Наследие Культа Смерти
День, наполненный смехом и рутинной работой, пролетел незаметно.
В половине шестого вечера, когда Сугэ уже собирал вещи, чтобы идти домой, в двери управления вбежали двое — взрослая женщина и девочка-подросток, учительница и её ученица.
— Полиция! У нас убили человека! Убили! — запыхавшись, выпалила светловолосая женщина.
Джек, проскучавший весь день, тут же подскочил к ним.
— Спокойно, не торопитесь. Расскажите всё по порядку.
Переведя дух, они вкратце изложили суть дела.
Происшествие случилось в Высшей женской школе Бейна — том самом месте, где училась Бетти, сестра Эвана. Жертвой оказалась сорокапятилетняя преподавательница бухгалтерского учёта. После уроков одна из учениц пошла выбрасывать мусор и в мусорном баке у задних ворот обнаружила отрубленную человеческую руку. В ужасе она тут же сообщила об этом администрации.
При дальнейших поисках в баке были найдены и остальные расчленённые останки. После этого учительница и привела нашедшую тело девочку в полицию.
Выслушав их, Джек немедленно доложил о случившемся Оушену Сиссу. Тот всё ещё был занят расследованием дела Культа Смерти, поэтому поручил выезд на место Джеку и Сугэ.
Вскоре группа из восьми полицейских во главе с Джеком уже ехала обратно в школу вместе с учительницей и ученицей.
Когда карета, в которой ехал Сугэ, прибыла к школе, он увидел, что задние ворота уже окружены плотной толпой учениц и преподавателей. На лицах у всех застыла тревога.
Прибыв на место, Джек и его люди быстро оцепили территорию, оттеснив зевак и натянув ограничительную ленту. Под пристальными взглядами толпы Джек и Сугэ прошли внутрь оцепления.
На полпути Сугэ ощутил на себе чей-то пристальный взгляд. Повернув голову, он встретился глазами с миловидной круглолицей девушкой. Это была Бетти, сестра Эвана.
Сугэ едва заметно кивнул ей и, не говоря ни слова, прошёл дальше.
— Боже мой, что происходит? — потрясённо прошептала Бетти.
— Что такое? — спросила стоявшая рядом с ней высокая подруга.
Бетти торопливо рассказала ей о Сугэ.
Её подруга приподнялась на цыпочки и увидела, как Сугэ надевает маску и серые кожаные перчатки, готовясь к осмотру останков.
— Из бездарного выпускника-философа внезапно в детективы? Какой-то слишком резкий скачок. Ты уверена, что не ошиблась? — удивилась девушка.
— Мы вместе выросли, я его ни с кем не спутаю! — твёрдо ответила Бетти.
...
Сугэ присел на корточки рядом с Джеком, осматривая тело.
— Резаные раны, — заключил опытный следователь. Затем он повернулся к стоявшей неподалёку учительнице: — Вы не замечали в школе подозрительных личностей? А за погибшей в последнее время не было странностей?
— Я… я не уверена, — растерянно ответила женщина лет пятидесяти с добрым лицом. — Учительница Памела вчера отпросилась у директора на один день. В это время она должна была быть дома.
— По какой причине она взяла выходной? — тут же спросил Джек.
— Сказала, что потеряла важные книги и ей нужно время на поиски, — ответила подошедшая к ним статная пожилая женщина лет шестидесяти в строгом сером костюме.
— Это директор нашей школы, госпожа Пэнси, — поспешно представила её учительница.
Джек задал госпоже Пэнси ещё несколько вопросов, но никаких внятных зацепок не получил. Он повернулся к Сугэ:
— Ну что, есть идеи?
Взгляд Сугэ приобрёл странный, потусторонний блеск.
— Её души здесь нет. Убийство произошло не здесь.
Своим Видением он не ощущал присутствия души жертвы и не слышал её голоса. Это означало лишь одно: женщину убили в другом месте.
Услышав это, Джек тут же обратился к директору:
— Госпожа Пэнси, мне нужен адрес проживания погибшей.
— Конечно, но придётся немного подождать, — кивнула та. — Учительница Памела жила одна, собственной недвижимости в городе у неё не было. За пять лет работы она трижды меняла съёмное жильё. Мне нужно поднять архивы, чтобы найти её нынешний адрес.
— Я знаю, где она живёт, — подала голос учительница, что первой говорила с ними.
Все взгляды тут же обратились к ней.
Набравшись смелости, женщина твёрдо сказала:
— Несколько дней назад она сказала, что собирается провести какой-то эксперимент, и попросила меня купить для неё кое-какие материалы. Я заносила их к ней домой. Это недалеко отсюда, на улице Тюльпанов, дом 419, квартира 303.
— Отлично! — Джек тут же вскочил на ноги и отдал распоряжения: — Оцепить место преступления, оставить троих для охраны. Остальным доставить тело доктору Адаму на экспертизу. Мы с детективом Сотосом проверим квартиру погибшей.
Закончив, он повернулся к директору:
— Госпожа Пэнси, пожалуйста, распустите учеников и преподавателей. Уже темнеет.
Директор кивнула и вместе с учительницей принялась уводить толпу.
Выйдя из оцепления, Сугэ и Джек зашагали прочь.
— Есть следы мистики? — спросил Джек.
— Нет, — покачал головой Сугэ. — Судя по ранам, убийца использовал обычное оружие.
— Ясно. Посмотрим, что в её квартире.
...
Пятнадцать минут спустя они стояли у дома 419 по улице Тюльпанов. Это был шестиэтажный многоквартирный дом, построенный всего несколько лет назад. Хотя по структуре он напоминал дом Сугэ, по расположению, отделке, качеству и площади это была просто другая вселенная.
Джек привычно предъявил консьержу полицейский жетон, и они прошли по вымощенной камнем дорожке в главный холл. Поднявшись по лестнице на третий этаж, они нашли квартиру 303.
Ступая по крепким, отполированным до блеска ступеням и глядя на идеально белые стены коридора и массивные двери из тёмно-красного дерева, Сугэ подумал: «Когда-нибудь и я разбогатею и куплю себе такой же достойный дом».
Джек уже собирался постучать, но заметил, что дверь не заперта. Он лишь коснулся её, и она беззвучно приоткрылась на хорошо смазанных петлях.
Следователь тут же выхватил пистолет и осторожно шагнул внутрь.
Несмотря на то, что был день, тяжёлые шторы не пропускали свет, погружая комнаты в густой полумрак.
Едва Джек переступил порог, как за его спиной раздался резкий окрик Сугэ.
— Стой! — крикнул он и рывком оттащил Джека назад.
— Что случилось? — подскочил тот от неожиданности.
Лицо Сугэ стало каменным. Не сводя глаз с тёмного проёма, он процедил:
— Здесь всё пропитано неведомой мистической энергией. На полу следы ритуала, природу которого я не могу определить. А главное — этот знак на стене!
Джек заглянул ему через плечо и увидел прибитый к стене лист бумаги. На нём кроваво-красной жидкостью был нарисован перевёрнутый треугольник с грубым изображением черепа внутри.
— Культ Смерти! — выдохнул Джек. Он участвовал в арестах рядовых членов Культа и хорошо знал этот символ.
Сугэ напряжённо смотрел в темноту, его пальцы бессознательно сжались на рукояти охотничьего пистолета.
— Немедленно сообщите заместителю начальника! Пусть вызывают Мастера Героса!