Деревня, утопающая в лунном свете
Трое шли по затоптанной, пыльной дороге, усыпанной угольками от сгоревших зданий. Несмотря на то, что они отодвинулись от Харуки-Мура на сотни метров, в воздухе до сих пор витал запах гари, смешанный с сыростью недавнего дождя. Акира шагал первым, погружённый в размышления о словах Итами, его взгляд был пустым, но внутри бушевал ураган мыслей.
Акихиро, напротив, вёл себя как обычно — беспечным и несерьёзным, будто только что не оказался свидетелем уничтожения целой деревни.
Имуро шёл последним, спокойный, словно змея, наблюдающая за добычей.
— А сколько тебе лет? — разбил тишину Акихиро, повернув голову в сторону Имуро.
Имуро даже не повернул головы.
— Пятнадцать.
Акихиро резко остановился.
Он даже сделал пару шагов назад, чтобы сравняться с ним, и недоверчиво уставился на юношу с гетерохромными глазами.
— Чего? Пятнадцать?! Ты же вообще малолетка!
Имуро спокойно моргнул, наконец, впервые за весь разговор, посмотрев на Акихиро с оценивающим взглядом.
— Ты младше меня.
Акихиро замолчал.
— …
— …
— Ладно, справедливо.
Акира никак не отреагировал, продолжая идти вперёд.
Наступила короткая пауза, во время которой Акихиро, будто что-то осмыслив, снова повернулся к Имуро.
— А почему ты такой… хрупкий? Ты выглядишь так, будто тебя можно сломать одним ударом.
Имуро не остановился и даже не изменился в лице.
— Я не ел всю неделю.
Акихиро снова замер.
— …Ты издеваешься?
— Нет.
— …Ты серьёзно не ел семь дней?
— Шесть с половиной.
Акихиро схватился за голову.
— Тебя же ветром сдует!
Имуро слегка склонил голову набок, не понимая его беспокойства.
— Я привык.
— Да какое “привык”?! — Акихиро развёл руками.
Имуро продолжал идти с той же невозмутимостью.
Акихиро кинул взгляд на Акиру, который так и не вступил в разговор.
— Эй, Акира, этот "разноглазый" тип, похоже, вообще не чувствует голода! Ты хоть понимаешь, насколько это странно?
Акира не ответил.
Его мысли были где-то далеко, за пределами этой дороги, за пределами разговора.
Он всё ещё размышлял над словами Итами, пытаясь понять, где правда, а где ложь.
— Хм… — протянул Акихиро, наконец, осознав, что от Акиры он вряд ли получит ответ.
Тишину прервал голос Имуро.
— Недавно был уничтожен элитный отряд Королевства Сора.
Акихиро тут же насторожился.
— Кто?
— Два Меикаку. Четыре Кагэкаку.
Акихиро присвистнул.
— Четыре Кагэкаку – не проблема. Но два Меикаку? Кто смог их так легко убрать?
Имуро наконец остановился и медленно повернулся к ним.
— Ясуо и Идзука.
Акихиро нахмурился.
— Камигари?
Имуро спокойно кивнул.
— Их отряд исчез за несколько минут. Ни единого выжившего. Судя по следам, они даже не смогли оказать достойного сопротивления.
Акихиро снова ухмыльнулся, но на этот раз его улыбка была кислой.
— Ну, я так и думал. Все эти ранги – пустышка.
Он слегка хлопнул Акиру по плечу.
— Мы с тобой – другое дело, верно? Мы таланты.
Акира не ответил.
Имуро посмотрел на него пристально, как будто понимая, что он совсем не слушает.
— И всё же, — продолжил Имуро, — вы должны быть осторожны. Если Ясуо и Идзука так легко уничтожили элитный отряд, их сила может быть выше, чем считалось ранее.
— Они что, боги? — фыркнул Акихиро.
Имуро не ответил.
Вместо этого, он снова пошёл вперёд, оставляя Акихиро позади.
— Боги или нет, но вам не стоит их недооценивать.
Акихиро потёр подбородок, задумавшись.
Он бросил взгляд на молчащего Акиру и тихо вздохнул.
Разговор стих.
Трое продолжили путь к Тэнкьо, столице Королевства Сора.
Геккай-Мура…
Таинственная деревня, затерянная среди туманных вод огромного озера, переливающегося в лунном свете. Здесь всегда царит спокойствие – тишина прерывается лишь шелестом волн и тихими голосами магов-астрономов, наблюдающих за небесными телами.
Акира, Акихиро и Имуро приближались к деревне на небольшой деревянной лодке.
— Долго ещё плыть? — протянул Акихиро, уже изрядно уставший от их неспешного путешествия.
— Ещё немного. — Имуро не отрывал взгляда от воды, в которой отражался силуэт Луны.
— Ну хоть что-то интересное здесь будет?
Имуро молча посмотрел на него.
— Ты не понимаешь ценности знания?
— Я понимаю ценность отдыха, еды и хорошей битвы!
Имуро покачал головой и снова отвернулся.
Прибытие в деревню было примерно таким.
Когда они высадились на берег, их тут же окружили местные заклинатели. Они носили длинные сине-белые одеяния, их глаза светились лунной маной.
— Ты… — один из них уставился прямо на Акиру.
В воздухе повисла напряжённость.
— Что-то не так? — спросил Имуро, слегка сдвигая бровь.
Один из заклинателей-астрономов, который казался каким-то мудрым и могущественным, сложил руки в мудрую печать и посмотрел на Акиру ещё внимательнее.
— Твоя аура… слишком необычна. В ней чувствуется и Инь, и Янь… но не в равных долях.
Акихиро скрестил руки на груди.
— Так и знал, что он какой-то странный.
Акира молча слушал, его мысли всё ещё были где-то далеко.
— Возможно, ты связан с древними пророчествами.
— Какими ещё пророчествами? — Имуро спросил с лёгким интересом.
Маги переглянулись.
— Падение Лунных Манускриптов… древние тексты, упавшие с Луны тысячи лет назад. В них описаны знания о высших стихиях и… событиях, что могут изменить мир.
Акихиро резко хлопнул в ладони.
— Боже, ну наконец-то!
Имуро медленно повернул голову к нему.
— Почему у тебя такая реакция?
— Да мы уже сколько времени пытаемся это выяснить!
Имуро промолчал.
Даже его змеи посмотрели на Акихиро, будто он полный идиот.
— Чё вы все так на меня смотрите?!
Имуро вздохнул и снова обратил взгляд на магов.
— И что же гласит пророчество?
— Мы не можем сказать здесь. Это знания, требующие закрытого обсуждения.
Они пригласили троицу в центральный храм Геккай-Мура.
Но перед этим… произошла "странная встреча"
На одной из лунных улиц деревни Акихиро вдруг резко остановился.
— Что это, черт его побери?!
Перед ними стояло нечто странное.
Величественная фигура, покрытая переливающимися серебристо-чёрными узорами, её лицо было скрыто под полупрозрачным капюшоном, но в глазах сиял неземной свет.
От него веяло чем-то потусторонним.
— Увидев эту чертовщину, я нажал бы на курок!
Имуро ничего не сказал, но его взгляд стал более пристальным.
Тьма от этой сущности была… необъяснима.
— Это... лунный хранитель. — произнёс один из заклинателей.
— Чего-чего? — Акихиро отступил назад.
— Он охраняет знания, что не должны попасть в плохие руки.
— Ну и охранничек…
Имуро не отрывал взгляда от сущности.
Чем дольше он смотрел, тем больше ему казалось, что она смотрит прямо в него.
— Пошли.
— Но…
— Пошли. — повторил Имуро.
Акихиро сделал недовольное лицо, но последовал за ним.
По пути к храму люди Геккай-Мура с уважением смотрели на Имуро.
— Почему они так на тебя смотрят? — спросил Акихиро.
— Я из Джинтэнкаку.
— И что?
— Джинтэнкаку — элитные заклинатели, вершина Королевства Сора. Нас уважают. Я, кажется, уже говорил тебе.
Акихиро снова скрестил руки.
— Чёрт, хочу быть в Джинтэнкаку.
Имуро промолчал.
— Нет, ну реально! Меня взять можно? Я же сильный!
Змеи Имуро даже не повернули головы в его сторону.
— Тебе надо сначала доказать свою силу.
— Я уже доказал!
Имуро медленно моргнул.
— Нет.
Акихиро побагровел.
— Да пошёл ты.
Имуро слегка усмехнулся, но быстро вернул себе серьёзное выражение лица.
Они наконец вошли в храм, готовые узнать истину о Лунных Манускриптах.
Геккай-Мура. Деревня, утопающая в лунном свете, окружённая безмятежными водами, переливающимися мистическими оттенками серебра и сапфира. Здесь магия переплеталась с движением звёзд, а древние пророчества жили в каменных свитках, скрытых в стенах лунного храма.
Акихиро, Акира и Имуро стояли перед массивными воротами святилища, готовые раскрыть тайны упавших лунных манускриптов.
— Боже, ну наконец-то! — воскликнул Акихиро, взмахнув руками от нетерпения.
Имуро посмотрел на него, как на идиота. Даже змеи, спрятанные в его рукавах, слегка высунулись, словно разделяя его недоумение.
— Какая у тебя реакция… — протянул он холодно.
— Да просто… — Акихиро развёл руками. — Мы уже так долго за этим гоняемся!
Имуро ничего не ответил, лишь медленно повернулся к воротам. Но прежде чем они успели войти в храм, ночное небо разорвал огненный шторм.
Деревню сотряс мощный взрыв. Это было нападение Камигари. Языки пламени взвились ввысь, пожирая деревянные строения, а крики жителей эхом разносились над тихими водами озера.
На главной площади, среди паники и хаоса, стояли двое.
Первый был массивным, жилистым мужчиной с чёрными, собранными в пучок волосами и массивными кулаками, обёрнутыми в бинты, пропитанные засохшей кровью. На его шее висел железный обруч с выгравированными рунами. Он был без обуви, босые ноги глубоко вжимались в каменную мостовую. Его лицо было покрыто боевыми шрамами, а на губах играла хищная ухмылка.
— Где тут можно размяться? — прогремел он голосом, похожим на раскат грома.
Второй, напротив, был невысоким, изящным мужчиной с длинными серебряными волосами, собранными в высокую петлю. Его глаза горели алым светом, а движения были плавными и изящными, словно он танцевал, даже просто стоя на месте. В руках он вертел тонкий кинжал с изогнутым лезвием, покрытым ядовитыми рунами.
— Дайрен, не будь таким грубым. Мы здесь не для забавы… хотя… — его голос был мягким, мелодичным, но в нём скользила нотка ядовитой насмешки.
— Киёми, ты вечно портишь мне всё удовольствие, — рыкнул здоровяк, поигрывая кулаками.
Их взгляд остановился на Имуро Каэдэ, который неспешно шагнул вперёд, словно прогулка в ночном саду.
— Кто бы мог подумать, что встречу крыс из Камигари в таком месте, — спокойно произнёс он.
Киёми улыбнулся, склонив голову.
— О, но это не просто встреча, мальчик. Это… предрешённый исход.
Имуро вздохнул.
— Закройте глаза.
И прежде чем враги успели осознать, что происходит, воздух заполнился жгучими порывами ветра.
Имуро вытянул руки в стороны, а вокруг него завихрились змеевидные потоки огненного ветра.
— Камакэби.
Он провёл ладонями вперёд — и десятки серпов, созданных из скрещивания огня и ветра, полетели в сторону противников, рассекая воздух с ужасающей скоростью, быстрее чем звук в сотни раз.
Киёми мгновенно отступил, но один из клинков прошёл по его плечу, оставляя глубокий ожог.
— Дайрен!
Но было поздно. Огненные серпы врезались в тело здоровяка, разрывая бинты и оставляя обугленные следы на его мускулах.
— Тварь! — зарычал Дайрен, ударяя кулаком в землю, создавая сотрясающий удар, от которого разлетелись камни в десятках метров.
Имуро не дрогнул.
— Вы слабее, чем я думал.
Но Киёми, прищурившись, сделал плавный жест рукой. В его ладони появился алый кинжал, и он скользнул вперёд с нечеловеческой скоростью, словно тень.
Имуро сделал шаг в сторону, но Киёми уже был у него за спиной.
— Слишком медленно, змеиное дитя.
Однако вместо крови — лишь всплеск воды.
Киёми моргнул.
— Что?..
Фигура Имуро рассыпалась в водяные капли, отражая лунный свет.
Позади него Имуро спокойно вышел из воздуха, обнажая катану, сделанную из превращённой змеи.
Лезвие белело в лунном свете, его изгиб был похож на тело разъярённой змеи.
— Закрой глаза, сказал же.
Сотни движений за мгновение.
Катана мелькала, оставляя за собой спирали белого сияния.
Киёми попытался уйти в сторону, но уже чувствовал, как холодный металл разрезает воздух.
— Дайрен, помоги мне!..
Но Дайрен не двигался.
Его тело уже рассыпалось в кровь и пепел.
Последнее, что услышал Киёми, был шелест змеиного хвоста.
Его голова покатилась по земле.
Имуро, не проявляя эмоций, вложил катану обратно в ножны. В тот же миг она вновь стала змеёй и скользнула под его рукав.
Он медленно повернулся и направился обратно в храм, оставляя за собой только мёртвую тишину.