Особая подготовка
— Ну вы посмотрите на себя! Я же просил вас потише, не мешайте дяде Аню отдыхать!
Увидев мрачное лицо Ань Чэндао, Лу Линьхай тут же вмешался, чтобы сгладить обстановку. Сперва он для вида напустил на себя сердитый вид, упрекая Линь И и Чжоу Кая за излишнюю громкость, а затем виновато повернулся к мяснику:
— Дядя Ань, простите, что потревожили ваш сон. Вы отдыхайте, а мы поговорим в другом месте.
Но не успели они и шагу ступить, как три ножа для обескровливания, до этого висевшие в воздухе перед Ань Чэндао, с леденящим звоном метнулись к ним.
Линь И вздрогнул. Он никак не ожидал, что Ань Чэндао внезапно нападёт. Попытался увернуться, но было уже поздно.
Один из клинков замер в сантиметре от его переносицы. Казалось, в следующий миг он вонзится ему в лоб.
Лу Линьхай оказался в не менее щекотливом положении: холодное остриё другого ножа прижалось к его шее. Малейшее движение — и сталь вспорет кожу.
— Дядя Ань, давайте поговорим спокойно, зачем сразу за ножи…
Среди них лишь Чжоу Кай, благодаря своим обострённым чувствам, сумел уклониться от летящего клинка. Правда, уворачиваясь, он поскользнулся и растянулся на земле.
Но нож, от которого он увернулся, застыл прямо перед Чжоу Юнь.
— Не трогай её! — вскрикнул Чжоу Кай, вскакивая на ноги при виде клинка, нацеленного на сестру.
Ань Чэндао окинул их презрительным взглядом и холодно хмыкнул.
— Я же сказал. Вы никуда не пойдёте.
— С какой стати? — возмутился Линь И.
— Заткнись! — рявкнул на него Чжоу Кай, до смерти перепуганный за сестру. Затем он повернулся к Ань Чэндао: — Чего вы добиваетесь?
— Просто посмотрите на себя, — Ань Чэндао медленно поднялся на ноги и, неспешно подойдя к Линь И, забрал с земли коробку с ключом. — Вы даже от моих ножей увернуться не можете. Даже если вы сбежите из этого города, как далеко вы уйдёте? Уж лучше я убью вас сейчас, чем позволю сдохнуть в лапах монстров. По крайней мере, примете смерть от руки человека. Достойная кончина.
Несмотря на жестокие слова, ножи, висевшие в воздухе, вернулись к своему хозяину. Клинки скользнули обратно в сумку. Ань Чэндао с ключом в руках отошёл в сторону и снова сел на землю.
— А ты, — он слегка приподнял голову, впиваясь взглядом в Линь И, — не думай, что убив одного монстра, стал героем. Кто не умеет трепать языком? Уничтожить их всех? Да кого ты можешь уничтожить, желторотый щенок? Думаешь, ты сильнее и умнее всех людей на свете? — слова Ань Чэндао били наотмашь, не оставляя места для оправданий.
Линь И нахмурился. Хоть гордость и была задета, он понимал, что мясник прав. Он хотел уничтожить этих тварей, но разве он один такой? Если бы от них было так легко избавиться, этот город не превратился бы в пастбище.
— Ты, — Ань Чэндао перевёл взгляд на Лу Линьхая. — Ни силы, ни мозгов. Не знал бы ты о монстрах — может, и прожил бы на пару лет дольше. Но теперь, когда знаешь, за стенами этого города ты и трёх дней не протянешь.
Лу Линьхай лишь криво усмехнулся и молча кивнул.
— И ты, — мясник посмотрел на Чжоу Кая, заслонившего собой сестру. — Твоя способность, без сомнения, полезна. Позволяет отличать монстров, уворачиваться от большинства атак. Но как же твоя сестра? Ты сможешь вечно быть рядом с ней? К тому же, сам ты слаб. Даже если ты не покинешь её ни на шаг, в итоге тебе останется лишь смотреть, как её убивают эти твари.
— И с такими-то силёнками вы собрались бежать? А что потом? Просто сдохнете в другом месте. Если так хотите умереть, скажите мне, я избавлю вас от лишних хлопот.
Слова Ань Чэндао были грубы и жестоки, но никто из юношей не мог найти, что возразить. Каждое слово било точно в цель.
— Дядя Ань… мы были неправы, — спустя долгое молчание тихо проговорил Лу Линьхай.
Ань Чэндао не обратил на них внимания. Он закрыл глаза, словно задремал.
Линь И посмотрел на него, чувствуя, как в голове всё смешалось. Он опустился на землю под сенью большого дерева и просидел так всю ночь, погружённый в тяжёлые думы.
Едва забрезжил рассвет, Линь И поднялся. Он подошёл к Ань Чэндао, явно собираясь что-то сказать.
Не дожидаясь, пока он заговорит, мясник открыл глаза.
— Что тебе? — спросил он, не поднимая головы.
— Дядя Ань, я хочу попросить вас об одном, — Линь И присел на корточки, глядя прямо в лицо мужчине. — Вы так сильны, даже монстры вам не противники. Поэтому… я прошу вас, научите меня.
Ань Чэндао поднял голову.
— Что, передумал уходить?
— Я всё равно уйду, — твёрдо ответил Линь И. — Но не сейчас. Вы правы. Такой, как я сейчас, я им не соперник. Если я сбегу из города, меня ждёт только смерть. Поэтому я хочу стать сильнее. Хочу, чтобы при виде монстра моей первой мыслью была не «как сбежать», а «как его убить».
Он говорил с абсолютной серьёзностью. В отличие от Чжоу Кая, он не мог чувствовать монстров, а значит, и шансов столкнуться с ними у него было куда больше. Линь И не хотел всю оставшуюся жизнь бежать и прятаться. Если и за пределами города мир кишит чудовищами, то куда ему бежать?
Он помнил, как в одной из прошлых временных линий Ань Чэндао в одиночку противостоял целой стае. Если бы не раны и не два балласта в лице Линь И и Чжоу Кая, он бы, вероятно, перебил их всех. Линь И хотел стать таким же сильным.
— И я! — раздался сбоку голос Лу Линьхая. Он резво вскочил на ноги и встал рядом с Линь И. — Дядя Ань, научите и меня! За все эти дни от меня не было никакого толку. Я не хочу больше быть беспомощным, когда мои друзья в опасности!
Ань Чэндао ничего не ответил, лишь повернул голову в сторону Чжоу Кая.
— А ты? Что думаешь?
Чжоу Кай посмотрел на свою ещё не проснувшуюся сестру и, не говоря ни слова, решительным шагом подошёл к Линь И.
— Отлично, — Ань Чэндао поднялся. На его суровом лице промелькнула редкая улыбка.
Вчера он напал на них не со зла, а лишь для того, чтобы заставить их осознать своё положение. Увидев в глазах троих юношей огонь решимости, он начал их тренировать.
В последующие дни Ань Чэндао разработал для каждого из них особый план подготовки.
Лу Линьхай, в отличие от Линь И и Чжоу Кая, не обладал никакими сверхспособностями, поэтому его тренировки были направлены на развитие физической силы и выносливости. Его ежедневной задачей стали бег по горам и изнурительные восхождения. К счастью, упорства ему было не занимать: как бы тяжело ни было, он стискивал зубы и продолжал. К тому же, его тело, казалось, обладало поразительной способностью к восстановлению: как бы он ни уставал за день, стоило ему выспаться, и наутро он снова был бодр и полон сил.
План тренировок Чжоу Кая был сравнительно проще. Он был осторожен и осмотрителен по натуре, а его дар позволял избегать большинства угроз. Поэтому главной задачей Чжоу Кая было научиться реагировать так же быстро, как он воспринимал опасность. Ведь какой толк видеть внезапную атаку монстра, если тело не успевает на неё откликнуться? Помимо этого, на него были возложены и другие обязанности: он спускался с горы за припасами и следил, чтобы монстры не приближались к их убежищу.
А вот с планом тренировок для Линь И… Ань Чэндао надолго задумался.