Жизнь сорокалетнего мужчины в другом мире (Новелла)
59 Cэкихан

59 Cэкихан

Жизнь сорокалетнего мужчины в другом мире (Новелла) Том 1.0 Глава 59.0

[сэкихан, традиционное блюдо из клейкого риса с бобами адзуки]

Мы все вместе приготовили копчёную рыбу — смоук-салмон [копчёный лосось], и она пришлась всем весьма по вкусу. Особенно для зверолюдов это, похоже, был вкус, перед которым невозможно устоять.

 По словам госпожи Примулы, это можно продавать и в городе. Она намерена предложить деревне Сантанка способ приготовления смоук-салмона и превратить это в дело торговли.

 Готовую продукцию будут закупать у деревни и продавать в городе. Жители деревни умеют заниматься рыбной ловлей, однако когда дело доходит до торговли, это оказывается затруднительным.

 Прежде всего, там мало людей, умеющих вести расчёты. Как говорится, каждому делу — свой мастер, потому, если учитывать затраты времени и сил, разумнее будет сбывать товар через торговцев.

 Я разделывал рыбу на три части, а затем подвергал её копчению, однако даже если просто раскрыть её и закоптить, начиная с вяленой рыбы, она всё равно будет иметь ценность как товар.

 Можно также продавать копчёный лосось, требующий больше труда, как предмет роскоши.

 ――На следующий день/

В ответ на просьбы всех приготовить те самые сэндвичи, что мы ели вчера, я сделал то же самое.

 Это сэндвичи со копчёным лососем, помидорами, а также сыром и овощами.

 Хлеб я использовал тот, что Анемона испекла в круглой форме для выпечки, похожей на пончиковую.

«О-о! А хлеб-то получился на славу. Отлично вышло, Анемона»

«Эхехе…»

 Пока Анемона пекла хлеб, я рядом варил яйца, а затем закоптил их — сделал копчёные яйца [куматама].

«Ам! — Мм~! Хозяин, давай выпивку!»

 Нямэна, откусив кусочек копчёного яйца, вдруг заявила нечто совершенно неожиданное.

«С утра пораньше я тебе алкоголь не дам. Обойдёшься супом»

 В этом мире, где даже сырую воду пить нельзя, всё равно не принято с самого утра пить вино. Хотя есть и такие, кто пьёт, обычно же ограничиваются супом или тёплой водой.

«Ну хоть глоточек…»

«Никаких “глоточков”. Будешь с утра пить — выгоню отсюда. И вообще, ты как собираешься к дворянину идти после этого?»

 Госпожа Примула отправляется к правителю этих земель, и Нямэна будет сопровождать её в качестве охраны.

«Да нас, зверолюдов, всё равно в особняк не пустят»

«Алкоголь нельзя, Нямэна»

«Ладно-ладно, раз уж госпожа так сказала — ничего не поделаешь»

 Нямэна надулась, но в этом вопросе уступать нельзя. Если начать пить с такого времени, недалеко и до алкогольной зависимости.

«А зверолюды тоже становятся зависимыми от алкоголя?»

「Становятся, конечно… но обычно у них просто нет денег, чтобы пить до такой степени»

「Умя-я! Это вкусно, ня」

「Варёные яйца я ела часто, но чтобы их ещё и коптили… это поразительно」

 В обычных семьях яйца едят разве что во время болезни, но, как и ожидалось от торгового дома Малоу, это крупное предприятие.

 И всё же среди нас была одна тихая — Анемона.

「Анемона, что случилось? Аппетита нет?」

「Нет…」

 Она покачала головой, поедая копчёное яйцо.

「Что-то ты невесёлая. Случилось что-то?」

「…………Я не понимаю, почему госпожа Примула идёт к дворянину, хотя Кэничи это не нравится」

「Хм, ну да… действительно, с дворянами хлопотно, и я бы предпочёл с ними не связываться, но чтобы жить, нужны деньги」

「…Деньги」

「Именно. Даже для такой спокойной жизни сначала нужны деньги. Без них придётся из кожи вон лезть, зарабатывая на ежедневный хлеб」

「У меня дома тоже не было денег」

 Анемона пристально смотрела на суп на столе.

「И потом, ты ведь говорила, что хочешь отправиться со мной в приключение, Анемона? На это тоже нужны деньги」

「Верно, госпожа Ане. Нужно купить снаряжение, нанять спутников, запастись провизией. Как ни крути, деньги необходимы」

「И уничтожение Шаги, когда мы спасли госпожу Примулу и тебя, стало возможным благодаря средствам, выделенным торговым домом Малоу」

「Так и есть, ня~ без денег людей не соберёшь, ня~」

「Но у нас есть выдающийся торговец. Если она будет зарабатывать для нас деньги и средства станут в достатке, многое станет надёжным」

「Я не умею размахивать мечом, но я поддержу Кэничи деньгами」

 Каждому — своё место: мы — действующая сила, а госпожа Примула — в тылу, отвечающая за финансы. Разделение ролей необходимо.

「И чтобы расширить торговлю, нужна поддержка — и это дворяне. Если заручиться покровительством влиятельных особ, то даже нынешний конфликт можно будет уладить чисто, не прибегая к жёстким мерам」

「А мне, между прочим, больше нравятся жёсткие меры」

「Нямэна, помолчи」

「Ладно-ладно. Госпожа Ане, даже когда ведётся настоящая война, знаешь ли, требуются колоссальные деньги. Настолько, что целая страна может пошатнуться. И именно торговцы приводят эти деньги в движение. Раз уж среди своих есть такой выдающийся торговец, не воспользоваться этим — было бы глупо. Хотя, прошу прощения, госпожа」

「Ничего страшного. Это ведь и есть работа торговца」

「Понятно… если Кэничи это не неприятно, тогда всё хорошо」

「Всё в порядке, мне это не в тягость」

「Угу」

 Похоже, она всё же согласилась, однако в ней по-прежнему ощущалась какая-то подавленность.

 Но у меня теперь есть семья, и я не могу вечно оставаться в прежнем положении.

 Я должен позаботиться о том, чтобы, если со мной что-то случится, моя семья не осталась без средств к существованию.

 К тому же необходимо быть готовым к тому, что мои способности иссякнут. И на такой случай тоже нужны деньги.

 Это ведь способность, о происхождении которой я даже не знаю — неудивительно, если она исчезнет в любой момент.

 Я стремлюсь к спокойной жизни, но если произойдёт нечто подобное, о спокойствии можно будет забыть.

 Впрочем, госпожа Примула — самостоятельный торговец, а Мяле и Нямэна, скорее всего, тоже не пропадут.

 Проблема — Анемона. Ради неё я зарегистрировал её в гильдии авантюристов и начал вносить деньги на счёт, открытый на её имя.

 Я сказал ей воспользоваться этими средствами, если со мной что-то случится.

 После завтрака я, госпожа Примула и Нямэна отправились в город. Анемона и Мяле собирались охотиться на утёсе.

 Госпожа Примула и Нямэна, похоже, направятся прямо к правителю этих земель.

「Будет хорошо, если всё пройдёт удачно. Если окажется, что подарков для дворянина недостаточно, я могу научить тебя готовить пудинг」

「Нет, думаю, всё будет в порядке」

「Ну тогда, хозяин, мы пошли」

「Ага, только без буйств」

「Да разве я стану вытворять такое, когда рядом госпожа?!」

「Ха-ха-ха」

 Проводив их, я направился в гильдию авантюристов — и, подойдя к привычной стойке, попросил обработать телёнка.

「Ого! Да это же тот самый мужик с Инвентарём! Принёс что-нибудь интересное?」

 На самом деле мне хотелось бы заняться обработкой пещерного паука, лежащего в Инвентаре, но если я достану его здесь, поднимется настоящий переполох, так что я воздержался.

「Я слышал, вы занимаетесь и обработкой скота?」

「Ага, занимаемся」

「Тогда прошу обработать одного телёнка」

「Снова только мясо, а материалы продашь?」

「Да, именно так и сделай」

「Но с обычной коровы много не выручишь」

「Меня это не волнует」

 Купив телёнка за сто тысяч йен, а затем получив материалы на несколько десятков тысяч и мясо с одной туши, в денежном плане выходит серьёзный убыток.

 Что ж, ничего не поделаешь. Сказали, что всё будет готово к вечеру, так что я направился в лавку инструментов, которой заправляет старуха.

「Здрасьте~」

 Как и прежде, внутри было темно, а вокруг стояли непонятные приспособления.

「Ага~」

 Как обычно, меня встретила старуха в чёрной одежде и хаки-цветной мантии.

 Я достал из Инвентаря статуэтку в виде совы, которую нашёл на утёсе.

「Хм, занятная вещица у тебя снова」

 Старуха тщательно осматривала её со всех сторон.

「К ней должен был прилагаться магический камень. У тебя он есть?」

「Да, вот этот?」

 Я вынул из Инвентаря магический камень размером с кулак, который находился внутри статуи.

「Хм-хм… похоже, это артефакт, который активируется, если вставить ключ в глаз статуи」

「Ты это понимаешь?」

「Разумеется. Если продавать вместе со статуей, магическим камнем и ключом — дам десять золотых монет」

「Нет, ключ продавать нельзя. Это вещь, доверенная мне другим человеком. А сколько дашь только за статую?」

「Только за статую — это хлам. Разве что какой-нибудь любитель купит. Скажем, одна малая квадратная серебряная монета (5000 йен)」

 Хранить её в Инвентаре тоже смысла нет, так что, пожалуй, можно согласиться и на эту цену.

 Кстати, у меня ведь есть ещё и магическая книга. Что с ней делать…

「Старуха, если я найду незарегистрированную магическую книгу, что мне с ней делать? Если просто держать при себе, не раскроется ли это?」

「Если не хочешь лишних проблем, лучше зарегистрируй. Бывает, что всплывает по другим делам, понимаешь?」

 Хм, и правда… Я достал из Инвентаря магическую книгу взрывного заклинания «Взрыв».

「Нашёл вот это. Зарегистрируй её」

 Старуха, взяв книгу, пролистала её содержимое.

「Взрывная магия “Взрыв”, значит. Неплохую находку ты сделал. За такую не меньше тридцати золотых монет (шесть миллионов йен) дадут」

 По её словам, для регистрации новой магической книги требуется одна серебряная монета (пятьдесят тысяч йен). Что ж, дорого, но это необходимые расходы.

 К тому же зарегистрированная магическая книга становится полноценным имуществом.

「Та девочка… она могла этим пользоваться?」

「Да」

「В таком возрасте — и уже на такое способна, впечатляет. Родители той девочки, должно быть, тоже маги?」

「Нет, похоже, её вырастила крестьянская семья, взявшая ребёнка у умирающей женщины, погибшая в дороге, лишившаяся сил и умершая.」

「Вот так удивление…」

 Хм… старуха, похоже, хорошо разбирается в магии, стоит кое-что у неё спросить.

「Тогда вот что: я отдам тебе эту статуэтку совы даром, а ты, в ответ, расскажи кое-что…」

「И что же?」

「Не исчезала ли примерно десять лет назад какая-нибудь молодая и известная женщина-маг?」

「Хм? Вот как… ну-ка… десять лет назад, говоришь… если десять лет назад… “Золотая Ханана”, нет, та уже не была молодой… тогда, может, “Платиновая Альмерия”」

 Старуха, словно перебирая воспоминания, задумчиво подпёрла подбородок рукой.

「Старуха, ты встречала эту Альмерию?」

「Мельком доводилось видеть… и правда, у неё были такие же чёрные волосы, как у той девочки. Но есть ли у тебя какие-нибудь доказательства?」

「Нет, совершенно никаких. Когда я впервые её встретил, у неё вообще ничего при себе не было」

「Тогда будет непросто… да и вообще, сама девочка этого хочет?」

「Нет, ей это совершенно не интересно」

 Старуха, о чём-то размышляя, посмотрела на меня с хитрой улыбкой.

「Ну, знаешь ли, для женщины важнее всего мужчина, который находится рядом с ней」

「Мужчина? Да я же старик, ей в отцы гожусь」

「Возраст тут ни при чём」

 Старуха захихикала, но так ли это на самом деле?

 Во всяком случае, я попросил её зарегистрировать магическую книгу. На это уйдёт около недели.

「Вот, отнеси это той девочке」

 Старуха протянула мне одну книгу.

「Что это за книга?」

「Книга с простыми бытовыми заклинаниями. Это не магическая книга, так что для использования потребуется обучение, но та девочка, думаю, сумеет её освоить」

「Ого! Я у тебя в долгу」

 Получив книгу от старухи и дополнительно купив магический камень, отпугивающий насекомых, я покинул лавку.

 До вечера, когда в гильдии будет готово мясо, ещё есть время. Пожалуй, стоит вернуться домой…

 ------◇◇◇------

 Вернувшись домой, я занялся работой в огороде. До полудня, когда вернутся Мяле и Анемона, было ещё предостаточно времени. Я посадил семена капусты в рассадные горшочки.

 Перебирая землю, я невольно бросил взгляд в сторону утёса. Он был сильно разрушен гидравлическим отбойником Ко○цу-сан, однако рудная жила всё ещё оставалась.

「Хм… а что если просверлить в утёсе отверстие дрелью и устроить подрыв с помощью взрывной магии “Взрыв”?」

 Или это просто вырвется наружу, словно из ствола ружья, и на этом всё закончится?

 Но если взрыв будет мощнее прочности «ствола», то, разумеется, разнесёт всё вокруг.

 Я тут же открыл Шангри-Ла и принялся искать ударную дрель. В отличие от обычной, она пробивает отверстия в бетоне и прочем, одновременно создавая вибрацию.

 Я приобрёл зелёную ударную дрель мощностью 1000 ватт за сорок восемь тысяч йен. Затем начал искать длинные сверла.

「Найдётся ли что-нибудь…」

 Порывшись на сайте, я обнаружил сверло длиной в один метр. Похоже, это был самый длинный вариант.

 Заодно я купил ещё несколько сверл разной длины. В сумме вышло около двадцати тысяч йен.

 Нажав кнопку покупки и проверив выпавшие предметы — длинные! Выглядят так, будто могут легко сломаться… выдержат ли они?

 Пожалуй, сначала придётся сверлить коротким, а затем постепенно переходить на более длинные…

 Пока я ломал голову, я заметил, как Анемона спускается с уступа утёса. Но что-то было не так… похоже, она плакала.

 Я в спешке бросился к ней.

「Анемона! Что случилось?! Ты ранена?」

「…Живот болит」

 На мой вопрос она ответила именно так.

「Живот?」

「…Крови много идёт… я… я умру…?」

「А? Что?」

 Услышав это, я осмотрел её — внутренняя сторона её ног, выглядывающих из платья, была залита красным, и кровь даже стекала до обуви.

「А-а-а-а-а-а-а!」

 Подожди! Спокойно, спокойно, я! Хи-хи-фу, хи-хи-фу [дыхание для успокоения].

 Но что делать? Мне, как мужчине, объяснять это… ну, это…

 Ах, госпожа Примула, возвращайтесь скорее! И в этот момент со стороны леса донёсся спасительный голос.

「Эй, хозяин!」

 Я посмотрел в ту сторону — вместе с голосом была и госпожа Примула.

 Я изо всех сил замахал руками, подзывая их.

「Эй! Быстрее сюда!」

 Увидев, как я паникую, Нямэна подхватила госпожу Примулу и со всех ног помчалась к нам.

「Что случилось, хозяин?!」

「Госпожа Примула-а!」

「Что это за странное обращение?」

 Я повернул настороженную госпожу Примулу спиной и начал шёпотом объяснять ситуацию вдвоём.

「Оказывается, у Анемоны, похоже, впервые пришли… месячные… Так что, наверное, лучше, чтобы это объяснила женщина, чем я, мужчина…」

「Ах! Ах-ах! Поняла! Поняла! Положитесь на меня, пожалуйста!」

 Госпожа Примула подошла к Анемоне, присела рядом с ней и заговорила.

「Это не болезнь. Давайте поговорим об этом вдвоём дома」

 Она успокаивала Анемону, которая тревожно смотрела на меня.

「Всё в порядке, Анемона. Госпожа Примула тебе всё объяснит」

「…Поняла」

 Эх… что же мне вообще нужно ей дать? Я совершенно не представляю.

 Даже менструальные принадлежности, которые продаются в Шангри-Ла, кажутся мне технологией из другого мира…

 И вообще, я даже не понимаю, что именно лучше.

 Я спросил у госпожи Примулы, и оказалось, что нужна ткань.

 В этом мире под тканью обычно подразумевается льняное полотно.

 Я тут же заказал в Шангри-Ла льняную ткань размером один метр на один метр.

「Подойдёт?」

「Даже не обязательно такая дорогая…」

「Пока что есть только это. И ещё — вот лекарство от боли. Дай ей одну таблетку」

 Я передал ей обезболивающее и воду, после чего проводил взглядом, как они вошли в дом.

「Хаа… в такие моменты мужчина вообще бесполезен」

 Но всё-таки, женщинам в этом мире, похоже, приходится нелегко. Раньше я об этом как-то не задумывался, потому что мои знакомые женщины совсем не подавали виду.

 Интересно, как там сейчас госпожа Примула?

 Я опустился у реки, стекающей с водопада, и открыл банку кофе, купленного в Шангри-Ла.

 В такие моменты только консервированный кофе и помогает. Сладкий вкус сахара немного снимает стресс.

 Нямэне, которая была рядом, я тоже предложил кофе, но она, посчитав его странным, отказалась пить.

 В этот момент с утёса вернулись Мяле и Бель.

「Ня! А? Что случилось ня?」

 Увидев моё подавленное состояние, она, вероятно, решила, что что-то не так, и я объяснил ситуацию.

「А-а, понятно — это тот самый день у людей, не у зверолюдов, ня」

「Кстати, у зверолюдов такое бывает?」

 Я задал вопрос почти не подумав — возможно, это было неприлично. Однако они ответили мне совершенно спокойно.

「Не бывает ня」

「Не бывает?」

「Ага, не бывает. Хозяин, ты вроде как мудрец, а таких вещей не знаешь?」

 Я же не мудрец. И вообще-то я человек из другого мира.

 По словам этих двоих, у зверолюдов нет «месячных». Однако раз в год у них бывает что-то вроде течки [период сильного полового влечения] примерно на неделю, и если в этот период вступить в связь, шанс зачатия стопроцентный.

 Разумеется, только между зверолюдами. С обычными людьми они не могут иметь потомство.

「Тогда разве не должно быть так, что они все одновременно не начинают рожать детей?」

「Этот период у всех приходит в разное время, так что такого не бывает ня」

「Понятно…」

 Пока мы разговаривали, Анемона выбежала из дома.

 Похоже, после объяснений Примулы или действия обезболивающего, её лицо снова стало таким же светлым, как обычно.

「Кэничи!」

 Анемона бросилась ко мне, а следом за ней подошла и госпожа Примула.

「Ты всё узнала от Примулы?」

「Угу! Мне сказали, что теперь я могу рожать детей!」

「Да, сегодня это надо отметить」

「Угу! Я хочу ребёнка от Кэничи!」

 Я как раз поднёс банку кофе ко рту, собираясь допить, и тут же выплюнул его.

「Кха! Кха!」

「Что случилось, Кэничи?」

「Кха… ну, Анемона, успокойся. В принципе, ты права, но с твоим маленьким телом сейчас это невозможно. Нужно подрасти」

「Сколько?」

「Ну… ещё примерно лет пять…」

「Так долго?」

「Потому что грудь тоже должна вырасти, иначе ребёнка не сможешь кормить…」

「Да, Ане-доно. Хозяин прав. Лучше подождать」

 В этом мире обычно начинают работать примерно с двенадцати лет, но брак и рождение детей чаще происходят в возрасте пятнадцати–семнадцати лет.

「Поняла…」

 Анемона, казалось, согласилась, но за её спиной у Примулы было пугающее выражение лица. Она потянула меня за руку и прошептала мне на ухо:

「Вы это серьёзно?」

「Ну-ну, подожди. Сейчас она говорит такие вещи, но когда подрастёт, вполне может влюбиться в какого-нибудь молодого авантюриста из города с более-менее привлекательной внешностью и в один момент потерять голову」

「Разве такое возможно?」

「Это же обычное дело, разве нет? Девочки, которые в детстве говорят: “Я выйду замуж за папу!”, — а потом вдруг приводят совершенно незнакомого мужчину и заявляют: “Я хочу выйти замуж за него!”」

「Это вы сейчас намекаете на меня?」

「А? Примула тоже так говорила своему отцу?」

「……」

「Ай-ай, бедный господин Малоу」

 Теперь уже госпожа Примула выглядела раздражённой, но я ничего не мог с этим поделать. На данном этапе лучше всего просто отложить всё на потом.

 Из-за всей этой суматохи я чуть было не забыл забрать мясо в гильдии, так что поспешил туда и всё забрал.

 Тем вечером у нас был сэкихан [красный рис как праздничное блюдо]. К нему добавились жареные мясные фрикадельки и мясной суп — ужин получился особенно обильным.

 В ход пошло мясо только что доставленного телёнка. Жареные фрикадельки я готовил впервые — интересно, что из этого вышло.

 Я пропустил мясо телёнка через мясорубку, сделал фарш, добавил рубленый лук, связующие ингредиенты и приправы, после чего сформировал шарики.

 Поскольку было опасно, что фрикадельки внутри не прожарятся, я сначала отварил их в воде, а затем обвалял в панировке и снова обжарил во фритюре.

「Сегодня всего много, ня!」

「В честь праздника」

「У зверолюдов таких обычаев нет, ня」

「А это красное зерно что такое?」

「Это сэкихан. В моём родном мире его едят, когда происходит что-то радостное」

 В этом мире, похоже, на рынке даже не найти адзуки [красная фасоль].

 Кстати, у меня на родине едят сладкий сэкихан с добавлением подслащённых бобов. Я даже попробовал поискать его в Шангри-Ла, но, разумеется, такого там не оказалось.

「Можно мне тоже немного?」

「Вот это?」

 Похоже, госпожа Примула тоже заинтересовалась сэкиханом. Хотя раньше её совсем не интересовала обычная еда.

「Это ведь праздничное блюдо, верно?」

「Да」

 Анемона и госпожа Примула зачерпнули сэкихан ложками и отправили в рот.

「Ух ты, он такой упругий и… вкусный!」

「Текстура необычная… но это действительно вкусно」

 Анемоне и госпоже Примуле блюдо явно понравилось.

「А вы что скажете?」

「Я воздержусь, ня」

「У меня есть алкоголь, так что мне этого достаточно」

 Зверолюды, похоже, оказались довольно консервативными.

「Но эти круглые фрикадельки вкусные, ня! Когда кусаешь — внутри столько мясного сока, ня!」

「Хе-хе, это идеально как закуска к алкоголю」

 На мгновение я даже подумал, что всё может пойти плохо. Хотя… для возраста Анемоны это ведь вполне обычное дело.

 Я совершенно об этом забыл.

「Анемона, я ещё кое-что забыл тебе подарить」

 Я достал из Инвентаря книгу по магии, которую мне дала старуха.

「Похоже, это книга бытовой магии. Говорят, это не магическая книга, так что сразу использовать её не получится」

「Кэничи, спасибо~!」

 Анемона приняла книгу и тут же начала листать страницы.

「Свет, магия “Лайт”! Магия сушки и высушивания — тут столько полезного!」

「Да-да, смотреть книгу будешь после еды」

「Угу!」

「Ах да, из-за всей этой истории с Анемоной я совсем забыл спросить — как там дела у дворян?」

「Да, всё прошло успешно. Госпожа виконтесса была очень удивлена способом изготовления сыра」

 По её словам, они прямо на месте показали, как делать сыр из молока.

「А к самому господину не удалось попасть?」

「Виконт, похоже, сейчас находится в столице… Но госпожа виконтесса была крайне возмущена тем, что наши лавки женщин подвергались издевательствам, и назвала это низким и подлым поступком」

 В этом смысле, возможно, даже лучше, что с ними говорила именно женщина — виконтесса.

「И она выразила готовность использовать своё влияние?」

「Да. Похоже, этот торговец по имени Согарам уже и раньше устраивал подобные скандалы…」

「Понятно. Значит, это рецидивист」

「Похоже на то」

 Вот как… хорошо, что всё не пошло по пути насилия.

「В любом случае, похоже, всё мирно урегулируется」

「Это всё благодаря Кэничи. Спасибо вам большое」

「Если лавка Примулы будет приносить прибыль, мне тоже будут поступать деньги. И потом — делать что-то для магазина своей жены вполне естественно для мужа」

「……Да」

 Госпожа Примула, поедая фрикадельку, смущённо покраснела и начала ёрзать.

「Му~」

 Анемона, наблюдая за этим, надулась, но…

 Впрочем, теперь, похоже, её магазин сможет снова открыться.

 А когда лавка заработает, дело с производством вяленой рыбы в деревне Сантанка тоже сдвинется с места.

 Но вот только… смогут ли жители той замкнутой деревни вообще слушать кого-то извне?

 Это уже придётся оставить на госпожу Примулу.