Нападение (2)
Нападение (2)
◆
[Я, конечно, предполагала, что они появятся примерно сейчас.]
— раздался голос из Святого меча.
Впрочем, именно она и предупредила его о встрече с поклоняющимися демонам.
«…В чём их цель? Вряд ли они выскочили бы просто для того, чтобы сорвать какое-то занятие».
[Комплекс для имитации боя находится довольно далеко от центра академии, не так ли? Идеальное место для интриг.]
«Каких интриг? Их цель — императорская особа?»
[Нет. Их цель — я.]
«Да?»
[Насколько сильна Герой этого поколения, получившая Святой меч? Каковы её слабости? Они здесь, чтобы выяснить это. Внутри этой пещеры наверняка много чего приготовлено.]
…Ага.
Значит, дело не в императорской особе, они просто воспользовались моментом, когда Герой оказалась одна.
«Тогда почему вы говорите о такой опасности только сейчас?»
[Это не опасно.]
«Да?»
[Если бы это было действительно опасно, я бы сказала тебе остановить это. Разве я бы молчала до самого начала, если бы что-то случилось?]
«…»
[Декан Тайер наверняка уже давно в курсе подозрительных движений в академии. И Серый Кардинал здесь, потому что ей об этом сообщили.]
«Хотите сказать, есть подстраховка?»
[Конечно. И я уверена, что поклоняющиеся демонам тоже не думали, что это останется незамеченным.]
Короче говоря.
И декан Тайер, и кардинал Феликс знали, что поклоняющиеся демонам что-то замышляют в этом месте. И даже сами поклоняющиеся демонам не думали, что их не раскроют.
«…»
Почему всё так сложно.
[Это битва с теми, кто прячется в тени. Она не может не быть сложной.]
«Тогда зачем здесь кардинал Феликс?»
[Чтобы лично увидеть, смогу ли я справиться с такой непредвиденной ситуацией.]
«…»
Услышав это, он всё понял.
Герои не рождаются идеальными.
…Декан Тайер, значит, не зря намекал, что что-то знает.
Похоже, он с самого начала догадывался, что нечто подобное произойдёт.
«Тогда что мне здесь делать?»
[Ты ведь ещё не использовал то своё «право на приказ»?]
«…Что? Ну да».
Это была вещь, которую он получил в качестве награды за квест давным-давно.
Вещь, которая могла «заставить» Грей совершить определённое действие.
‘Хотя, похоже, сфера его применения не так уж и широка’.
Он несколько раз пытался использовать его для исправления её поведения, но, похоже, оно не действовало на действия, вызывающие слишком сильные эмоциональные колебания.
Ну, он думал, что применение ему обязательно найдётся.
[Пришло время его использовать. Исправь моё поведение, чтобы я действовала правильно.]
«Какое поведение?»
[…Я тогда плохо сражалась.]
Карлайл сощурившись уставился на Святой меч.
Плохо сражалась.
Грей.
«Да не врите вы, серьёзно».
[…Вот поэтому я и не хотела говорить.]
— проворчал Святой меч и продолжил:
[Я не испугалась. И не ужаснулась их жестокости.]
И то, и другое для нынешнего Героя было более чем привычно.
Но.
[…Они ударили по моей слабости.]
«Какой слабости?»
[Психологической.]
«…У вас есть такая? За все регрессии ни разу не видел».
[Я бы никогда не сказала. Даже тебе.]
«…»
Даже Карлайлу, который был уверен, что знает о Грей всё вдоль и поперёк за все эти многочисленные регрессии, она бы никогда не рассказала.
Такие уверенные слова прозвучали из меча.
[Потому что с какого-то момента я сама похоронила эту слабость. Полностью стёрла из своей головы.]
В её голосе…
[…Наверное, я считала, что такая слабость делает меня слабее.]
…слышалась какая-то горечь.
◆
«…Ну и где этот парень?»
— пробормотала Грей, находясь в пещере в крайне раздражённом состоянии.
Он сказал ей идти вперёд и ждать, и вот она ведёт принцессу вглубь имитационного поля боя, но Карлайла всё не видно.
Стоящая рядом Илия, искоса поглядывая на неё, сказала:
«…Эм».
«Что».
От грозного голоса Грей Илия вздрогнула.
Хоть она и была безвластной, но всё же членом императорской семьи. Вряд ли у неё было много возможностей встретить такого наглого человека.
«Тот господин… скоро вернётся?»
«…»
Грей с недовольным видом посмотрела на Илию.
Конечно, она понимала, что перед ней семилетний ребёнок. Она понимала, но…
«А тебе какое дело?»
Ей совсем не нравилось, что акции этого парня растут и в глазах других.
«…Н-нет, я, э-э…»
Столкнувшись с гневным лицом Грей, она тут же сдулась, как проколотый воздушный шарик.
«…Леди Чейзфилд, мне кажется, вы слишком суровы к её высочеству».
Похоже, её вид был настолько грозным, что даже молча следовавшая за ними Феликс вступилась за Илию.
«Раз уж вы получили Святой меч, на вас лежит обязанность защищать высокопоставленных гостей и важных персон из разных стран. Не лучше ли было бы воздержаться от такого резкого тона?»
«…»
Это была чистая правда.
Тот, кто получил Святой меч, автоматически принимал на себя обязанность защищать кого-либо.
Именно поэтому Грей, которая, учитывая её характер, никогда бы не вызвалась на такое добровольно, сейчас была здесь.
Что бы ни случилось, если кто-то попросит, она в итоге должна была явиться и защищать его.
«…А не смешно ли, что я должна защищать «только» высокопоставленных гостей?»
Герой, защищающий «человечество», но право вызывать этого Героя имеет лишь горстка власть имущих.
Грей язвительно усмехнулась этому, но…
«Хм, а в чём-то проблема?»
— как ни в чём не бывало, прервала её кардинал Феликс.
«Насколько я помню, вы согласились с этим и приняли Святой меч. Разве вы с самого начала не осознавали иррациональность должности Героя?»
«…»
«На самом деле, каково бы ни было ваше мнение…»
Взгляд кардинала Феликс скользнул по сторонам.
«…большой разницы нет, лишь бы вы выполняли порученную работу».
Вместе с этими словами вокруг кардинала, прикрывающей принцессу, раскинулось поле святой силы.
…И Грей не нужно было даже спрашивать, зачем она это сделала.
«Хм».
Она фыркнула и выхватила Святой меч.
Вокруг постоянно ощущались подозрительные присутствия.
Словно они только и ждали, когда они войдут внутрь.
Присутствия, внезапно возникшие из ниоткуда одновременно.
Грей, имевшая большой опыт реальных боёв, сразу же могла определить разницу.
Это были не люди. Это были магические звери.
Она посмотрела на людей, которые, пошатываясь, выходили из темноты.
«…А что это за люди?..»
— невинно спросила Илия, моргая.
Тем временем кардинал с добродушной улыбкой прикрыла ей глаза.
«…Госпожа кардинал?»
«Ваше высочество, не могли бы вы пока сосчитать в уме до ста?»
После этих слов она закрыла ей и уши.
Это была необходимая мера.
Ведь зрелище было слишком жестоким для ребёнка.
«…—»
Потому что конечности вышедших людей вывернулись в неестественные стороны…
А затем кожа на их телах с треском разошлась, и изнутри вырвалось нечто, похожее на лезвия.
«----!»
И тут же из их уст вырвался звериный рёв, который никак не мог принадлежать человеку.
Гули. Одни из самых мерзких магических зверей.
Магические звери, созданные из «трупов» людей.
По законам Империи, за такое полагалась немедленная казнь. Ведь создать такое могли только те, кто поклонялся демонам.
«Дёшево, дёшево! Скидки на весь товар!»
«Прими моё сердце!»
«В этот раз я обязательно выиграю!»
Слушая бессмысленные фразы, вырывающиеся из уст гулей…
Грей со вздохом приготовила Святой меч.
Звёздное железо — самое эффективное средство против любой магии. Идеальное противоядие против искажённых созданий, сделанных из человеческих трупов.
То, что последовало дальше, было односторонней бойней, которую и боем-то назвать было стыдно.
Движения были настолько пропитаны скукой, что со стороны было трудно понять, машет ли она мечом или это крестьянин, жнущий рис.
Гули считались одними из самых трудноубиваемых магических зверей. А она расправлялась с ними с такой лёгкостью.
‘Действительно’.
Без сомнения, сильнейшая в человечестве.
Она не зря пришла лично, чтобы посмотреть на её бой.
Феликс с лёгкой улыбкой наблюдала за сражением Грей.
«…»
Хотя вскоре улыбка исчезла.
Феликс молча смотрела на Грей.
Кончик её меча замер.
Словно она никак не могла что-то разрубить.
«Моя… дочь…»
Грей знала, что это был бессмысленный набор слов.
Гули лишь бессмысленно и случайным образом произносили фразы, которые были в голове у человека, из чьего трупа они были сделаны.
Но.
«Я… спасу тебя…»
Почему именно сейчас.
Почему именно эти слова.
«…»
Это был гуль-женщина, которая плакала.
Хоть её тело и было полностью искажено и превратилось в нечто чудовищное, но, по какой-то злой иронии, лицо её осталось таким же, как при жизни.
И видя, как «нечто» с таким лицом говорит такие слова…
— Грей, моя дочь.
— Я обязательно тебя спасу.
Её меч замер на месте.
«— Грей?»
«…»
«Что вы делаете?»
Даже услышав слова кардинала Феликс, кончик её меча не двигался.
Увидев это, лицо Феликс всё больше и больше лишалось выражения.
Грей по-прежнему стояла на месте, словно окаменев.
Атмосфера постепенно накалялась.
Становилась всё более и более серьёзной.
«Эх, ухнем!»
…И так бы и продолжалось, если бы в эту атмосферу не ворвался какой-то мужчина, который с лёгким возгласом разрубил гуля перед Грей надвое.
◆