64 Отправляемся на строительную площадку
――На следующее утро. Я и госпожа Примула находились на кровати в доме на дереве.
Когда я приподнялся, госпожа Примула всё ещё спала с таким видом, будто была совершенно счастлива.
Похоже, она немного проговорилась о моём секрете, так что мне пришлось её наказать… однако… это, кажется, совсем не было похоже на наказание…。
「……Ммх」
Пока я гладил её по голове, она, похоже, проснулась.
Я думал, что она будет вести себя смиренно, но она отбросила одеяло и, оставаясь совершенно обнажённой, прильнула ко мне.
「Если я совершаю ошибку, то получаю такое наказание, как прошлой ночью, не так ли?」
「…Госпожа Примула, ты ведь совсем не раскаиваешься? Разболтать столь важную тайну — это для торговца смертельный промах」
「…Разумеется, я раскаиваюсь…?」
Госпожа Примула отвела взгляд. И почему она отвела взгляд?
Она не из тех, кого обычно называют избалованными благородными барышнями. Это сильная женщина, которая действует согласно собственным убеждениям и скрывает в душе пылающие амбиции.
И потому я никак не могу понять, почему такая женщина льнёт ко мне… быть может, это своего рода расчёт?
Но, наблюдая за её обычным поведением, совершенно не верится, что ею движет расчёт.
「Госпожа Примула, если мои уникальные магия и Инвентарь исчезнут, что ты тогда будешь делать?」
「Что делать… Если такое случится, Кэничи ведь ничего не останется, кроме как положиться на торговый дом Малоу, верно? Тогда я буду тебя содержать」
「Как мужчине, мне бы очень хотелось этого избежать…」
「……Ты опять собираешься сбежать? Но я ни за что не позволю тебе этого」
Взгляд госпожи Примулы, смотревшей на меня снизу вверх, пока она продолжала ко мне прижиматься, был пугающим.
Но помимо её взгляда я почувствовал ещё чьё-то присутствие и посмотрел в сторону люка, устроенного в полу дома на дереве.
Там, слегка приоткрыв крышку, за нами наблюдала троица.
Как только люк с грохотом распахнулся, Анемона встала посреди пола в воинственной позе и стянула через голову своё синее платье.
А затем, оставшись совершенно нагой, она бросилась ко мне.
「Эй, Анемона. Оденься」
「Не хочу! Это нечестно, что только госпоже Примуле можно!」
「Госпожу Примулу вообще-то наказывали — ведь так?」
「Да, я уж думала, что умру」
Две зверолюдки тоже выползли из люка.
「Госпожа, с вами всё нормально? Вчера от вас такие крики раздавались…」
「Ня!」
Похоже, благодаря своему тонкому слуху они подслушивали… вернее, слух у них настолько хороший, что они просто всё слышали сами собой.
Увидев покрасневшую госпожу Примулу, Анемона недовольно надулась.
「Это совсем не похоже на наказание!」
「Аристократы явились сюда ещё и потому, что мы слишком шумно устраивали магические побоища」
「М-м-м!」
Успокоив Анемону, мы устроили завтрак прямо наверху дома на дереве. Предстояло подготовить ещё много всего.
Если мы собираемся целый месяц заниматься прокладкой водного канала, это место останется без присмотра.
Оставлять всё как есть нельзя, поэтому я собирался убрать в Инвентарь всё, что можно унести.
Будь это Япония, можно было бы и оставить всё как есть… но мне совсем не хотелось, чтобы вещи пропали.
Сначала я убрал в Инвентарь хижину дома на дереве. Часть, служившая основанием дома и закреплённая на стволе дерева, в Инвентарь не помещалась.
Затем убрал помост, по которому можно было подниматься на вершину утёса. Он состоял из двух частей, и каждую я отдельно поместил в Инвентарь.
Солнечные панели я убрал вместе с маскировочной сетью. После этого отправил в Инвентарь ванну и всё остальное, связанное с водой――。
И наконец――。
「Дом, в Инвентарь!」
Всё исчезло без следа, словно ничего и не было. Разумеется, хижину Нямэны, стоявшую рядом, я тоже убрал в Инвентарь.
Теперь можно сделать строительную площадку нашей основной базой, а потом снова установить дом. Иногда подобное даже полезно — хорошая тренировка на случай побега.
Огород убрать в Инвентарь нельзя, так что он остался как есть, но созревшие овощи было жалко бросать, поэтому я собрал их в Инвентарь.
Поскольку нас не будет целый месяц, можно посадить хотя бы кукурузу――Анемона с помощью магии ускорила прорастание, и мы высадили ростки в поле.
Если за огородом некому будет ухаживать, он может засохнуть, но тогда придётся просто смириться.
「То, что дом можно таскать с собой, — это просто невероятно」
「Но слишком большой дом в Инвентарь не поместится. Нынешний — это почти предел」
「Даже так — всё равно потрясающе」
「Ня!」
Бель принюхивался к месту, где до этого стоял дом.
Итак, как же нам всем теперь передвигаться? Раз уж всё и так уже раскрыто, нет смысла дальше что-либо скрывать.
К тому же, судя по словам жены виконта, обладателей уникальной магии здесь опасаются.
А раз уж на нас не решаются нападать напрямую, то можно и самим выступить открыто, не таясь.
「Кэничи, для поездки ты снова достанешь ту повозку без лошадей, как тогда в Шаге?」
「Без лошадей? Куросукэ, а как вообще повозка может ехать без лошадей?」
「Она движется магией, ня」
「Ну, можно и её… но ездить в ней неудобно. К тому же у нас почти нет багажа…」
Может, купить что-нибудь новое…
Я сразу же открыл Шангри-Ла и начал искать подержанные машины. Так… дизельный двигатель, полный привод――значит, SUV.
Пожалуй, лучше всего взять проверенный временем и заслуживший доверие Toyota Land Cruiser. Полное название — Land Cruiser.
Я ещё колебался между ним и Toyota HiAce, но в таком мире решающим фактором всё же становится проходимость.
Но настоящий Land Cruiser стоил слишком дорого. Поэтому я выбрал Land Cruiser Prado.
Как раз подвернулась модифицированная машина — слегка приподнятая подвеска, да ещё и со шноркелем, всего примерно за миллион.
Это был старый подержанный автомобиль с пробегом в двести тысяч километров, но такие машины славятся своей надёжностью, так что подобный пробег для них не проблема.
Дизельный двигатель тоже очень вынослив. Двести тысяч километров для него — сущие пустяки.
К тому же со шноркелем можно переправляться даже через довольно глубокие реки, а благодаря трём рядам сидений внутри помещается до семи человек.
Спереди ещё был установлен массивный и крепкий кенгурятник, хоть и слегка проржавевший――идеально.
「Ну что ж, призыв Land Cruiser Prado! Нажимаю кнопочку!」
С громким грохотом сверху свалился SUV на толстых шинах и, ударившись о землю, подпрыгнул.
Я открыл дверь――машина, конечно, старая, так что салон уже изрядно потрёпан, но главное, чтобы ездила.
Это была машина с механической коробкой передач, но с этим проблем нет. Права на механику у меня есть. Я уселся на сиденье и повернул ключ――топливо в порядке.
Повернув стартер, я завёл двигатель. Из выхлопной трубы повалил чёрный дым, и мотор завёлся с первой попытки.
Машину я купил, но теперь хотелось бы ещё и какой-нибудь оберег.
Кузов купленного Land Cruiser был белого цвета. Согласно электронной книге по фэншуй, приобретённой в Шангри-Ла, сочетание белого и золотого якобы усиливает денежную удачу.
А торговцу, пожалуй, важнее не безопасность на дороге, а именно удача в деньгах.
Порывшись в Шангри-Ла, я нашёл золотое «дерево богатства» и купил его примерно за тысячу йен.
Это был миниатюрный аксессуар в виде дерева, помещённого в вазу и покрытого позолотой. Листья были сделаны из жёлтого прозрачного камня.
Подобные фэншуйные безделушки, само собой, производились в той самой стране [намёк на Китай]. На приборной панели такая вещь наверняка быстро бы сломалась, так что я подвесил её на шнурке к зеркалу заднего вида.
Некоторые вешают на зеркало амулеты из храма Наритасан, но в другом мире, как мне кажется, золотая сила подействует лучше, чем благословение Наритасана.
「Эй-эй! Эта штука рычит… с ней точно всё в порядке?!」
Пока я возился внутри машины, снаружи Нямэна испуганно смотрела на железное чудовище, выпускающее чёрный выхлопной дым.
「Всё нормально, ня. Она слушается только Кэничи, ня」
「Ого~」
Хотя так было сказано, Нямэна всё равно выглядела крайне напряжённой.
「Если потянуть за эту ручку, дверь откроется, ня」
「Похоже на карету」
Я уже собирался объяснить, как садиться в машину, но Мяле сама начала обучать Нямэну. Видимо, она запомнила это ещё тогда, когда ездила на четырёхтонном грузовике Mitsubishi Fuso Canter.
Все забрались внутрь, а на переднее пассажирское сиденье уселись Анемона и Бель.
「Я сяду сзади」
Сказав это, Нямэна заняла место на третьем ряду сидений. Я думал, что начнутся споры из-за мест, но всё решилось удивительно быстро.
Если сажать животных назад, их иногда укачивает, так что места у окна, пожалуй, даже лучше.
「По сравнению с тем, на чём мы ездили раньше, отделка здесь куда роскошнее」
Ну, она ведь пользовалась дорогими пассажирскими каретами. Да и в роскошных экипажах аристократов ей тоже доводилось ездить.
Хотя, если подумать, Л○нд Крузер в последнее время и правда считается машиной премиум-класса.
Госпожа Примула осматривала салон, но вскоре заметила золотое дерево богатства, висевшее на зеркале заднего вида.
「Это талисман, привлекающий богатство」
Похоже, ей стало любопытно, так что я передал ей миниатюрное золотое деревце.
「Кажется, будто оно и правда способно притягивать золотые монеты…」
Вот уж неожиданно――не думал, что госпоже Примуле нравятся подобные вещи. Хотя, по её словам, богатые люди наверняка стали бы такое покупать, так что, возможно, на этом даже можно неплохо заработать.
「Хозяин, это настоящее золото?」
「Нет, это просто литая вещь с позолотой」
「То есть фальшивое золото?」
「Ну, можно и так сказать. Госпожа Примула――если тебя целый месяц не будет в городе, с магазином всё будет в порядке?」
「Да, я полностью оставила всё на них」
「Госпожа, а если они сбегут с деньгами или захватят лавку? Что тогда будете делать?」
「Тогда это будет означать лишь то, что я плохо разбираюсь в людях――к тому же」
「К тому же?」
「В таком случае я просто открою новый магазин――а потом очень быстро перекрою дыхание подобным мерзавцам」
「Эй… госпожа сейчас реально пугает…」
Ну, похоже, за магазин можно не переживать.
「Ладно, выдвигаемся!」
Мы ехали вдоль озера по твёрдой земле, а затем прямо так, с плеском, пересекли реку. Вода доходила примерно до человеческих бёдер, так что проблем не было.
К тому же на этой машине установлен шноркель, так что она должна ехать даже почти полностью под водой.
После этого мы поехали по дороге к деревне Сантанка в обратном направлении и выбрались на тракт.
Когда я обычно добирался в город через лес, то выходил к восточным воротам, но если ехать этой дорогой, то попадёшь к западным.
Под любопытными взглядами прохожих мы двигались по главной улице города к нашей цели――особняку виконта.
Вообще-то, если бы такая штука ездила где-нибудь обычно, поднялся бы настоящий переполох, но в этом мире достаточно сказать: «Она движется магией»――и всё «как-то» становится нормально.
Удобно это или нет――думать бесполезно.
Мы въехали в богатый район города. Именно здесь жила жена чиновника, по которой сох Кротон.
А затем добрались до огромного белого здания, возвышавшегося в самой глубине квартала.
Я остановил машину перед роскошными чёрными железными воротами с украшениями, и госпожа Примула вышла поговорить со стражником.
「Кэничи, всё в порядке. Можете проезжать внутрь」
Даже стражник, разговаривавший с ней, стоял с выпученными глазами и раскрытым ртом, глядя на мою машину, движущуюся без лошадей.
「Ха-ха, все в шоке. Ну ещё бы――карета едет без лошадей」
Пробормотала Нямэна――хотя, по-моему, если карета движется без лошадей, то это уже не карета… но в этом мире любая движущаяся повозка автоматически считается каретой.
Когда мы прибыли к главному входу, мы с госпожой Примулой вышли из машины и стали ждать в парадном холле. Анемона и зверолюдки остались сторожить машину.
И тут, словно героиня фильма в сцене эффектного появления, жена виконта начала спускаться по лестнице.
С каждым её шагом белое платье красиво колыхалось――если посмотреть так, то она и правда выглядела как аристократка, словно сошедшая с картины.
「Кэничи-доно, рад, что ты прибыл. Я уже начал опасаться, что ты просто сбежишь」
「Мы даже подписали договор, так что я сдержу своё обещание」
「Угу――однако ты прибыл удивительно быстро. На карете приехал?」
Я показал госпоже машину, на которой мы прибыли.
「Что?! Неужели и это тоже призванный зверь? Так значит, именно ты тот маг, который уничтожил Шагу и сбежал из Далии?」
「Раз уж скрывать больше бессмысленно, признаюсь――это действительно я」
「М-м…」
Похоже, госпожа о чём-то задумалась.
「Канан-сама, если у вас есть время предаваться амбициям, прежде всего вам следует разобраться с серьёзной бедой вашего дома」
「…Верно」
「К тому же я не собираюсь никому служить」
「Я заплачу золотом」
「Если я захочу, я смогу заработать сколько угодно золотых монет, так что это не имеет особого значения」
Если быть готовым к уничтожению государства и к тому, что экономика погрузится в хаос, то, используя Шангри-Ла, можно добиться чего угодно.
А если даже не использовать Шангри-Ла, можно создать на компьютере материалы, нарушающие общественный порядок и нравственность, распечатать их на принтере и массово распространить.
「Кх… тот, кого не удаётся купить за деньги, действительно крайне проблемен」
Я демонстративно смотрел в сторону и делал вид, что не слышу слов госпожи.
「Итак, Канан-сама. По поводу средств на предстоящие работы――вы ведь согласны передать нам мебель, которая не используется в этом особняке?」
「Вот сюда」
Следуя за госпожой, мы пришли в склад позади особняка.
Вот оно как бывает――старую мебель, вышедшую из употребления или просто ставшую немодной, сложили здесь в огромных количествах, и она вся покрылась пылью.
Я попробовал убрать в Инвентарь некий шкаф с украшениями.
И затем――оценка.
【Результат оценки】【антикварная мебель — цена выкупа 10 миллионов йен】
Что?!
Серьёзно?!
Тогда как насчёт этого набора столов и стульев в гостиную?
【Результат оценки】【антикварный мебельный гарнитур (стол и 6 стульев) — цена выкупа 20 миллионов йен】
Это тоже дорого.
Тогда вот эта роскошная кровать с балдахином. Хотя остался только каркас――
【Результат оценки】【антикварная кровать — цена выкупа 20 миллионов йен】
Ого… всё невероятно дорого.
Хотя, в прежнем мире антикварная мебель, которой пользовалась знать, тоже стоила примерно столько.
Но интересно, куда вообще уходит вся эта выкупленная мебель? Загадка.
В итоге я получил ещё пять комплектов мебели.
Общая сумма выкупа составила 80 миллионов йен.
「И всё это можно забрать? Если хотите, можете увезти всё. Всё равно это только мешает」
Пользуясь великодушием госпожи, я добавил всё в Инвентарь, и общая сумма выросла до 120 миллионов йен.
С таким капиталом даже если мы будем постоянно расходовать топливо для Ко○цу-сан, проблем с деньгами не возникнет. К тому же это не золотые монеты, так что можно спокойно хранить в Шангри-Ла.
Плюс ещё можно получить редкие магические книги, и если работа пройдёт успешно, выйдет крупная прибыль.
Отлично! Похоже, стоит как следует постараться.
Однако, если послушать госпожу виконта, место работ находилось более чем в шестидесяти с лишним лигах [примерно 100 км], то есть далеко-далеко. До соседнего города Акименес — около 200 км, а сама стройплощадка располагалась где-то между ними.
Если бы туда ехать на повозке, неизвестно, сколько бы на это ушло дней. Поэтому я решил посадить госпожу виконта в свою машину и отправиться на место.
Госпожа виконтесса устроилась на переднем пассажирском сиденье и с любопытством осматривалась по сторонам. Позади меня сидела Примула, рядом с ней — Анемона и Бель.
А на третьем ряду разместились Мяле и Нямэна.
Бель высунул голову в открытое окно и наблюдал за пейзажем снаружи. Возможно, он удивлялся тому, что сам не бежит, а мир вокруг движется.
Похоже, госпожа собиралась лично руководить работами на месте, поэтому она также собиралась взять с собой припасы на целый месяц пребывания.
Если ждать, пока подготовят всё необходимое и доставят припасы, неизвестно, сколько бы это заняло времени…
Слишком уж медленно. Разве это не «срочное дело рода»?
Я чувствовал, что им не хватает чувства срочности, но, возможно, таковы и есть аристократы.
От Акименеса, соседнего города, было около 200 км, а до королевской столицы этой страны — ещё примерно 400 км дальше.
Говорили, что от Астрантии до столицы на повозке добираться более двух недель.
「Быстро! Невероятно! Это просто поразительная скорость!」
Госпожа виконтесса, сидя на пассажирском сиденье рядом со мной и держа руку на руле вместе со мной взглядом, явно была в восторге.
「По моим расчётам, до стройплощадки, о которой говорит Канан-сама, мы доберёмся примерно за два часа」
「Что?! Всего за столько? Разве можно так быстро ехать?!」
「Хозяин, это ведь примерно как мы бегаем… разве не так?」
Пробормотала Нямэна, сидевшая на самом заднем ряду.
「Да, примерно так. Я как-то устраивал бег наперегонки с зверолюдьми, и скорость примерно такая же」
「Но ведь эта штука может всё время бежать без усталости?」
「Пока есть топливо――то есть масло “пищи”, да」
「Невероятно… чтобы в этом мире существовало подобное… И это, что болтается прямо передо мной?!」
Госпожа указала на подвешенное к зеркалу заднего вида позолоченное дерево богатства.
「Это амулет для привлечения удачи в деньгах. Говорят, что деньги притягиваются к деньгам…」
「Уже нет?!」
「Если хотите, могу вам его подарить…」
Я на всякий случай уточнил, что это всего лишь позолота. Если потом начнёт отслаиваться и меня обвинят в обмане, будет проблемно.
Я проверил Шангри-Ла, но, хотя там были варианты побольше, изделий из настоящего 18-каратного золота не оказалось.
Слева от дороги тянулись бесконечные обрывы, а справа открывались огромные просторы земли. Сейчас она, похоже, не использовалась, но, судя по всему, её планировали превратить в сельскохозяйственные угодья, проведя туда воду.
Действительно――вдоль тракта уже тянулся завершённый водный канал.
Вода для орошения должна была поступать из озера Кадзура, находящегося в соседних владениях, а сам проект выполнялся по королевскому указу.
Понятно――в таком случае затягивать работы только из-за наших обстоятельств было бы нельзя.
「Если говорить о воде из озера, разве нельзя провести её из места, где находился наш дом?」
「Озеро Астильбе расположено ниже, чем это место. Так что это, вероятно, невозможно?」
В таком случае можно было бы изменить направление реки, текущей по вершине этого утёса, и направить её сюда――подумал я, но тут же прикусил язык, решив промолчать.
Если начать говорить лишнее, то и работы добавится лишней.
И вообще, я не обязан делать для них такие вещи.
「Вы…」
「Да?」
「Неужели моё тело вам совсем не нужно?」
「Не нужно. У меня уже есть жена」
「И я тоже есть!」
Сзади Анемона закричала, и госпожа виконтесса бросила на меня холодный взгляд.
「Вы… даже таких детей…?」
「Это всего лишь детские слова и игры」
「И всё же… вы даже лесного кота приручили, да? Похоже, слова госпожи Примулы о том, что вы “тэмер-укротитель”, были правдой」
Госпожа посмотрела на Бель, который высунулся из окна сзади.
「Примула?..」
Я взглянул в зеркало заднего вида и посмотрел на Примулу, съёжившуюся на заднем сиденье.
「Не стоит так обвинять госпожу. Если уж рядом с тобой столь необыкновенный мужчина, неудивительно, что хочется им похвастаться」
「Ну, я бы тоже хотел похвастаться Примулой…」
「Действительно, знания госпожи в торговле весьма выдающиеся. Говорят, она в одиночку управляет несколькими лавками」
「Кстати об этом――благодарю вас за то, что вы устранили торговца, который пытался вредить магазину моей жены」
「Пустяки. Это была сделка за рецепт сыра. К тому же, я просто не выношу тех, кто смотрит свысока на женский труд」
Торговец, который устраивал козни против магазина Примулы, вроде бы приостановил свою деятельность, но не был полностью разорён.
Лично мне казалось, что наказание слишком мягкое, и это раздражало.
Но, похоже, они понимали, что я недоволен таким исходом.
Однако без присутствия виконта это, вероятно, было пределом возможного.
「В принципе, само по себе отношение, при котором женщин без особых причин считают ниже, уже является ошибочным」
「Полностью согласна. Госпожа Примула говорила, что вы мудрец, и, похоже, это вовсе не преувеличение」
Эта госпожа виконтесса оказалась сторонницей равенства полов. В этом мире такие взгляды, пожалуй, довольно трудны для восприятия…
Но, говорят, в соседней империи даже император — женщина. Возможно, именно там общество более прогрессивно?
「У меня нет знаний, чтобы называться мудрецом. Хотя, должен признать, я считал свою жену довольно сдержанной на язык, но вы так легко её “сломили”――похоже, и у Канан-сама весьма искусное красноречие」
「Ха-ха, не стоит преувеличивать. К тому же я попробовал суп, который продавался в лавке госпожи. Даже по меркам аристократов его можно назвать утончённым блюдом. Ведь основу для него создали вы, не так ли?」
「Вы ещё и специально его попробовали?」
「Раз уж говорят, что это популярная лавка, разве не интересно, какой у неё вкус?」
「Вот как…」
「И всё же, раз у тебя такая хвастливая и прекрасная жена, у тебя ведь ещё и зверолюдки сзади сидят. Если когда-нибудь захочется, я могу и в ночной визит заглянуть」
「Такого точно не будет」
「М-м… почему ты так уверенно это отрицаешь? Неужели я совсем тебе не интересна?」
С этими словами госпожа виконтесса пристально наклонилась ко мне, заглядывая в лицо, пока я держал руль…
「Я предпочёл бы по возможности свести общение с аристократами к минимуму」
「Но ведь связи с аристократами весьма удобны, разве нет?」
「Зато и ограничений становится больше, верно?」
「М-м… неужели меня, “цветок приграничья”, так легко игнорируют…」
Похоже, её задело то, что к ней относятся слишком пренебрежительно, несмотря на её статус.
「Если вы настолько уверены в своей “красоте как цветка”, почему бы тогда не стать кандидаткой в супруги королевской семьи?」
「Такие разговоры были, но сочли, что дочь бедного рода не подходит по происхождению, так что максимумом для меня стала должность жены виконта」
「То есть вы не по любви поженились?」
「Разве в браках между аристократами бывает что-то подобное?」
Значит, это просто политический брак. Похоже, партнёр там особой роли не играет.
「Ну, звучит довольно холодно и безрадостно」
「Так и есть. Но это реальность」
Иными словами, и у виконта, и у госпожи, похоже, были любовники, так что отношения на стороне считались допустимыми.
Хотя в обычной аристократической среде, как правило, мужчинам позволялось иметь множество любовниц, а женщинам требовалось сохранять верность.
Да уж――аристократов мне, похоже, действительно не понять. Их образ мышления мне совершенно не подходит.
И в их политические игры я предпочёл бы не ввязываться.
Пока мы говорили о вещах, которые детям лучше не слышать, впереди уже показалась стройплощадка.