Не беги: монстры повсюду
На волосок от смерти

На волосок от смерти

Не беги: монстры повсюду Том 1.0 Глава 14.0

Нож? Откуда нож?

Взглянув на летящий к монстру нож для снятия шкур, Линь И ощутил леденящий укол запоздалого страха. Не среагируй Чжоу Кай вовремя, не пригнись он в последнюю секунду — и этот нож предназначался бы ему.

Не успел он опомниться, как монстр издал яростный рёв.

Щупальце, державшее Лу Линьхая, было перерублено. Но самое поразительное было не это. Нож не упал на землю, а застыл в воздухе и, словно живой, ринулся в новую атаку.

Воспользовавшись моментом, Чжоу Кай оттащил Лу Линьхая в сторону.

— Как он? — подбежал Линь И, помогая уложить его подальше от схватки.

— Не знаю, — покачал головой Чжоу Кай. — Но ещё дышит.

— Брат, ты не ранен? — подбежала Чжоу Юнь, с тревогой глядя на брата.

— Всё в порядке.

Сказав это, Чжоу Кай поднял голову и посмотрел в ту сторону, откуда прилетел нож. Его лицо стало серьёзным.

— Кто-то идёт.

— Человек или монстр? — тут же спросил Линь И.

— Человек.

В лунном свете из тени медленно выступила мужская фигура. Крепко сбитый, с обнажённым торсом, перетянутым в поясе окровавленными бинтами. Лицо незнакомца было суровым и даже злобным, а взгляд, словно два раскалённых угля, был прикован к монстру, и в нём плескалась лютая ненависть.

— Этот человек... — Линь И показалось, что он где-то его уже видел. Он напряг память и вдруг вскрикнул: — Я вспомнил! Это Ань Чэндао!

— Ань Чэндао? — не понял Чжоу Кай.

— Владелец мясной лавки с улицы Цяньцзян! Беглец, которого ищет полиция! — объяснил Линь И. — Я видел о нём репортаж в новостях!

— Значит, он всё это время прятался от них на горе Сыфан? — нахмурился Чжоу Кай.

— Этот нож... — Линь И снова посмотрел на парящее в воздухе лезвие и всё понял. Это был самый настоящий нож мясника.

— Брат, смотрите! — с изумлением воскликнула Чжоу Юнь.

Из-за спины Ань Чэндао один за другим вылетали новые клинки, образуя вокруг него смертоносный хоровод. Три ножа для обескровливания, три для обвалки, два для разделки туш, один тесак для мяса и один массивный, иссиня-чёрный секач для костей.

Ань Чэндао нахмурился, и в его глазах вспыхнул огонь убийственной ярости. Даже на расстоянии Линь И ощущал исходящую от него пугающую ауру.

Когда иссиня-чёрный секач подлетел к его руке, он крепко сжал рукоять и ринулся на монстра.

— Сдохни, тварь! — низкий, гортанный рык заставил кровь застыть в жилах.

И едва Ань Чэндао ринулся в атаку, как Линь И впервые увидел на морде твари... страх.

Монстр взмахнул своими лезвиями-серпами, но в тот же миг со свистом пронеслись два клинка для обвалки и вонзились прямо в суставы его передних конечностей.

— Как его ножи могут быть такими острыми? — поразился Линь И. Он не мог поверить, что непробиваемый панцирь твари можно так легко пронзить.

— Дело не в остроте, — возразил Чжоу Кай. Его обострённое зрение позволило разглядеть детали. — Его клинки попали точно в суставы.

— В суставы? — Линь И на мгновение замер, а потом понял. — Точно! Как мы раньше не догадались! Панцирь у них прочный, но чтобы конечности двигались, суставы не могут быть покрыты бронёй.

— Даже если бы и догадались, у нас бы всё равно ничего не вышло, — покачал головой Чжоу Кай. — Монстр сильнее и быстрее нас. А с его щупальцами трудно подобраться даже к глазам или брюху, не говоря уже о суставах. Попасть в крошечную щель между пластинами панциря... для нас это практически невозможно.

Тем временем атака Ань Чэндао продолжалась. Пока два клинка сковывали движения монстра, остальные ринулись в бой. Они действовали словно по собственной воле, атакуя разные части тела твари. Три ножа для обескровливания вонзились в суставы трёх насекомьих лап. Два ножа для разделки туш тут же отсекли две из них. А сам Ань Чэндао, подскочив к монстру, одним могучим ударом секача отрубил третью.

— А-а-а! — тварь издала оглушительный визг, и щупальца из её живота метнулись к мяснику.

Нож для снятия шкур и тесак для мяса вместе с остальными клинками обрушились на них, отсекая одно за другим.

— Убью, я тебя убью! — взбешённый монстр окончательно потерял рассудок.

— Плохо, уходи! — крикнул Ань Чэндао Чжоу Кай, чьи обострённые чувства подсказали ему следующий ход твари.

Монстр, обезумев, бросился вперёд, намереваясь раздавить его своим телом.

Ань Чэндао слышал предупреждение, но не отступил. Он лишь крепче сжал секач и слегка развернул корпус. Когда тварь была уже в двух шагах, он, вложив в удар всю силу, развернулся и со всей мощи рубанул по ней.

Лязг!

Секач с силой ударил в панцирь, высекая сноп искр. Хоть он и не пробил броню, но оставил на ней глубокую вмятину.

— Вот это... чудовище, — прошептал Линь И, ошарашенно глядя на происходящее.

Он знал, какой силой и скоростью обладают эти твари. Но Ань Чэндао не только не боялся, он смог остановить несущегося на него монстра голыми руками.

— Да он страшнее самого монстра, — пробормотал Линь И. — Эти летающие ножи... это его способность?

Он с завистью посмотрел на кружащие в воздухе клинки. Мало того, что мощно, так ещё и выглядит круто.

— Похоже на то, — бросил Чжоу Кай. Но тут же нахмурился. Он заметил, что бинты на поясе Ань Чэндао насквозь пропитались кровью. От столкновения рана снова открылась.

— Ха-ха-ха! — монстр, кажется, учуял запах свежей крови и пришёл в ещё большее возбуждение.

Тварь тоже заметила рану, и оставшиеся щупальца метнулись к ней. Они были слишком близко. Летающие ножи могли ранить самого Ань Чэндао. Он попытался отступить, но монстр предугадал его манёвр, и было уже поздно.

— Дядя-мясник! Сверху!

Видя, что дело плохо, Линь И бросился вперёд. Он швырнул бутылку над головой монстра и крикнул. Ань Чэндао поднял взгляд и увидел летящий к нему «коктейль Молотова».

Один из ножей для разделки туш взмыл вверх.

Бам!

Бутылка разлетелась на осколки, и огненный дождь обрушился на голову монстра.