Не беги: монстры повсюду
Северный лес

Северный лес

Не беги: монстры повсюду Том 1.0 Глава 63.0

Слова Тянь Вэньлэя заставили всех напрячься. Линь И нахмурился. Он беспокоился за Лу Линьхая и Чжан Чэна, но в то же время ему было любопытно. Если северный лес так опасен, почему жители деревни продолжают здесь жить? Неужели они не боятся, что однажды эта опасность перекинется на их поселение?

— Дядя Тянь, что находится в северном лесу? Почему тот, кто войдёт туда ночью, непременно умрёт?

Тянь Вэньлэй лишь покачал головой и вздохнул.

— Северный лес… это место, где мы избавляемся от тел.

— Избавляемся от тел?! — поразился Линь И. — Чьих тел?

— Всех, — ответил Тянь Вэньлэй. — Помните, мы рассказывали вам о странных птицах и крысах? Эти твари невероятно чувствительны к запаху крови. Если позволить им бесконтрольно размножаться, рано или поздно они станут угрозой для деревни.

Чтобы этого избежать, тела всех умерших — будь то от естественных причин или от лап Иных — свозят в одно место. Это привлекает птиц и крыс в определённую точку. Там они дерутся за добычу, что, с одной стороны, сокращает их популяцию, а с другой — решает проблему с пропитанием для деревни.

Время от времени, днём, жители деревни большими группами отправляются в северный лес. Поскольку все твари собираются в одном месте, охотиться на них становится проще. Пойманных крыс и птиц разделывают прямо в лесу, забирая с собой только мясо, чтобы не привлекать запахом крови хищников к деревне.

Рассказ Тянь Вэньлэя напомнил Линь И о взаимоотношениях Иных и людей в городе.

— А что с ранеными? — вмешался Чжоу Кай.

Этот вопрос волновал и Линь И. Они не видели в деревне ни одного раненого. Куда же деваются те, кто пострадал в бою с Иными? Ведь их кровь тоже может привлечь хищников.

— Недалеко от северного леса мы построили специальную хижину для раненых. Там они живут до полного выздоровления под круглосуточной охраной. Эти твари хоть и выглядят жутко, но они всё же животные и боятся огня. Ночью мы разжигаем вокруг хижины факелы, чтобы они не подходили. К тому же, птицы и крысы не глупы. Зачем им рисковать, нападая на охраняемую хижину, если можно спокойно поужинать в лесу, где полно готовой еды?

Объяснение Тянь Вэньлэя звучало вполне логично.

Не дожидаясь дальнейших расспросов, он развернулся.

— Мне пора, — сказал он с тревогой в голосе. — Кто-то нашёл свежие следы на тропе к северному лесу, подумали, что это вы, и послали меня проверить. Я должен их найти. Из деревни уже вышли люди на поиски. Если они ушли недалеко, может, ещё удастся их спасти.

— Я с тобой, — Ань Чэндао закинул за плечо сумку с ножами.

— Вам лучше не ходить, — покачал головой Тянь Вэньлэй. — Вы только прибыли, ещё не освоились. Что уж говорить о северном лесе. Если и вы там заблудитесь, будет совсем худо.

— Я вывел их из города, и я отвечаю за их безопасность, — холодно отрезал Ань Чэндао. От него исходила аура непререкаемого авторитета. — К тому же, по-вашему, я — Избранный. — Он поднял руку, и из сумки вылетел нож для обескровливания, который тут же лёг ему в ладонь.

Свои способности он уже демонстрировал при встрече со Святой Девой, так что скрывать их не было смысла. Хотя тогда он показал лишь малую их часть.

— Дядя Тянь, разрешите и нам пойти, — поднялся Линь И. — Мы не будем заходить в лес, останемся на опушке. Обещаю, мы не будем мешать.

Тянь Вэньлэй нахмурился, но после недолгого колебания кивнул:

— Даже если я запрещу, вы всё равно пойдёте. Уж лучше я вас провожу, чем вы заблудитесь, пытаясь найти дорогу сами. Идёмте.

Они поспешили за Тянь Вэньлэем на север. По пути Ань Чэндао не проронил ни слова, лишь крепче сжимал в руке секач для костей. Было видно, что он не на шутку встревожен.

— Дядя Ань, вы и правда думаете, что они пошли в лес? — спросил Линь И, бросив взгляд на бежавшего впереди Тянь Вэньлэя и оттащив Ань Чэндао в конец группы.

— А разве нет? — удивился тот.

— Если бы Лу Линьхай был один, то, возможно, и пошёл бы, — тихо сказал Линь И. — Он парень простой, на детали внимания не обращает. Но Чжан Чэн — другое дело. — Он не спускал глаз с Тянь Вэньлэя. — Человек без способностей, который столько лет прожил, зная об Иных, должен быть крайне осторожен.

На самом деле, Линь И с самого начала заподозрил неладное. Чжан Чэн был слишком умён, чтобы в поисках информации отправляться в безлюдный северный лес, да ещё и ночью. А следы… возможно, он оставил их намеренно, чтобы привлечь внимание. Чжан Чэн не посвятил их в свои планы, но даже если бы следы не нашли, их долгое отсутствие всё равно бы встревожило Линь И и остальных, и они бы обратились за помощью к жителям деревни. Так что следы рано или поздно обнаружили бы.

Конечно, это были лишь догадки. Но Линь И настоял на том, чтобы пойти, по двум причинам. Во-первых, это была возможность изучить окрестности — для побега нужно было найти безопасный маршрут. Во-вторых, если Лу Линьхай и Чжан Чэн действительно заблудились, с помощью способностей Чжоу Кая найти их будет проще.

Зачем Чжан Чэну понадобился этот спектакль, Линь И пока не понимал. Возможно, он хотел выяснить, сколько в деревне Избранных. Или у него были другие мотивы.

— Если так подумать, в этом есть смысл, — согласился Ань Чэндао, но тревога в его глазах не угасла. Он был самым старшим в их группе и относился к ребятам как к собственным детям. Раз уж он вывел их из города, он должен был их защитить. В этих подростках он видел будущее человечества. И пока не было стопроцентной уверенности, что Лу Линьхай и Чжан Чэн в безопасности, он не мог успокоиться.

— Вэньлэй, зачем ты их притащил?

На опушке северного леса их ждала толпа людей с факелами. Во главе стоял брат Лэй. Он окинул Тянь Вэньлэя недовольным взглядом, а затем вперился в Линь И и его спутников.