Глава 9.0
Лондон скрыт туманом.
Я выхожу из автомобиля и поднимаю взгляд на здание передо мной.
Старый особняк из тёмного камня, без вывесок и лишних деталей. Массивные двери, строгие окна.
Снаружи он кажется ничем не примечательным.
Но я знаю, что это место — сердце власти Британии.
Закрытый клуб, где собираются те, кто действительно управляет страной.
Не политики, которых видит публика.
Не депутаты, голосующие в парламенте.
Здесь принимаются истинные решения.
Первый визит
— Ваше Высочество, — голос слуги ровный, уважительный. Он открывает передо мной дверь.
Внутри — тёплый полумрак.
Старинные дубовые панели, мягкий свет ламп, глубокие кожаные кресла.
Я чувствую запах дорогого коньяка и сигарного дыма.
Неспешный гул голосов, размеренный, уверенный.
Я новичок здесь.
И пока я только приглядываюсь.
Первые лица без камер
Харрис ждёт меня у входа.
— Вы сделали правильный выбор, Анна, — негромко говорит он, подавая мне бокал.
— Разве был другой? — отвечаю я с лёгкой улыбкой.
Он чуть кивает, жестом приглашая следовать за ним.
Я медленно прохожу по залу, ловя на себе взгляды.
Здесь нет случайных людей.
Я вижу магнатов, управляющих миллиардными активами.
Военных, которые решают, где начнётся следующий конфликт.
Советников, создающих законы ещё до того, как их озвучат в парламенте.
И все они оценивают меня.
Но пока никто не спешит заговорить.
Я беру бокал, делаю осторожный глоток.
Без красивых речей, без публики.
Здесь решают, кто будет у власти.
И я собираюсь узнать всё.
Но не сейчас.
Сегодня я лишь тень в этом зале.
Но тень, которая внимательно наблюдает.
Я чувствую взгляды на себе.
Я привыкла к вниманию. Принцесса Анна всегда была в центре внимания публики, но здесь…
Здесь смотрят иначе.
Не с восхищением, а с оценкой.
Я делаю шаг вглубь зала, позволяя длинному вечернему платью мягко скользить по полу.
Тёмно-зелёный цвет, оттеняющий мои волосы.
Выбор был неслучайным.
И я вижу, что его заметили.
— На публике вы принцесса… — звучит бархатистый мужской голос.
Я поворачиваю голову и встречаюсь взглядом с лордом Эдвардом Хэйвортом, одним из ключевых игроков британской промышленности.
— А сюда явилась, прямо-таки, королева, — с лёгкой улыбкой добавляет он, отпивая виски.
Я встречаю его взгляд с тем же лёгким выражением.
— В разных местах — разные роли.
— Мудрое замечание, — кивает другой мужчина, седовласый магнат из финансового сектора. — Но в этом месте все роли сводятся к одному — влиянию.
Я делаю медленный глоток коньяка, прежде чем ответить:
— И кто же здесь обладает наибольшим влиянием?
Несколько мужчин переглядываются.
Но прежде чем кто-то успевает ответить, разговор резко меняет направление.
Тема, которая действительно важна
— Ваше Высочество, раз уж вы здесь, значит, вас действительно интересует политика.
— Конечно, — отвечаю я без лишнего кокетства.
— Тогда вам должно быть известно, что Британия стоит на пороге очень важного решения.
Я наклоняю голову.
— Я вас слушаю.
Хэйворт ставит бокал на стол и говорит негромко, но очень уверенно:
— Япония зашла слишком далеко.
Я не отвожу взгляда.
— Торговые отношения между нашими странами и так были натянутыми, — продолжает он. — Но теперь они откровенно провоцируют нас.
— Как именно? — уточняю я, хотя уже знаю ответ.
— Их промышленность работает на износ, флот увеличивается. Они хотят занять слишком много места в мировой экономике. Мы не можем позволить им играть в эту игру на равных.
Я замечаю, как другие присутствующие медленно кивают.
— Вы предлагаете… раздавить их?
— Я предлагаю… показать, кто контролирует мировую экономику.
Меня захватывает этот разговор.
Я делаю вид, что просто вежливо слушаю.
Но внутри…
Внутри я понимаю, что сейчас я услышала нечто очень важное.
Я слушаю разговор.
За столами говорят не политики, а владельцы мировых потоков капитала, промышленности, ресурсов.
Они рассуждают о войне, как о деловом проекте.
И это…
Завораживает.
— Японцы слишком самоуверенны, — говорит один из магнатов, крутя в пальцах бокал с коньяком. — Они хотят играть по своим правилам. Но у мира есть только один порядок, и этот порядок устанавливаем мы.
— Мы не можем позволить им бросить вызов Британии. Они ещё слишком слабы, чтобы диктовать условия. Но если дать им время… — добавляет другой.
— Тогда почему бы не убрать угрозу заранее? — роняет третий голос.
Все замолкают.
Я ставлю бокал на стол и негромко произношу:
— Война — это последний довод королей.
Все переводят взгляды на меня.
Я удерживаю паузу, затем добавляю:
— Но, по правде говоря, это действительно что-то решающий довод.
Тишина задерживается на мгновение дольше, чем обычно.
Кто-то оценивающе улыбается, кто-то делает вид, что это просто удачная фраза.
Но я вижу.
Мои слова находят отклик.
Эти хищники мыслят слишком отлично от простого человека. И подхватить ход их мыслей просто необходимо если я хочу быть хоть кем-то.
Я замечаю, как несколько человек переглядываются, словно невидимо соглашаются с моим замечанием.
А затем разговор движется дальше, как будто я просто подала нужный сигнал.
— Последний довод королей… — повторяет один из мужчин, седовласый финансист в безупречном костюме. — И действительно, что может быть весомее, чем контроль над рынками?
— Вопрос в другом, — роняет лорд Хэйворт, крутя бокал с коньяком, — что эта война принесёт Британии?
Экономика конфликта
— Текущий баланс торговых отношений между Британией и Японией вялотекущий, — продолжает Хэйворт. — Они зависят от нас больше, чем мы от них, но разрыв в партнёрстве ударит по обеим сторонам.
— Но удар по ним будет сильнее, — подхватывает другой.
— Разумеется. Они строят экономику на своём экспорте, их промышленность работает на максимуме, но если Британия перекроет доступ к ключевым рынкам, они потеряют всё.
— Им некуда будет продавать свою продукцию, — кивает финансист. — Европа и Америка ориентированы на Британию. Китай? Китай пока осторожничает, он не станет рисковать ради Японии.
— Они думают, что могут обойти нас через собственные альянсы, но их союзники не достаточно сильны. Пока не достаточно, — добавляет другой магнат.
— Если мы запустим правильные механизмы санкций и давления… — голос невысокого, но харизматичного бизнесмена звучит мягко, но с несомненной уверенностью.
— Санкции — это медленно, — отмахивается кто-то. — Если война неизбежна, то стоит её инициировать на наших условиях.
Что хочет Британия?
— Ладно, предположим, война начинается. Что мы хотим получить? — спрашивает один из старших участников.
— Полный экономический контроль над Тихоокеанским рынком.
— И устранение Японии как серьёзного игрока в промышленности и торговле, — добавляет другой.
— Империя должна подтвердить свой статус. Если Япония не отступит, её раздавят.
Я молча слушаю, но внутренне очень внимательно фиксирую детали.
Это не просто предположения.
Эти люди уже обсуждают последствия войны, которая ещё даже не началась.
И если здесь уже считают конфликт неизбежным…
…то, возможно, он уже решён.
Разговоры продолжаются, но я уже не слушаю их так внимательно.
Всё, что мне было нужно, я услышала.
И теперь остаётся только анализировать.
Я делаю ленивый глоток коньяка и чувствую, как кто-то подходит ближе.
— Вы удивительно хорошо вошли в это общество, — раздаётся знакомый голос.
Я поворачиваюсь.
Харрис.
Он стоит рядом, спокойно наблюдая за мной с тем самым выражением лёгкой улыбки, за которой скрывается изучающий интерес.
— Разве это так неожиданно? — спрашиваю я, поднимая бровь.
— Для большинства — да, — отвечает он. — Но я не так легко удивляюсь.
Он делает паузу, а затем добавляет:
— Знаете, ваши братья тоже бывали здесь. Но никто из них не показал себя так, как вы.
Я внимательно смотрю на него.
— О ком именно идёт речь?
Он качает бокалом, наблюдая, как в нём играет свет.
— Разумеется, о наследном принце.
Я внутренне не удивлена, но жду продолжения.
— Также Эдмунд и Ричард. Они тоже пытались понять, как устроен этот мир. У каждого из них была своя стратегия. Но ни один не выделился так, как вы.
Я чуть наклоняю голову.
— А Филипп?
Харрис усмехается.
— Филиппа даже не приглашали.
Я молчу, но внутри это вызывает определённый интерес.
— Почему?
— Не подходит. Не тот склад ума, не тот стиль. Никто не видел в нём игрока, достойного этого стола.
Хм.
На этих людей у Филиппа не хватило ума.
Я делаю ещё один глоток.
Этот вечер дал мне слишком много новой информации.
И это только начало.
— А каково ваше положение в этом мире? — спрашиваю я, наблюдая за выражением лица Харриса.
Он едва заметно улыбается, но в его взгляде мелькает что-то хитрое.
— Я? — переспрашивает он. — Я не тот, кто принимает решения.
Он делает короткую паузу, затем добавляет:
— Я тот, кто их исполняет.
Я чуть прищуриваюсь.
Интересный ответ.
Люди часто любят недооценивать исполнителей.
Но любой, кто хоть раз имел дело с властью, знает, что без исполнителей никакое решение не имеет смысла.
Я делаю короткий глоток коньяка и спокойно произношу:
— Я запомню это.
Харрис чуть склонил голову, но прежде чем он успел что-то ответить, к нам подходит новый собеседник.
Неожиданные благодарности
Высокий мужчина, лет пятидесяти, с чёткими чертами лица и тяжёлым взглядом.
Я узнаю его сразу.
Лорд Артур Бэкстон.
Глава одной из крупнейших судостроительных компаний Британии.
Той самой, что построила авианосец, на который я недавно поднялась.
Он чуть склоняет голову, но без лишней почтительности.
— Ваше Высочество, — произносит он. — Я хотел бы выразить вам благодарность.
Я поднимаю бровь, сохраняя лёгкое удивление.
— За что именно?
Он усмехается.
— За великолепную рекламу моего предприятия.
Харрис чуть усмехается, наблюдая за нашим обменом репликами, а я спокойно смотрю на Бэкстона.
— Реклама? — повторяю я.
— Разумеется. Ваша прогулка по кораблю не осталась незамеченной. Теперь все говорят о мощи нашего флота и о значимости новейших военных разработок. СМИ раскручивают тему, публика обсуждает. Вы создали эффект, на который ни один пиар-отдел не был способен.
Я делаю вид, что раздумываю.
— А вас это радует?
Бэкстон делает глоток своего напитка и отвечает просто:
— Вопрос не в том, радует меня это или нет. Вопрос в том, что теперь мы все увидим, к чему это приведёт.
Я чувствую, как Харрис переводит взгляд на меня, словно тоже оценивает мою реакцию.
Что ж…
Этот разговор определённо становится всё более интересным.
Я смотрю на Бэкстона и понимаю, что он не зря подошёл ко мне.
Этот человек не просто управляет судостроительной компанией.
Он строит будущее британского флота.
И я — даже если этого не осознавала сразу — теперь являюсь частью этой игры.
Оружие влияния
В конце концов, кто я для короля?
Любимая дочь.
И пусть я не могу напрямую диктовать ему решения, я могу формировать идеи, оставлять в его сознании нужные образы.
Огромные корабли. Символы силы Империи.
Если я буду восторгаться ими, если буду говорить о их необходимости, если буду напоминать о величии британского флота, то разве не станет это ещё одним аргументом в пользу расширения заказов?
Конечно, мой голос — не решающий фактор.
Но он добавляет вес в нужную чашу весов.
И раз так…
Почему бы не сделать это полезным и для себя?
Бэкстон смотрит на меня, словно тоже оценивает, насколько я понимаю суть происходящего.
Я делаю шаг вперёд.
— Вы говорили, что видите, к чему это приведёт, — спокойно произношу я. — А к чему же, по вашему мнению, это должно привести?
Он улыбается, но в этой улыбке нет ни капли доброжелательной светскости.
Это улыбка бизнесмена, который видит новую возможность.
— К увеличению флота, конечно же.
— Как минимум авианосных групп, — замечаю я, сделав вид, что говорю это почти невзначай.
Он чуть приподнимает бровь.
— Вы так уверены?
Я пожимаю плечами.
— Британия и так обладает мощным флотом. Но если война с Японией неизбежна, Империи нужен полный контроль над океанами.
Бэкстон делает глоток виски.
— И как вы оцениваете наши текущие возможности?
Я позволяю себе лёгкую улыбку.
— Вы хотите услышать мнение принцессы или человека, который действительно понимает разницу между “Королевским флотом” и его реальной мощью?
Он чуть откидывается назад, с интересом наблюдая за мной.
— Предположим, меня интересует второе.
Разговор о флоте
Я делаю вид, что раздумываю.
— Линкоры уже устарели как основная ударная сила. В наше время решающее значение имеют авианосцы и сопровождающие их корабли. Подлодки могут стать серьёзной угрозой, но их использование ограничено — ключевую роль всё равно играют ударные авиагруппы.
— Неожиданно глубокий анализ.
— Разве? — с лёгким удивлением спрашиваю я. — Это же элементарные вещи. Основная сила Британии — в авианосных группах. Но их недостаточно, если учитывать, что мы должны контролировать не только Атлантику, но и Тихий океан.
Бэкстон смотрит на меня с новым интересом.
Я и правда говорю о том, что может рассказать любой диванный эксперт. Но это слова принцессы. Они сильно меняют суть дела.
— Вы говорите так, будто действительно понимаете необходимость расширения флота.
Я удерживаю его взгляд.
— Я говорю так, потому что это необходимо.
Он делает паузу.
— Я думаю, мы с вами ещё поговорим, Ваше Высочество.
Я мягко улыбаюсь.
— Я в этом не сомневаюсь.
Автомобиль мягко трогается с места.
Я откидываюсь на спинку сиденья, позволяя себе редкий момент расслабления.
За окном Лондон ночной — другой, не тот, который знают туристы.
Я вижу свет от фонарей, отражающийся в мокром асфальте, слышу приглушённый шум города, редкие выкрики зазевавшихся прохожих.
Воздух здесь всегда смешанный — лёгкий запах гари от машин, влажность с Темзы, кое-где пробивается аромат свежего хлеба из ночных булочных.
Улицы делятся на два мира.
В одном — мерцающие витрины, дорогие рестораны, приглушённые разговоры аристократов, покидающих закрытые клубы.
В другом — тесные кварталы, кричащие рекламные щиты, случайные фигуры, спешащие в метро перед его закрытием.
Этот город принадлежит всем.
Но контролируют его единицы.
В этом, во всяком случае, убеждены люди вроде Филиппа.
Я мысленно возвращаюсь к прошедшему вечеру.
Моё первое появление среди тех, кто реально принимает решения, прошло идеально.
Меня заметили.
Я вписалась в ритм, не пытаясь захватить внимание, но заставив их запомнить меня.
Это только начало.
Моя позиция ещё не сформирована, но…
Я уже внутри системы.
И когда система начнёт двигаться — я буду в нужном месте.
Простые судьбы
Я отвлекаюсь от своих мыслей, когда мимо машины проносится велосипедист в поношенной куртке.
Где-то в переулке кто-то громко смеётся — может, пьяная компания, а может, пара, наслаждающаяся последними часами ночи.
На углу площади уличный музыкант перебирает струны гитары, наполняя воздух меланхоличной мелодией.
И все эти люди…
Они не думают о том, что я только что сидела с архитекторами их будущего.
Что за закрытыми дверями уже обсуждаются решения, которые изменят их жизни.
Но мир всегда был таким.
Одни создают законы и войны, другие — просто живут.
Я делаю глубокий вдох, позволяя ночному Лондону окончательно заполнить сознание.