Глава 47.0
«…Ты их убил?»
«Нет. Их было слишком много. В тот момент я только пробудился и ещё не умел управлять силой.»
Он говорил это так, будто намекал: «Сейчас бы я смог уничтожить их всех».
[В оригинальной истории Клайд обладал абсолютной мощью, которой не мог противостоять никто во всём демоническом мире.]
[Очевидно, что даже армия из десятков или сотен тысяч не смогла бы его одолеть, если сейчас в его жилах течёт та же сила.]
«А, если бы смог тогда…ты бы убил их?»
«Хм?» - Клайд нахмурился, удивившись странному вопросу.
А я сама едва сдерживала дрожь.
Ещё минуту назад мне было так тяжело, что хотелось разрыдаться. Мысль о том, что Клайду пришлось пройти через ад из-за моего ложного обещания, о котором я даже не подозревала…это было невыносимо.
Но теперь слёз не осталось.
Смотря на него - спокойного, холодно произносящего: «Я должен был убить их всех.» Я поняла: он совсем не жалеет о содеянном.
Сначала я подумала, что это побочный эффект пробуждения.
Но нет.
[К счастью, в отличие от Клайда из оригинала, он не испытывал ненависти к людям.]
[Иначе жертвами стали бы не только солдаты, но и мирные жители Акадоры, как когда-то вся Империя Пальма, сгоревшая от его руки.]
Только теперь я до конца осознала: передо мной действительно тот самый Клайд, герой книги.
«…И что было дальше?»
«Среди них был маг. Он использовал какое-то странное заклинание, чтобы связать мне ноги и блокировать силу. Если бы я продолжил драться, меня могли бы схватить. Поэтому я бежал.»
***
Клайд не мог отрицать, он недооценил ситуацию.
Сразу после пробуждения разум был затуманен, здраво мыслить он не мог.
Солдаты хлынули нескончаемой лавиной, и встреча с Руби становилась всё более недостижимой.
[Нужно было использовать силу только в крайнем случае, скрываться, как планировал, и добраться до Трахена.]
Но теперь ожерелье было сломано, глаза выдавали его сущность, а одежда превратилась в лохмотья.
К тому же, если задержаться, мать начнёт волноваться.
Он решил вернуться домой, починить ожерелье и лишь потом снова отправиться в путь.
Эта мысль стала его второй ошибкой.
Ночью, когда в деревне всё стихло, Клайд вернулся в Херемос.
Он смыл кровь в ручье, но с одеждой сделать ничего не мог.
[Если мама увидит меня в таком виде…]
Тихо пробравшись в комнату через окно, он уже переоделся, когда дверь распахнулась.
«Клайд!» - вбежала Хена.
«Мам…»
Она бросилась к нему и крепко прижала к себе.
«Ты жив, вернулся…Слава богу!» - дрожащими руками она осмотрела его лицо. «Всё хорошо? С тобой ничего не случилось?»
Слёзы блестели на её ресницах.
«Да, мама. Видишь же самa…»
К счастью, он успел переодеться. Если бы Хена увидела разодранную одежду, объясниться было бы невозможно.
«Но что произошло? Почему ты вернулся так рано?»
«Не смог перейти границу…из-за патрулей.» - солгал он.
«Как ты мог совершить такую глупость?! Что если бы тебя снова схватили?»
«Прости, мама…»
«Ты хоть представляешь, как я волновалась, когда ты исчез?! Обещай. Больше никогда не ходи в Империю Пальма. Никогда не бросай меня!»
«Хорошо. Обещаю.»
Она снова обняла сына и долго не отпускала.
«Ты, наверное, голоден? Сейчас приготовлю что-нибудь.»
Клайд молча кивнул.
К счастью, когда он снова соединил разорванную цепочку, перидотовое ожерелье вновь заработало.
Но уйти из Херемоса сразу он не мог, из-за матери.
В ту ночь она несколько раз просыпалась и заглядывала в его комнату. Исчезновение сына оставило слишком глубокую рану.
[Подожду, пока мама успокоится. Тогда и уйду.]
Он принял решение.
***
Через несколько дней, на рассвете, Клайд ушёл на охоту в горы и вернулся лишь к вечеру.
Но у входа в деревню его насторожило странное зрелище: незнакомые солдаты стояли на страже.
Он спрятал добычу и крадучись пробрался внутрь.
На площади, где обычно проходили субботние гулянья, стояли на коленях все жители деревни, руки заложены за головы. Их окружала армия, численность которой многократно превышала население Херемоса.
И среди них - Хена.
«Где он?!» - рявкнул офицер. «Не вздумайте скрывать. Говорите!»
Кровь Клайда закипела, но он не мог выскочить. [Слишком многие были в заложниках. Одно неверное движение, и мать окажется в опасности.]
[Что делать? Ждать, пока они уйдут? Но если они тронут маму…]
«Отвечай! Хочешь увидеть, что мы сделаем?»
Хена упрямо молчала.
Тогда вперёд выступил человек в мантии, мужчина лет тридцати с длинными седыми волосами и шрамом на лбу.
«Оставьте это мне, господин Седун.»
Он приблизился к Хене, улыбаясь в фальшивой улыбке.
«Добрый вечер, мадам. Моё имя Азакейл. Я маг.»
«…»
«Мне уже рассказали крестьяне: юноша лет шестнадцати, чёрные волосы, необычная внешность. Только ваш сын подходит под описание. Он ушёл десять дней назад, а потом вернулся. Где он?»
Молчание.
«Не думайте, что молчание поможет. Вся эта армия перешла через горы ради вашего сына. Мы не уйдём с пустыми руками.»
Хена снова промолчала. Азакейл тяжело вздохнул.
«Жаль. Придётся действовать иначе.»
Он начертил в воздухе магический круг.
Хена вскрикнула и упала на землю, корчась в мучительных судорогах.
«Это заклинание для выбивания признаний.» - объяснил он. «Оно не убивает и не требует лечения, но ломает волю. Правда, иногда сводит с ума…»
Хена прижимала ладони к губам, сдерживая крик, словно боялась, что Клайд услышит и выскочит ей на помощь.
«Вы держитесь дольше, чем я думал. Может, усилить заклятие?»
Эти слова вернули Клайду рассудок.
В следующее мгновение он уже мчался вперёд, и лишь чудом Азакейл успел возвести защитное заклинание.
«Вон он! Схватить!» - взревел капитан Седун.
Солдаты вскинули мечи.