Не беги: монстры повсюду
Ночная разведка

Ночная разведка

Не беги: монстры повсюду Том 1.0 Глава 65.0

Чжоу Кай обернулся и бросил взгляд на неотступно следовавших за ними охранников. Он чувствовал себя заключённым на прогулке.

— Не могли бы вы прекратить ходить за нами по пятам? — не выдержал он.

Линь И тоже не нравилась эта слежка.

— Дядя Тянь, мы просто хотим немного прогуляться, успокоиться. Сами понимаете, наши друзья ещё не нашлись, мы очень переживаем.

— Я понимаю ваши чувства, — шагнул вперёд Тянь Вэньлэй. Его голос звучал мягко и по-отечески успокаивающе. — Но вы и сами говорите, что вы не в себе. А что, если вы в порыве беспокойства броситесь в лес на поиски? Линь И, я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось. К тому же, здесь преемница Святой Девы. Она — будущее деревни, и мы обязаны её защищать.

— Значит, если я останусь, вы не будете за ними ходить? — внезапно спросила Чжоу Юнь.

Чжоу Кай удивлённо посмотрел на сестру. Она всегда была послушной и тихой девочкой. С самого детства он помогал ей принимать решения, и она всегда прислушивалась к его мнению. Такой решительности он от неё не ожидал.

— Юнь, ты что задумала? — он отвёл её в сторону.

— Брат, нам же нужно найти безопасный путь отсюда, — зашептала она. — С этими хвостами мы ничего не сможем сделать. Если они поймут, что мы хотим сбежать, кто знает, что будет. Раз уж они хотят меня защищать, пусть защищают. Зато вы с Линь И сможете спокойно всё разведать.

— Нет, я не оставлю тебя одну.

— Брат! — надула губы Чжоу Юнь. — Перестань считать меня ребёнком. Я уже выросла. Может, я и не так сильна в бою, как вы, но я не хочу быть обузой.

— Всё равно нет, — покачал головой Чжоу Кай. — Тогда я останусь с тобой, а Линь И пойдёт один.

— А если с ним что-то случится? Кто его прикроет? — твёрдо возразила она. — Я останусь здесь, в деревне, с охраной. Ничего со мной не случится. А даже если и случится, я не боюсь. Дядя Ань хоть и не гонял меня так, как вас, но научил паре приёмов самообороны. В драке я им не противник, но и так просто меня не схватить. — Она похлопала по своему рюкзаку. — У меня и нож с собой, который дядя Ань заточил. А Чжан Чэн на прощание дал мне пакет с известью. Если что, сыпану им в глаза, ткну ножом и убегу. А потом закричу, и ты сразу прибежишь.

— Я думаю, это хороший план, — подошёл к ним Линь И. — Даже если эти люди — злодеи, они не посмеют напасть в деревне.

— Почему? — покосился на него Чжоу Кай.

— Потому что они боятся пораниться. Они сами говорили, что крысы и птицы в лесу очень чувствительны к запаху крови. Всех раненых увозят в специальное место. Если они затеют драку здесь, и кто-то пострадает, кровь привлечёт в деревню всех тварей.

Эта мысль пришла Линь И в голову ещё тогда, когда Тянь Вэньлэй рассказывал об утилизации тел. Он долго не мог понять, почему местные, будь они Иными или просто плохими людьми, не напали на них сразу. Ведь у них тоже были Избранные, и числом они их превосходили. Теперь всё встало на свои места. Они боялись лесных тварей. По численности жители деревни не могли с ними сравниться.

— Брат, поверь мне хоть раз, — Чжоу Юнь встала на цыпочки и похлопала его по плечу. — Твоя сестра не такая уж и беспомощная. К тому же, у Линь И зрение не такое острое, как у тебя. Вместе вы быстрее найдёте безопасный путь.

Чжоу Кай молчал, разрываясь от сомнений. «Да он не просто сестрёнкин защитник, у него последняя стадия этого недуга», — с усмешкой подумал Линь И.

— Брат, если ты меня не послушаешь, я с тобой больше разговаривать не буду, — нахмурилась Чжоу Юнь, притворяясь обиженной. — И «братом» называть не буду. Уйду в свободное плавание.

— Ладно, ладно, иду я, иду, — наконец сдался Чжоу Кай.

Как только было принято решение, второй охранник пристроился за Чжоу Юнь. Тянь Вэньлэй с беспокойством посмотрел на Линь И, но тот заверил его, что всё будет в порядке.

— Юнь, если что — кричи. Я сразу прибегу, — наставлял сестру Чжоу Кай, прежде чем уйти с Линь И.

Они пошли на восток, вдоль края деревни. Отойдя на достаточное расстояние, чтобы их не было видно, они свернули к лесу и пошли вдоль опушки. Из тёмной чащи веяло жутким холодом, оттуда доносились какие-то шорохи — то ли крысы, то ли птицы.

Внезапно Чжоу Кай остановился.

— Линь И, впереди огонь.

Линь И вгляделся, но со своим обычным зрением ничего не увидел.

— Подойдём поближе.

Пройдя ещё немного, Линь И наконец-то разглядел то, о чём говорил Чжоу Кай. Это была полуразрушенная хижина без крыши, окружённая кольцом факелов.

— Внутри кто-то есть, — сказал Чжоу Кай, прислушавшись. — Но дыхание у них очень слабое. И… оттуда несёт вонью.

— Может, это и есть то место для раненых, о котором говорил дядя Тянь? — нахмурился Линь И.

Хижина была окружена факелами, видимо, чтобы отпугивать тварей. Но их было так мало, что толку от них было чуть. К тому же, как хижина без крыши могла защитить от птиц?

— Идём, посмотрим.

Они ускорили шаг, но не прошли и нескольких метров, как Линь И резко дёрнул Чжоу Кая назад так, что тот едва не упал.

— Что такое? — удивлённо спросил Чжоу Кай, выравниваясь.

— Странно, опять исчезла, — пробормотал Линь И, не сводя глаз с тропы.

— Да что случилось?

— Попробуй снова шагнуть, — не ответил Линь И.

Чжоу Кай, ничего не понимая, поднял ногу. И в тот самый миг, когда он собирался её опустить, Линь И крикнул:

— Стой! Не опускай ногу!

Он неотрывно смотрел на землю. Прямо под ногой Чжоу Кая из-под земли медленно выползала тонкая, слабо светящаяся белая нить и тянулась к его ступне.