти тысяч йен за штуку.
「Для нас самих мысль о том, чтобы нарочно выщипывать волосы, кажется невероятной」
「Ня」
「Ну, это и неудивительно」
Как бы то ни было, все взяли пинцеты и принялись извлекать мелкие косточки из рыбы. Без этого речная рыба полна костей, и есть её становится невозможно.
Остаётся решить, делать ли надрезы по костям.
「Фух, никогда прежде я не разделывал рыбу с такой тщательностью」
「Ня-а」
「А как вы обычно её едите?」
「Жарим и грызем целиком, ня~」
Воистину зверолюдская, грубая и размашистая манера.
Затем все куски, разделанные на три части, мы погружаем в солёную воду примерно на три–четыре часа. Если поставить их в рассол сейчас, то к тому времени, как мы ляжем спать, они дойдут до нужной степени просола.
「Тогда продолжим завтра」
「Именно так」
「Фух, сколько же мороки… никогда таким не занимался」
「Без труда вкусным не станет」
「Поверю словам господина」
「Ня」
Оставшуюся работу решили перенести на завтра.
------◇◇◇------
――На следующий день.
С утра я готовлю панкейки. Самые простые — из муки, яиц и сахара.
Не используя разрыхлитель, я взбиваю яичные белки, чтобы придать им пышность.
Надо бы и Анемону обучить готовке. Если она полностью привыкнет к жизни, где во всём полагается на меня, это будет нехорошо.
「Я буду следовать за Кэничи!」
Она говорит так, однако ни от несчастного случая, ни от болезни не застрахован никто. Даже если меня не станет, я должен сделать так, чтобы она могла жить самостоятельно.
Панкейки — простое блюдо, однако… прежде всего, яйца и сахар не так-то легко достать.
В таком случае… муку замешивают с солью, формируют тесто, выпекают и едят вместе с супом.
Это напоминает индийское блюдо «нан» [лепёшка], и подобная пища является в этом мире обычной.
Однако в городе можно купить закваску, так что хлеб печь возможно. Разумеется, это хлеб без сахара, с солёным вкусом.
Закончив с едой, мы продолжаем работу над заготовками, начатую вчера вечером.
Я приобрёл в Шангри-Ла сетчатые ящики для приготовления сушёной рыбы — сушильные корзины — по пять штук, каждая по 1500 йен.
Если сушить без такой сетки, всё покроется личинками мух.
Госпожа Примула с любопытством разглядывает синие сетчатые корзины, расставленные на столе.
Поглядывая на неё краем глаза, я раскладываю куски рыбы, вымоченные в солёной воде, внутри сушильных корзин.
Пока мы работаем, приходит Бель, встаёт на задние лапы и начинает выпрашивать у меня кусочки рыбы, однако――。
「Бель, это солёное…」
Однако, понимает ли она слова или нет — неясно.
Когда она встала на задние лапы, то оказалась выше меня ростом… и, повалив меня на землю, выхватила из моей руки кусок рыбы.
Затем Бель, зажав добычу в пасти, отошла немного в сторону и принялась её поедать. Вообще-то солёное кошкам давать не следует…
「Уж больно много возни」
Пока мы работаем, до меня доносится ворчание Нямэны.
「Я же вчера говорил — без труда вкусным не станет」
Стоя на стремянке и подвешивая сушильные корзины под карнизом дома, я делаю Анемоне одно предложение.
「Может, днём попробуем испечь хлеб?」
「Да!」
Нужно научить её и выпечке хлеба. Судя по всему, она вовсе не получала подобного воспитания от своих родителей.
Более того, как она говорит, ей даже не всегда давали достаточно еды.
Впрочем, вероятно, это было связано с тяжёлым положением их семьи.
「Я всегда была голодна… поэтому молилась богам…」
「У тебя не было братьев или сестёр?」
「Были младший брат и младшая сестра. Но я не была их настоящим ребёнком…」
Похоже, её приняли в семью от женщины, которая погибала в дороге. Возможно, именно поэтому на неё не изливалась родительская любовь.
「Твои брат и сестра тоже голодали?」
「Да… мы всегда вместе ходили в лес и искали ягоды и всё, что можно было съесть」
Почти что выживание в дикой природе.
И всё же, когда положение стало совсем безвыходным, вероятно, именно Анемону продали, чтобы уменьшить число ртов.
Когда я встретил её, она была исхудавшей до крайности, и в таком состоянии о тяжёлой работе не могло быть и речи.
「Вот уж…」
Я мягко погладил Анемону по голове. Похоже, в этом мире подобное положение дел — обычное явление.
「Но, госпожа Ане, теперь, когда ты умеешь пользоваться магией, думаю, тебе уже не придётся голодать」
「Да」
「Ня, если ты способна использовать столь могучую магию, то среди авантюристов на тебя будет огромный спрос, ня」
「Если и отправляться в приключения, то только вместе с Кэничи」
「Эй-эй, я, знаешь ли, предпочёл бы обойтись без чего-нибудь слишком опасного」
В конце концов, у меня и без таких рискованных дел есть достаточно средств, чтобы не испытывать нужды в еде.
「Именно так. Даже не прибегая к подобным опасностям, я смогу вести торговлю и обеспечивать Кэничи пищей」
「Это… тоже как-то не очень. Разве для мужчины это не будет, мягко говоря, неподобающим?」
「Ха-ха, тогда ты просто станешь нахлебником」
Что ж, как говорит Нямэна, в этом есть доля правды. И всё же, такого исхода мне бы тоже хотелось избежать.
「Я отправлюсь в приключение вместе с Кэничи!」
「Гораздо мирнее и куда более подходяще для Кэничи — вести дела вместе со мной」
「「Гррр…」」
Кажется, между Анемоной и госпожой Примулой в воздухе искрятся невидимые молнии.
「А, точно!」
Внезапно Нямэна хлопнула себя по колену.
「Что такое? Что-то вспомнила?」
「Раз Ане-дзё способна на такую мощную магию, может, это у неё от матери?」
「И впрямь… это звучит вполне разумно. У тебя не осталось ничего, что связано с твоей настоящей матерью?」
Она молча покачала головой. Впрочем, когда я встретил её, при ней и вправду ничего не было.
「Но моё имя, похоже, дала мне моя настоящая мама」
Однако, судя по её поразительной магической силе, возможно, её мать была довольно известной чародейкой.
「Если поискать, может, найдутся и родственники…」
「Нет」
Она снова покачала головой. Похоже, подобные вещи её совсем не интересуют.
「Хозяин, если у женщины перед глазами есть любимый мужчина, ей больше ничего не нужно」
「Ты хоть понимаешь, какая между нами разница в возрасте? Да и с Примулой у меня разница почти как между отцом и дочерью」
「О чём ты говоришь, хозяин? Если есть любовь, разница в возрасте вовсе не преграда」
Не думал, что услышу такие слова от зверолюда.
「Знаешь, глядя на тебя, хозяин, мне кажется, что вокруг тебя ещё прибавится женщин?」
「Скорее всего, тебе просто кажется」
「Я всегда это говорю, ня. Кэничи слишком добросердечен, ня. Когда-нибудь он попадётся на уловки плохой женщины, ня」
「Даже если ты так говоришь… если знакомую женщину похитят, я же не смогу просто сделать вид, что ничего не произошло」
「Вот именно, ня! Тогда, когда сказали, что аристократы ищут Кэничи, если бы я увела тебя из города, я могла бы заполучить тебя целиком себе, ня」
「Ну, если бы не Примула, я бы и с Нямэной не познакомился」
「Ах ты, чёрная бестия! Снаружи у тебя шерсть белая, а внутри ты вся чёрная, что ли!」
「Ня-ха-ха」
Трудно понять, говорит ли Мяле это всерьёз или шутит.
Но ведь именно она первой пришла на помощь, когда мы спасали госпожу Примулу. Потому я хочу верить, что это всего лишь шутка.
Все уставились на меня пристальными взглядами.
「Всё будет в порядке. У меня уже есть законная жена, так что мне остаётся лишь отказать, верно?」
「А если скажут, что и наложницей быть достаточно — что тогда будешь делать, ня?」
「Отказывайтесь, пожалуйста!」
「Да всё в порядке, не надо же меня упрекать из-за таких гипотетических вещей…」
Как бы то ни было, работа по подвешиванию сушильных корзин завершена. Остаётся лишь ждать, пока рыба высохнет.
Я решил попробовать испечь хлеб к обеду.
Можно было бы просто подключить хлебопечку к генератору и оставить её работать, и хлеб приготовился бы сам, однако это не пойдёт на пользу Анемоне.
В пшеничную муку добавляю сахар, соль и закваску (дрожжи), после чего замешиваю и формирую шар.
Закваска в этом мире свободно продаётся на рынке, так что с её добычей проблем нет, хотя из чего именно её делают — неизвестно.
Затем, если оставить тесто примерно на час, оно увеличивается вдвое, однако эту работу, разумеется, нельзя поручить зверолюдам.
Иначе тесто покроется шерстью.
Теперь остаётся выпечка — я приобрёл в Шангри-Ла печь Та○-сан — толстостенную глубокую посудину в форме кольца, наподобие пончика, с приподнятым центром.
Это чёрный, тяжёлый железный котёл, стоимостью около 7000 йен за штуку, и хотя он довольно дорог, подобные ему устройства используются и в этом мире как печи для хлеба.
В обычных домах хлеб пекут именно в таких печах.
Соорудив простой очаг из бетонных блоков, я разогреваю печь на открытом огне. Когда она достаточно нагревается, начинаю раскладывать внутрь отщипанные куски теста.
「Уа-а… никогда такого не видела」
Анемона с интересом заглядывает внутрь круглой хлебной печи.
「Вы никогда не пекли хлеб дома?」
「У нас не было такого хорошего котла…」
Судя по её рассказу, она питалась всего раз в день — чем-то вроде густой похлёбки из овощных остатков.
Когда тесто заполняет форму, раздувшись, я накрываю крышкой и нагреваю около пятнадцати минут. Затем переворачиваю и держу на огне ещё десять минут.
「Какой аромат!」
「Ого, какой дух! Уже по запаху ясно, что это вкусно」
Когда я снимаю крышку, вокруг разливаются пар, аромат свежего хлеба и запах дрожжей.
「Похоже, получилось отлично?」
「Ня!」
Я разрываю горячий хлеб и раздаю всем, и они сразу же вгрызаются в него.
「Вкусно!」
「Умя!」
「Ооо!」
「Очень вкусно」
Все широко раскрывают глаза от вкуса хлеба — и лишь госпожа Примула реагирует спокойно. Видимо, потому что в своём доме она уже ела свежевыпеченный хлеб.
「Свежий хлеб и так должен быть вкусным, но у хозяина он всё равно какой-то особенный?」
「И правда, ня」
「Вероятно, дело в самой муке」
「Как и ожидалось от дочери торгового дома」
В этом мире под мукой понимается цельнозерновая — то есть перемолотое целиком зерно.
В отличие от прежнего мира, здесь не разделяют муку по назначению, однако цельнозерновая мука богата питательными веществами.
Это примерно как разница между белым и бурым рисом. Разумеется, свою роль играет и уровень помола.
「Но способ приготовления тот же. Купите на рынке муку и закваску — и сможете испечь такой же хлеб」
「Хорошо. Тогда хлеб буду печь я!」
「Отлично! Полагаюсь на тебя」
В таком случае, пожалуй, стоит купить ещё две такие печи «Та○-сан». Если печь сразу в трёх, хватит примерно на пятерых.
После обеда мы немного занимаемся полевыми работами.
Помидоры уже покраснели, так что пора собирать урожай. Среди них есть и чёрные помидоры, купленные в Шангри-Ла.
Спелые помидоры сладки и поистине вкусны.
「Хозяин, этот красный плод — это фрукт?」
「В принципе, считается, что это овощ, но в некоторых местах его относят к фруктам」
「А этот чёрный тоже вместе с ними, ня?」
「Ага, он чёрный, но внутри всё то же самое」
Я собрал их в корзину [плетёное сито] и убрал в Инвентарь. Каждому я также дал попробовать понемногу.
「Сла-а-адко!」
「Это точно фрукт, ня!」
「Ого! И этот тоже вкусный」
「Как же это вкусно… очень сочное」
「Если есть сырым — уже вкусно, но и в супе тоже отлично」
Я достал из Инвентаря соевый соус и полил им помидор, чтобы съесть. Местные старики и старухи, бывает, едят их с сахаром.
Что бы ещё посадить дальше? Капуста, наверное, подойдёт для разных блюд. Ещё хотелось бы ростков фасоли, но, может, проще купить?
Когда-то давно я выращивал ростки гидропонным способом…
Проверив в Шангри-Ла, я обнаружил, что там продаются и обычные ростки фасоли, и наборы для выращивания спраутов.
Набор для выращивания машевых ростков [зеленой фасоли] выглядит интересно — пожалуй, стоит купить.
「Клик — и готово」
Сверху падает набор: пластиковая миска, сетка и зелёные бобы.
Нужно просто налить воду до уровня и рассыпать бобы — удивительно просто.
「А это что?」
Анемона с любопытством смотрит на купленные мной вещи.
「Это способ проращивать бобы и есть их как овощ」
「Вот как~」
「Примулы, у вас здесь нет ничего подобного?」
「Нет, такого у нас нет」
「Я тоже никогда о таком не слышал」
「Понятно. Тогда потом дам вам попробовать」
Однако они выглядят скептически — скорее всего, просто потому что никогда такого не ели.
Подозрительность к новому… хотя, возможно, это мы, японцы, слишком уж многое едим без раздумий.
――Вечером, когда солнце клонилось к закату.
Я проверил сушёную рыбу, подвешенную под карнизом. Она уже хорошо подсохла. Возможно, с помощью магии такие вещи можно было бы завершать мгновенно.
Я убрал все высушенные куски в Инвентарь.
Затем для финального этапа я заказал в Шангри-Ла большую коптильную кастрюлю — стоимостью 3600 йен.
Также приобрёл щепу из вишнёвого дерева для копчения.
「Хозяин, и что ты собираешься делать?」
「Копчение」
「Вот как」
Я вынес стол наружу и, достав из Инвентаря плиту, установил её. В коптильной кастрюле я выложил слой щепы из вишнёвого дерева и начал нагревать.
Когда появился дым, я разложил на решётке коптильной кастрюли ранее высушенные куски рыбы и накрыл крышкой.
Достаточно будет примерно десяти–двадцати минут.
「О-о, какой приятный аромат」
「Это похоже на ароматное дерево」
Анемона и госпожа Примула стоят вокруг коптильной кастрюли и с наслаждением «нюхают» поднимающийся дым.
Действительно, древесина вишни приятно пахнет. Я вспомнил, что среди дров, которые мне когда-то подарили в прежнем мире, попадалась и вишнёвая древесина.
「Так, готово!」
Когда я открыл крышку, оказалось, что блюдо завершено — копчёный лосось.
Поскольку радужная форель, выращенная в море прежнего мира, называлась «лосось-траут», то и это можно считать лососем — подумал я.
Я попробовал немного… солоноватый вкус, аромат дыма, проходящий через нос, и богатый умами вкус, раскрывающийся на языке.
「Хм, вкусно」
「Хозяин, ты ешь это просто так? Разве это не сырое…」
「Оно же прокопчено, так что всё в порядке」
「Я тоже буду!」
Похоже, она уже усвоила, что если это ем я, значит, это безопасно — и Анемона тут же набросилась на еду.
「Немного солоновато, но вкусно! Это точно рыба?」
「Ты же видела, как я это готовил?」
Услышав наш разговор, Нямэна наконец решилась попробовать. Она откусила кусок, прожевала и продолжила молча есть.
「……」
「Ну как? Не по вкусу?」
Мяле, которая тоже ела вместе с нами, тоже молча поглощала копчёную рыбу.
「Хозяин! Саке!」
Наконец заговорила Нямэна.
「А?」
「Саке, саке! Это же идеальная закуска к выпивке!」
「А, ты об этом… подожди. Вино сюда не подойдёт к рыбе — возьму лучше японское саке」
Я проверил Шангри-Ла и нашёл чистое рисовое саке в бумажной упаковке по два литра за тысячу йен. Подойдёт.
Я сам не пью саке, так что не знаю, какое лучше.
「Клик — и готово」
Я наполнил чашки появившимся рисовым саке.
「Это не вино?」
「Мне кажется, вино не очень сочетается с рыбой」
「Хм… уо-о! Что это?!」
Сделав глоток, Нямэна удивлённо вскрикнула.
「Хозяин, это что, фруктовое вино?」
「Нет, это алкоголь из злаков」
「Злаков? Это? По запаху похоже на фруктовое вино… но это просто невероятно вкусно…」
「Что такое?」
「А-а-а! Всё, хватит уже! Что вы со мной делаете — кормите меня таким и ещё и поите! Чёрт! Делайте со мной что хотите!»
Нямэна отодвинулась от стола и рухнула на землю, раскинувшись звёздочкой.
「「И что ты несёшь вообще, ня」」
「Раз уж это хозяин… то даже если со мной будут делать что-то ужасное, я не против」
「И с чего это вдруг так? Почему всё до этого дошло?」
「Фгья~!」
Мяле прыгнула на Нямэну, но тигриная шкура легко увернулась, скользнув в сторону.
И они вдвоём тут же начали шумно выяснять отношения.
「Хватит шуметь. Замолчите уже」
「Босс! Это опасно! Любая женщина, попробовав готовку хозяина, сразу попадает под его чары!」
「Это уж ты перегибаешь」
「Если подумать, даже для королевских и аристократических особ это может быть опасно」
「Ну, у таких людей и так доступ к хорошей еде есть. Не думаю, что моя готовка их настолько впечатлит」
「……」
Госпожа Примула молча продолжала пробовать копчёного лосося, словно полностью погружённая во вкус.
「Хозяин ведь не только готовит, он ещё и знает как какой мудрец. Если при этом он рассказывает интересные истории о незнакомом мире, да ещё и еда такая вкусная… даже самая строгая аристократка может легко пасть」
「Кхе! Кхе-кхе!」
Примула закашлялась, и я дал ей выпить чаю из Инвентаря.
「Я же говорил — не надо упрекать меня в гипотетических вещах. Да и вообще, меня не интересуют никакие аристократы」
「Но даже если хозяина это не волнует…」
「И к тому же я уже говорил — у меня есть законная жена, так что я откажу」
「А если это будет аристократка, то можно просто дать госпоже откупные и…」
Я взглянул на Примулу — она уже выглядела на грани слёз и молча смотрела на меня, поэтому я притянул её к себе.
「Ладно-ладно, не стоит злиться из-за того, чего даже не существует」
「…………да」
「Нямэна, не надо подстрекать Примулу. Иначе вообще еды не получишь」
「Угх! Поняла…」
「Кэничи!」
Я обернулся — Анемона протягивала ко мне руки. Она просила, чтобы я её взял на руки.
「Да-да」
Я поднял Анемону, и в этот момент Примула, опустив взгляд, что-то тихо бормотала.
Сначала можно было подумать, что она расстроена из-за пустых разговоров, но на самом деле она думала о бизнесе.
「……Эта копчёная рыба будет продаваться」
「Босс! Нет-нет! Я всё съем сам!」
「Ня! Я тоже буду есть, ня!」
Похоже, копчёный лосось стал невероятно популярен среди зверолюдей.
「Тогда, Кэничи, можно ли продать этот способ приготовления?」
「Продать? И кому? Не думаю, что такие вещи покупают аристократы…」
Она молча указала в сторону деревни Сантанка.
「Понятно. Значит, там будут производить копчёную рыбу, а ты будешь скупать её и продавать в городе」
「Именно так」
「Как и ожидалось от торговца. Возможно, даже удастся найти замену в лесу для древесины для копчения」
Если это действительно станет местным продуктом, возможно, даже староста деревни согласится.
Подобные вопросы лучше оставить Примуле.
Как и с её торговыми цепочками — я просто буду получать долю прибыли. Тогда можно будет спокойно зарабатывать миллионы.
Чтобы закоптить оставшиеся куски, я приобрёл вертикальную коптильню высотой около 60 сантиметров — за 20 000 йен.
Завтра всё это закоптим.
На ужин мы приготовили сэндвичи из копчёного лосося, помидоров, сыра и овощей.
Всем они очень понравились.