Теневое наследие бездушного посланника (Новелла)
Слишком Много Продажных Дворян (1)

Слишком Много Продажных Дворян (1)

Теневое наследие бездушного посланника (Новелла) Том 1.0 Глава 108.0

Гийомвальт немедленно сказал своим подчинённым, что они должны спасти форпост плацдарма, но его вассалы и сопровождающие рыцари настаивали на том, что это может быть ловушкой и что они должны сначала оценить ситуацию, прежде чем переправляться через реку.

На первый взгляд это был разумный аргумент. Чтобы высадить крупные силы, им сначала нужно было оценить ситуацию, и река Кора не была лёгкой рекой для переправы в любой момент.

Проблема возникла на следующее утро, когда остроглазые часовые доложили.

— Форпост плацдарма уничтожен!

Это означало, что амбиции, к которым граф Лантарик так долго стремился, были разрушены. Аннексия Саласмы провалилась, и вместо этого граф Лантарик теперь был изолирован на вражеской территории в большой опасности.

Более того, среди солдат распространялись ужасающие слухи. Ходили истории, что силы графа Лантарика попали в засаду монстров недалеко от Саласмы и что граф пропал без вести, вызывая беспорядки в лагере.

— Они называют себя рыцарями, но они хуже рабов. Они выступали против переправы ночью, потому что боялись, и из-за этого мы потеряли плацдарм прямо у нас на глазах — и никто не берёт на себя ответственность! В конце концов, вину должен взять на себя командир и дворянин, то есть я! Должен ли я просто принять, что меня назовут дураком, который позволил своему отцу умереть у него на глазах? Я настаивал на немедленной переправе, чтобы спасти их, но эти ублюдки растоптали моё мнение, и теперь позор ложится на меня?! Это потому, что они считают меня уродливым? Поэтому мои собственные вассалы смотрят на меня свысока?!

Гийомвальт раздражённо рубил траву, шагая вперёд.

— Ладно. Это место выглядит проходимым!

— Что?

— Ты и я! Мы переправимся первыми. Мне нужно увидеть ситуацию своими глазами. Не волнуйся. В конце концов, меня тренировали святые рыцари.

Оставив попытки переубедить своих непокорных вассалов, Гийомвальт решил собрать авантюристов, верных монетам, и переправиться с ними через реку, планируя лично разведать форпост Саласмы.

— Подождите, молодой господин, хе-хе. Разве вы не слышали, что сказали прошлой ночью острый шаман или святые рыцари?

— Мы тоже против переправы. Мы здесь только для разведки.

Прошлой ночью шаманы и святые рыцари с исключительным восприятием слышали ужасный рёв чудовищного существа.

Вой Ночного Ползуна, после того как он поглотил орка-некроманта Скотта МакГрина, эхом разносился на полдня пути.

— Вы тоже? Хотите, чтобы вас доложили в Гильдию Ячейки Меча за неподчинение?

— Ха-ха-ха.

— Это было бы хлопотно.

— Тогда готовьтесь к переправе. Неподалёку должны быть лодки. Достаньте их.

Суеверные и чувствительные к слухам, авантюристы даже не думали переубеждать упрямого Гийомвальта и вместо этого послушно подготовились к переправе.

— Здесь есть лодки. Заплатите рыбакам и реквизируйте их.

Как только Гийомвальт сказал это —

— А?

Группа, продирающаяся сквозь кусты, внезапно наткнулась на отряд авантюристов, который разбивал лагерь. Но —

— О? Сэр Бранд?!

— Сэр Гийомвальт?!

Среди них стоял Бранд, одетый в окровавленные доспехи.

— Не может быть, сэр Бранд?! Что случилось? Ты исчез без следа — что, в конце концов…?

— Кто это?

Человек в маске, стоящий рядом с Брандом, спросил его.

— Он законный сын графа Лантарика. Я когда-то учил его читать.

— Я Гийомвальт, сын графа Лантарика, барон Адирофа и старший сын Гарнахайра.

— Ах…

Вместо человека в маске вперёд шагнул стоящий рядом святой рыцарь.

— Я Зебек, святой рыцарь Церкви Короля.

— Но…

— Орк!

Члены Гильдии Ячейки Меча заметили присутствие орка среди группы и отреагировали с шоком и враждебностью.

— О, этот — наш пленник.

Человек в маске заговорил, вызвав любопытство Гийомвальта.

— Подождите. Вы переправились через реку Кора?

— Хм?

— Может быть, вы пришли со стороны Саласмы? Что случилось с армией графа Лантарика? Мы хотели бы узнать подробности. Если информация будет точной, я вас отблагодарю.

— Хм, ну.

Ситуация стала сложной.

---

— Я слишком увлёкся устройством лагеря и тренировками.

Азадин пожалел, что они ослабили бдительность, позволив неожиданным гостям приблизиться к ним, пока они разбивали лагерь. Должны ли они были выставить оцепление?

Но противником был сын графа Лантарика. Если бы подозрительные фигуры были обнаружены устанавливающими оцепление на территории его отца, у него были все основания расследовать и подавить их.

Утверждать, что они просто разбили лагерь у реки, а не пришли из Саласмы, тоже было бы проблематично, так как это вызвало бы подозрения о том, почему они вообще разбили лагерь на берегу реки.

В этот момент Бранд заговорил.

— Армия графа была атакована монстрами и рассеяна. Сам граф пропал без вести.

Для Бранда граф Лантарик был врагом, которого он никогда не мог простить. Естественно, он не испытывал симпатии и к Гийомвальту. И всё же Бранд сохранял вежливое поведение бывшего вассала, разговаривающего со своим господином.

— Что?

— Мы видели это издалека. Большое количество нежити устроило засаду на армию. Мы были слишком напуганы, чтобы что-либо делать, кроме как бежать, но утром, когда мы не увидели никакого движения на дальнем берегу, было нетрудно догадаться, что с силами Лантарика случилось что-то ужасное.

— Понятно. Тогда не передадите ли вы нам этого орка для допроса, сэр? Если монстры атаковали армию графа Лантарика, это создание может что-то знать.

Гийомвальт попросил передать ему орка-некроманта, Скотта МакГрина. Азадин покачал головой.

— Ах, ну, этот не в своём уме.

— Не в своём уме?

— Да. Он постоянно бормочет об Эре Юпитера и тому подобном.

Азадин сказал и щёлкнул сорванным листом тростника. Лист с острой силой полетел и ударил Скотта в лицо.

— Конец близок! Когда гравитация Юпитера достигнет Хьюбриса, старые короли Незримых вернутся!

— Похоже, он потерял рассудок из-за чёрной магии.

— …Тогда зачем держать его как пленника? Просто убей его здесь и сейчас. Орки потребляют слишком много пайков.

Когда Гийомвальт сказал это и обнажил меч, Скотт вздрогнул, почувствовав убийственное намерение.

«Этот идиот слишком увлёкся своим представлением. Ты сам нарвёшься на смерть».

Азадин шагнул вперёд, чтобы прикрыть Скотта, и ответил.

— Я знаю шамана, искусного в чтении мыслей. Мы намерены извлечь его знания через него.

— Кто и где этот шаман?

— Ну, видите ли… Шаманы, как вы знаете, немного… капризны.

Пока Азадин подыскивал оправдание, Гийомвальт прищурился с подозрением.

— Тогда почему вы носите маску…?

— Что ж, у меня шрамы на лице.

— Хм? На всякий случай, не возражаете снять её?

Взгляд Гийомвальта стал ещё более подозрительным, и Азадин оказался в трудном положении.

— Я прошу о понимании. Мой отец внезапно замолчал, и рядом появились монстры… Пожалуйста, сотрудничайте с нами.

Тон Гийомвальта оставался вежливым, но его действия были далеко не такими. Члены Гильдии Ячейки Меча, стоящие рядом с ним, переглянулись — и затем все одновременно обнажили оружие.

— Хм?

Собирались ли они атаковать? Азадин напрягся в ожидании, но что-то было не так. Убийственное намерение было направлено в другую сторону.

Действительно, один из членов Гильдии Ячейки Меча внезапно взмахнул оружием — ударив Гийомвальта по затылку.

Но Бранд, который наблюдал, выбросил своё копьё вперёд, отклонив оружие члена Гильдии Ячейки Меча. Будучи хорошо осведомлённым о делах графства Лантарик, Бранд уже предвидел эту ситуацию.

— Осторожно!

— Угх?!

Гийомвальт был ошеломлён, увидев, как его собственные подчинённые атакуют его.

— Предатели! Вы, предатели!

— …….

Члены Гильдии Ячейки Меча молчали, обнажая оружие и окружая Гийомвальта.

— Вы все можете уйти.

— Наша единственная цель — Гийомвальт.

Члены Гильдии Ячейки Меча усмехнулись, говоря так, будто оказывали группе Азадина услугу.

— В-вы, ублюдки! Почему? Я исправно платил вам жалованье!

Гийомвальт, растерявшись, уставился на членов гильдии.

— Потому что истинный наследник графа Лантарика — молодой господин Адлер.

Бранд, наблюдавший, заявил спокойно.

— Адлер?!

— Да. Молодой господин Адлер разделяет тьму графа, в то время как вы, сэр Гийомвальт, ничего не знаете — вы видите только поверхность графа.

— О чём ты говоришь?! Адлер — всего лишь мой младший брат! Конечно, он часто заходил в кабинет отца, но…!

Члены Гильдии Ячейки Меча усмехнулись его словам.

— Как и ожидалось от бывшего писца, ты хорошо осведомлён.

— И что с того? Ты не собираешься бежать?

— Ты действительно думаешь, у тебя есть шанс, когда вас меньше числом?

В Гильдии Ячейки Меча было более двадцати членов, все хорошо вооружённые. В отличие от них, группа Азадина на первый взгляд выглядела слабой.

Зебек, закованный в тяжёлые доспехи, безусловно, выглядел грозно, но Азадин был только в лёгких доспехах, в то время как Медиам и Исмаил были ещё маленькими детьми. Шати и Скотт были в мантиях вместо доспехов, а Бранд был одет в нелепое лоскутное одеяние из рваной брони. Опытные наёмники были уверены в своей победе.

— Бегите. Это вас не касается, не так ли? Даже если вы спасёте молодого господина Гийомвальта, никто не будет благодарен. Лантарик уже принадлежит лорду Адлеру.

— Но если мы убежим сейчас, разве вы не обвините нас в убийстве молодого господина Гийомвальта?

Слова Азадина заставили членов Гильдии Ячейки Меча хихикнуть.

— Ты не идиот. Но разве бегство не лучше, чем умереть здесь?

— Ах, серьёзно. Почему я должен был ввязаться во внутреннюю борьбу какой-то дворянской семьи? Бранд, ты знаешь это место лучше всех, не так ли? Ты и решай. Спасать нам Гийомвальта? Или просто оставить его и уйти?

Поскольку Азадин ничего не знал о ситуации в графстве Лантарик, он оставил решение Бранду, который был более осведомлён.

— Давайте спасём молодого господина Гийомвальта.

— Что ж, тогда.

Когда Азадин кивнул, члены Гильдии Ячейки Меча расхохотались.

— Кик. Эти дураки сошли с ума.

— Наверное, они думают, что у них есть шанс только потому, что с ними святой рыцарь.

— В таком тростниковом поле даже лошадь не может проявить свою силу. Такая болотистая местность благоприятствует опытным бойцам.

— Да. Я согласен с этим.

Азадин бросился в тростниковое поле. Не только Азадин — Медиам и Исмаил тоже скользнули в тростник, исчезнув без следа.

— Какого чёрта — ?

— Вжух!

Вместо ответа по воздуху полетела стрела.

Удивительно, но стрела прилетела с другого направления, чем то, куда побежал Азадин. Он изогнул траекторию выстрела, заставив её выглядеть так, будто стрела прилетела откуда-то ещё.

— Тук!

Неожиданное попадание — один из членов Гильдии Ячейки Меча рухнул, поражённый стрелой.

— Угх?!

— Какого чёрта! Он определённо побежал туда!

— Это засада!

Члены Гильдии Ячейки Меча были в замешательстве. Они не могли поверить, что Азадин, только что исчезнувший в тростнике, мог быть тем, кто произвёл выстрел.

Затем хлынул ещё больший град стрел. Слишком много, чтобы их выпустили всего трое, спрятавшихся мгновение назад — стрелы лились со всех сторон.

— Аргх!

— Это ловушка!

Члены Гильдии Ячейки Меча запаниковали, когда стрелы прилетали слишком быстро и слишком часто, заставляя их ошибаться в количестве лучников.

Они не могли поверить, что единственными лучниками были трое, только что спрятавшихся в тростнике. Вместо этого они ошибочно предположили, что в этом районе всё время в засаде лежало множество лучников.