Жизнь сорокалетнего мужчины в другом мире (Новелла)
65 Начало строительных работ

65 Начало строительных работ

Жизнь сорокалетнего мужчины в другом мире (Новелла) Том 1.0 Глава 65.0

Виконтесса, управляющая Астрантия, едва ли не со слезами умоляла о помощи, и потому я согласился помочь в строительстве оросительного канала.

 Поскольку работы велись совместно с другими владениями, задержка с нашей стороны ударила бы по их чести и репутации.

 А так как в случае успеха можно было получить ценную магическую книгу, я решил принять эту работу.

 Итак, мы прибыли на место работ, и―― да, строительство здесь действительно шло полным ходом.

 В ряд стояло множество повозок, были разбиты временные шатры. Вероятно, это был обоз торговцев, снабжавших рабочих всем необходимым.

 Однако прямо перед глазами простирался лес.

「Лес!? Неужели ещё осталось расчищать лес под строительство?»

「Именно так」

「Что значит “именно так”… вот ведь беда」

 Да тут, похоже, почти все оставшиеся пять километров проходят через лес. Такие работы человеческими силами точно не завершить в срок.

「Кто бы мог подумать, что вы и вправду прибудете так быстро!»

 Остановив машину, госпожа направилась к чиновнику, который, судя по всему, был начальником стройки, и распахнула дверцу.

 Немного полноватый мужчина в зелёной одежде низко кланялся без конца. И этот человек тоже вовсе не производил впечатления того, кто поднялся собственными силами.

 Скорее всего, он был сыном какого-нибудь дворянина или человеком подобного происхождения.

「Кэничи, прости…… это я проболталась. Кто же знал, что строительство окажется настолько тяжёлым»

「Да не переживай. Виконтесса — человек, закалённый в дворянском обществе. В хитрости и опыте она, видимо, тебя превосходит. Всё-таки возраст даёт своё」

「Это кто тут старая?!」

 Госпожа, осматривавшая стройку чуть поодаль, обернулась в нашу сторону.

「Ува! Ну и слух у неё…」

 Но раз уж я взялся за эту работу, придётся как-то справляться. Для начала решим, что здесь будет наш лагерь.

 Я скосил траву на небольшом участке неподалёку от стройки и установил дом.

 Бель, выбравшись из машины, сразу же отправился патрулировать окрестности. Но стоило ему зайти в заросли, как его фигура полностью скрылась из виду.

 Если бы монстр подобрался через такую траву, заметить его вовремя было бы невозможно. Именно поэтому Бель и обходил местность дозором.

 К тому же здесь были зверолюды с очень острым слухом.

「Значит, это и будет наш дом, ня?」

「Хозяин, может, стоило бы скосить травы побольше?」

「Ну, пока сойдёт. Стройка будет продвигаться — дом тоже придётся переносить, так что этого достаточно」

 Я подошёл к госпоже, чтобы обсудить дальнейшие действия с начальником стройки. Повсюду трудились рабочие, и, как и следовало ожидать от тяжёлой физической работы, среди них было много зверолюдов.

 Почти все были кошколюдами вроде Мяле и Нямэны, а вот пёсолюдов видно не было.

「Ты и тот дом с собой привёз?」

「Разумеется. Именно поэтому я и сделал его небольшим」

 Госпожа представила меня чиновнику.

「Боридзи, это маг, которого я наняла」

「Рад знакомству. Меня зовут Кэничи, я маг на службе у госпожи Канан」

「Я Боридзи. Приятно познакомиться」

「Боридзи, этот человек будет использовать своего призванного зверя для работ, так что подготовься как следует」

「П-призванного зверя?..」

 Начальник стройки смотрел на меня с явным подозрением.

「Госпожа Канан, полагаю, будет лучше показать всё на деле」

「Верно говоришь」

 Рабочих попросили отойти в сторону, и я призвал Ко○цу-сана.

「Призыв!」

 На самом деле никакого заклинания не требовалось — я просто доставал его из Инвентаря, но ради видимости всё было обставлено как магия.

 С тяжёлым грохотом из Инвентаря появился огромный жёлтый гигант.

「Уваааа!」「Что это такое?!」「Монстр!»

 Пока рабочие в панике разбегались, я ловко забрался в кабину и стальным ковшом зачерпнул землю в том месте, которое они раскапывали.

 На вес это было примерно около одной тонны.

「Вот оно! Какая мощь! Какая надёжность! Ну что скажешь, Боридзи? Разве не видно теперь, что с этим призванным зверем завершение строительства уже вполне достижимо?»

「Д-да, именно так…」

「Вот это да!」「Это что, стальной монстр?」「Он всё время рычит… с ним точно всё в порядке?»

 Рабочие, перепуганные до смерти, наблюдали за Ко○цу-саном издалека.

「Радуйся, Боридзи. Если бы строительство не успели закончить вовремя, твоя голова уже слетела бы с плеч. Выходит, господин Кэничи — твой спаситель」

「Госпожа Канан, работа ведь ещё не завершена. Впереди почти один только лес, не так ли?」

 Я заглушил двигатель Ко○цу-сана и спрыгнул вниз.

「Угу! Но с этим призванным зверем мы ведь как-нибудь справимся, верно?」

「Господин Боридзи, канал я буду прокладывать этим, так что пусть рабочие займутся вырубкой леса」

「П-понял вас」

「Топоры у вас уже подготовлены?」

 Я спросил на всякий случай, однако――

「Н-нет… ещё нет…」

 Да уж, организовано всё было слишком скверно.

 Отсюда и до Астрантии, и до Акименеса было не меньше ста километров. Только на дорогу туда и обратно на повозке ушло бы четыре дня.

 Даже если прямо сейчас сделать заказ торговцам и начать собирать инструменты по всем окрестностям, в худшем случае это могло занять около недели.

 Такими темпами они точно не успеют.

「Госпожа Канан, тогда для начала я продам вам топоры из своих запасов―― эм…」

 Я открыл поиск в Шангри-Ла ―― примерно десять тысяч йен за штуку. Для образца я купил один топор и показал его госпоже.

「Вот такой подойдёт…」

 Получив топор, госпожа внимательно его осмотрела, а затем подозвала одного из рабочих.

「Этим можно рубить деревья?」

「Д-да… новенький топор, как есть. Нам и правда позволят работать таким хорошим инструментом?»

「Угу!」

 Пока она отвлеклась, я подозвал госпожу Примулу и тихо спросил её.

「Примула, если продавать такой топор в городе, сколько он будет стоить?»

「Ну-у… раз он новый и только что выкован, то примерно одна золотая монета [около 200 000 йен]?」

「Госпожа Канан, вообще-то один такой топор стоит золотую монету, но в качестве цены для друзей я уступлю вам их по две серебряные монеты [около 100 000 йен] за штуку」

「Что?! Для друзей?!」

「Разве это неприемлемо? Тогда, если угодно, можем вернуться к обычной цене в одну золотую монету…」

「Нет-нет, мы ведь друзья! Да! Именно так!»

「Благодарю за понимание. Тогда я продам вам двадцать штук, итого выйдет десять золотых монет [около 2 000 000 йен]」

「Хорошо, договорились」

 Я сразу же заказал в Шангри-Ла оставшиеся девятнадцать новых топоров. Стоило нажать кнопку покупки, как топоры с грохотом посыпались вниз.

「Э-это Инвентарь?!」

「Именно так!」

 Пока Боридзи ошеломлённо таращился, виконтесса почему-то выглядела чрезвычайно довольной собой.

「Боридзи, раздай эти топоры рабочим и немедленно отправь их вырубать лес!」

「Будет исполнено」

 Получив топоры, рабочие один за другим начали заходить в лес.

 Интересно, насколько здесь опасно из-за монстров? Поблизости проходит тракт, так что, наверное, место сравнительно безопасное?

「Господин Боридзи, а как обстоят дела с монстрами в лесу?»

「Думаю, днём всё должно быть в порядке… По крайней мере, я никогда не слышал, чтобы на тракте кто-то подвергался нападению」

 Днём безопасно, значит… Но по мере продвижения работ нам постепенно придётся устраивать лагерь всё глубже в лесу.

「Среди зверолюдов здесь только кошколюды?»

「Да… когда работы ведутся в лесу, нередко встречаются чёрные волки, поэтому…」

「Чёрные волки считаются посланниками богов у пёсолюдов. Если на них нападут в лесу, их ведь придётся убивать…」

「Именно так」

 Как бы там ни было, если не двигаться вперёд хоть понемногу, дело само собой не завершится.

 И я сразу же приступил к работе.

「Хозяин, а нам что делать?»

 Нямэна явно не находила себе места от безделья.

「Ага, тогда приготовьте еду для призванного зверя」

「Чего? И как это сделать?»

 Расход топлива у Ко○цу-сана составлял четыреста литров в день. Производить биодизель мы бы просто не успевали, так что, как и планировалось изначально, я решил использовать очищенный керосин, продававшийся в Шангри-Ла.

 Одна канистра очищенного керосина стоила две тысячи шестьсот йен и содержала четыре литра. Чтобы набрать четыреста литров, требовалось сто таких канистр в день.

 Я ввёл число «100» и нажал кнопку покупки. С грохотом из воздуха начали падать квадратные железные канистры, пока не образовалась целая гора.

 Так, все сто на месте. Интересно, а у них бывают перебои с товаром?

 Если посреди процесса всё распродадут, придётся покупать четыреста литровых бутылок… нет уж, только не это.

 Вообще-то можно было бы купить и более тяжёлую технику, но тогда мы точно упрёмся в проблему с топливом.

 Следом я заказал четыре синие пластиковые ванны объёмом по сто двадцать литров каждая.

「Ну, поехали」

 Четыре огромные пластиковые ёмкости с грохотом свалились на землю. Теперь оставалось добавить туда керосин, присадку для превращения его в дизельное топливо и немного двухтактного масла―― мороки было хоть отбавляй.

「Так, ваша важнейшая задача — перелить масло из этих железных канистр в синие ёмкости」

「То есть открыть крышку и просто вылить всё внутрь?»

「Именно. Канистр много, но если разделитесь, быстро справитесь」

「Господин Кэничи, всё это масло и есть пища для призванного зверя?»

「Совершенно верно」

「М-мда… на одном только масле разориться можно…」

 К тому же масло морских зверей, которое здесь использовали для ламп, в качестве топлива для тяжёлой техники совершенно не годилось, да и стоило дорого.

 Я поручил всем подготовить топливо, а заодно начал доставать из Инвентаря столы и продукты.

 Хлеб, суп и прочее я распределил между девушками.

 Анемона была мастером выпечки хлеба, а госпожа Примула прекрасно готовила супы. Зверолюдам же можно было поручить добычу дичи.

 Когда я уже собирался забраться в технику, из зарослей появился Бель.

「Хороший мальчик… Ну что, в лесу всё было спокойно?」

 Пока я чесал Беля под подбородком, ко мне обратился зверолюд с чёрной шерстью.

「Господин маг, эта лесная кошка — ваш фамильяр?»

「Ага, верно. Она моя девушка, так что даже не думай к ней приставать」

「Ч-что вы, да как можно посягнуть на госпожу Лесную Кошку」

 Перед лесной кошкой, сидевшей рядом со мной с величественным видом, зверолюды начали выстраиваться в ряд.

 Каждый по очереди кланялся, после чего возвращался к работе.

「Значит, то, что лесные кошки считаются у кошколюдов посланниками богов, — чистая правда」

「Ну а как иначе, хозяин」

 Ладно, пора и мне приступать к работе.

 Ко○цу-сан взревел, зачерпнул огромным ковшом целую груду земли―― и тут же вывалил её в сторону, формируя насыпь.

 Разумеется, копал я не как попало. Канал необходимо было вести строго по размеченной линии: в низинах рыть мельче, а возвышенности срезать глубже.

 К вечеру до самого входа в лес уже тянулся прямой канал.

 По длине вышло примерно метров двести.

 В этом мире работа заканчивалась, как только начинало темнеть. Из-за отсутствия нормального освещения переработки здесь были большой редкостью.

 Разве что за невероятно большие деньги. Но если заставлять рабочих трудиться в таких условиях, они просто разбегутся, и продолжать строительство станет невозможно.

Если бы я действительно захотел, то смог бы и в одиночку продолжать работы ночью, освещая всё вокруг, но ситуация пока не была настолько отчаянной.

 Ну, на сегодня, пожалуй, достаточно.

 Рабочие, закончившие трудиться, начали выходить из леса. Похоже, сегодня все останутся здесь на ночёвку.

 Тем временем мужчины получали что-то у повозки, принадлежавшей, видимо, чиновникам.

「Там им выдают дневную плату?」

 Я решил спросить об этом госпожу, стоявшую рядом.

「Нет, здесь выдают вот это」

 Госпожа показала мне железные жетоны. Похоже, именно они служили здесь заменой денег.

 Прямо как те самые пэ○ка [аналог жетонов/внутренней валюты из одной известной манги]. А потом рабочие шли с ними к торговым повозкам и покупали всё подряд.

 В руках у них были еда и выпивка. Видимо, после завершения стройки эти жетоны уже в городе обменивались на настоящие золотые и серебряные монеты.

「Почему устроено именно так?」

「Если хранить в повозках настоящее золото, на них начнут нападать разбойники. Да и если что-то украдут, воспользоваться этим всё равно не смогут」

「А что это за повозка с таким ярким светом?»

 Наверное, керосиновая лампа? А может, магический светильник — оттуда лился довольно яркий красный и розовый свет.

「Это передвижной бордель」

 Ха-а, ну конечно. Здесь ведь больше сотни мужчин — без клиентов такое место точно не останется.

 Говорят, немало мужчин спускали здесь все заработанные деньги подчистую.

「Значит, “не хранить денег до следующего дня”, да?」

 Стоит ли назвать это широтой души или мимолётностью жизни―― впрочем, это их деньги, и распоряжаться ими они вправе как угодно.

 Ладно, пора возвращаться домой.

「Госпожа Канан, если желаете, присоединяйтесь к ужину у меня дома. Возможно, блюда будут не столь изысканными, к каким привыкли дворяне, но всё же」

「Моя повозка ещё не прибыла, так что приму твоё приглашение」

 Но когда мы вернулись к моим домашним, зверолюды выглядели явно недовольными.

「Что случилось? Что-то произошло?»

「Некоторые решили, будто здесь бордель, ня!」

「Совсем уже обнаглели!»

 Понятно… Они приняли наш лагерь за что-то вроде передвижного борделя.

「Ну, здесь собрались такие красавицы с роскошной шерстью [волосами], что слухи к завтрашнему дню наверняка расползутся повсюду」

「Хе-хе, никто бы и представить не смог, что кто-то притащит сюда настоящий дом」

 Похоже, слова госпожи как раз отражали мышление обычного человека.

「Но что это за груда птиц и зверей?»

 Перед Белем, сидевшим в позе с аккуратно поджатыми лапами, возвышалась целая куча птиц и мелких животных.

「Это подношения госпоже Лесной Кошке, ня」

「Раз уж мы работаем в лесу, нужно приносить Лесной Кошке дары」

「Это какой-то распространённый ритуал?»

「Ага, ня. Иногда их даже подвешивают на ветвях деревьев」

「Вот как…」

 Ну, если оставить добычу здесь, она просто испортится. Поэтому Белю я преподнёс кошачьи консервы, а всю добычу убрал в Инвентарь.

 Когда вокруг начало темнеть, тут и там вспыхнули оранжевые костры, а столбы дыма потянулись прямо в небо.

「Хлеб уже готов!」

「И суп тоже готов」

「А мы птицу добыли, ня!」

「И уже разделали её!」

「О-о! Спасибо. Раз есть птица, тогда приготовим караагэ」

「「「О-о-о~!」」」

 Порезанное на небольшие кусочки птичье мясо я обмакнул во взбитые яйца―― а затем обвалял в смеси для караагэ, купленной в Шангри-Ла.

 После этого мясо отправилось в масло, разогретое на газовой плитке.

「Анемона, немного подними температуру масла магией. Только не перегрей」

「Угу! М-м-м… согревай! Уорм」

 Почти сразу масло в котле зашипело.

「Как ни посмотри, а магия Анемоны ужасно удобна」

「Эхе-хе」

 Я один за другим бросал кусочки мяса в панировке в масло. Тем временем остальные доставали из Инвентаря посуду и расставляли её на столе.

「Никогда бы не подумал, что даже под открытым небом можно устроить настолько настоящий ужин」

 Госпожа с удивлением смотрела, как на столе один за другим появляются блюда и хлеб. А затем последним вынесли огромное блюдо, доверху наполненное караагэ.

 Белю я решил дать просто обжаренное мясо птицы без панировки.

「Ну всё, жрём!」

「Ня-я!」

 Зверолюды тут же первыми набросились на еду.

 О манерах за столом у них, разумеется, и речи не шло.

「Прошу прощения за их невоспитанность」

「Не беспокойся. Это ведь я напросилась на угощение. К тому же мы друзья, разве нет?」

 Но стоило госпоже попробовать караагэ, как её глаза расширились от удивления.

「О-о! Как же вкусно! Снаружи хрустит, а стоит надкусить — рот наполняется мясным соком. Простое блюдо, но насколько же утончённое!»

「Рад, что вам понравилось」

 Я налил госпоже вина. Нямэне пришлось наливать себе самой.

「Что такое! Да это ведь превосходное вино! Подобную редкость не так-то просто найти」

 Хотя это было самое дешёвое вино из Шангри-Ла, которое Нямэна обычно и пила.

「И всё-таки свежевыпеченный хлеб невероятно вкусен. Анемона, ты уже настоящий мастер хлебопечения」

「Эхе-хе」

「Угу, хлеб и правда великолепен… да ещё и сладкий. А суп и вовсе достоин придворного пира. Такое блюдо можно подавать даже на королевском банкете」

「Думаете, члены королевской семьи действительно смогли бы это есть без проблем?»

「За это я готова поручиться」

 Госпожа ещё некоторое время наслаждалась ужином, однако постепенно становилась всё молчаливее.

「Госпожа Канан, что-то случилось?»

「Нет―― просто… все выглядят такими счастливыми…」

「Да ещё бы не веселиться! Вкусная еда, хорошее вино и друзья рядом! Ахаха!」

 Нямэна уже слегка захмелела и пребывала в отличном настроении.

「Вот как… и правда…」

 Все шумно болтали и ужинали вместе, так что рабочие вокруг явно поглядывали в нашу сторону с любопытством. Но из-за присутствия виконтессы никто не решался подойти ближе.

 Что ж, с ужином покончено, теперь остаётся только ванна. После целого дня за рулём машины и тяжёлой техники я порядком вымотался.

 Но рядом аристократка, да и рабочие разбили лагерь вдоль дороги… как-то неудобно ставить тут бочку-ванну на виду у всех.

「М-м-м…」

 Немного подумав, я решил достать из Инвентаря хижину, которую раньше использовал как домик на дереве, и разместить ванну внутри неё.

 Тогда снаружи ничего не будет видно, и можно будет спокойно расслабиться.

 До сих пор воду для ванны мы грели либо на костре, либо Огненным Шаром Ярости Анемоны, но после того как она выучила бытовую магию, всё стало куда проще.

 Так, однако дворянке бочка вместо ванны точно не подойдёт.

 Я открыл поиск в Шангри-Ла и нашёл белую ванну из FRP [армированного стеклопластика].

 Овальная, в форме чаши, на золотистых ножках, похожих на кошачьи лапы — прямо как в зарубежных фильмах, где красавицы принимают ванну с пеной.

 Стоила такая примерно сто тысяч йен. Были и похожие модели за несколько миллионов, но те, наверное, уже из настоящей керамики.

 Впрочем, FRP достаточно лёгкий и прочный, так что этого вполне хватит―― достаточно купить две штуки и поставить их рядом в хижине.

 Тут я решил воспользоваться недавно обнаруженной хитростью.

 В Инвентаре у меня хранилось множество больших пластиковых контейнеров, наполненных речной водой.

 Я поместил только что купленные ванны из FRP в Инвентарь―― затем выбрал воду из пластиковых ёмкостей и просто перетащил её в ванны.

 А когда снова достал ванны наружу――

 Передо мной появились уже наполненные водой белые ванны.

 Нельзя просто взять и поместить в Инвентарь одну только воду из реки или озера, но таким способом её можно было перемещать.

 Разумеется, точно так же воду можно было и удалять, выбрасывая её в «корзину».

 Внутри хижины, освещённой бензиновым фонарём, стояли две белые ванны, до краёв наполненные водой.

 Я вышел наружу и позвал Анемону.

「Эй, Анемона」

「Да-а!」

「Нагрей магией эти две белые ванны. Их две — справишься?»

「Угу, они ведь примерно как наша обычная ванна, да?»

「Наверное」

「М-м-м! Согревай, Уорм!」

 Это всё-таки ванна, а не котёл, так что доводить воду до кипения не требовалось. Почти сразу над водой начал подниматься пар.

 Магия и правда удобная штука.

 И, в отличие от Огненного Шара Ярости, расход магической силы у этого заклинания был куда меньше.

 До сих пор мы, по сути, пытались жарить яичницу огнемётом.

「Госпожа Канан, вода готова. Прошу, можете принять ванну」

「Что?! Ванна? В таком месте?»

「Да, прошу сюда」

 Я проводил госпожу в устроенную внутри хижины купальню.

 Пол, конечно, намокнет, но после того как воду сольют, Анемона сможет всё высушить своей магией.

「Невероятно! Это и впрямь настоящая ванна!」

 Стоило госпоже войти в хижину и увидеть наполненные горячей водой купели, как она невольно вскрикнула.

「Вот это полотенце, а это халат после купания」

 Я показал госпоже банный халат, и она, взяв его в руки, принялась ощупывать ткань.

「Какая роскошь…」

「Тогда отдыхайте в своё удовольствие」

「А ты не собираешься заходить?»

「Я приму ванну вместе с семьёй」

「Хорошо, тогда это приказ. Ты будешь купаться вместе со мной」

 Ну вот… аристократы вечно начинают подобное совершенно внезапно.