Когда цветёт сталь
Неожиданный Гамбит

Неожиданный Гамбит

Когда цветёт сталь Том 1.0 Глава 15.0

Вечерний сумрак сгущался за высокими стрельчатыми окнами кабинета. Король Эдуард IX сидел во главе длинного полированного стола. Напротив него расположился наследный принц Чарльз, его лицо, как всегда, выражало сосредоточенность и легкую тень отцовского авторитета. Чуть поодаль, в кресле у камина, где тихо потрескивали дрова, сидел премьер-министр, лорд Стерлинг, человек с усталыми глазами и репутацией мастера политических компромиссов.

На повестке дня стоял деликатный вопрос – отправка представителя Короны в Россию. Не обычный визит вежливости, а миссия с далеко идущими, хоть и не до конца озвученными целями.

— Ситуация в Москве становится все более… неоднозначной, — начал Король, медленно вращая в пальцах массивную печатку. — Наши источники докладывают об усилении националистических настроений и попытках некоторых местных элит играть в собственную игру, выходя из-под нашего влияния. Орлов лавирует, но его возможности не безграничны. Нам нужен там не просто посол, а символ. Напоминание о том, кто по-прежнему держит руку на пульсе.

Лорд Стерлинг согласно кивнул.

— Ваше Величество, Тайный совет также выражает обеспокоенность. Мы рассматривали несколько кандидатур для этой миссии. Герцог Норфолкский, например, имеет опыт дипломатической работы в сложных регионах…

— Слишком прямолинейно, — прервал его Чарльз. Его голос был спокоен, но в нем чувствовалась уверенность. — Норфолк – это тяжелая артиллерия. Его визит будет воспринят как давление, что может только укрепить позиции тех, кто ищет конфронтации. Нам нужен более тонкий ход.

Король перевел взгляд на сына.

— У тебя есть предложения, Чарльз?

— Есть, отец. Неожиданное, возможно, но, как мне кажется, имеющее потенциал. Я говорю о принцессе Анне.

Лорд Стерлинг удивленно поднял брови. Король на мгновение замер, затем медленно откинулся на спинку кресла.

— Анна? Ты серьезно? Ей всего четырнадцать.

— Именно, отец. И в этом ее преимущество, — Чарльз чуть подался вперед. — Позвольте объяснить. Во-первых, за последние три месяца Анна… изменилась. Вы и сами это замечали. Она стала гораздо активнее участвовать в жизни двора, посещает мероприятия, которые раньше ее совершенно не интересовали. И, что немаловажно, она научилась… очаровывать. Я сам был свидетелем, как на недавнем приеме она с легкостью завладела вниманием группы весьма искушенных джентльменов, включая министров и промышленников. Они слушали ее с неподдельным интересом. Она больше не тот колючий подросток, каким была еще недавно.

— Любопытно, — протянул Король, но в его голосе слышался скепсис. — Очарование – это хорошо, но Россия – не светский салон.

— Согласен. Но есть и второй аспект, — продолжил Чарльз. — Как ни странно это прозвучит, но в России, при всей ее нынешней маскулинности во власти, сохраняется определенное… пиететное отношение к женщинам высокого происхождения, особенно к юным. Это может показаться архаизмом, но такой символ, как молодая, умная и обаятельная принцесса, может быть воспринят там куда благосклоннее, чем очередной седовласый дипломат или ваш брат, отец, чьи визиты всегда несут оттенок инспекции. Анна может стать тем «мягким» влиянием, которое откроет двери, закрытые для других. К тому же, она сама явно стремится к более активной роли. Этот визит мог бы стать для нее серьезным испытанием и возможностью проявить себя.

Лорд Стерлинг покачал головой.

— Ваше Высочество, это очень… смелое предложение. Отправлять юную принцессу в страну с такой нестабильной внутренней обстановкой, где зреют антибританские настроения… Это огромный риск. И для ее безопасности, и для репутации Короны, если миссия окажется неудачной.

— Риски есть всегда, премьер-министр, — парировал Чарльз. — Но иногда именно неожиданный ход приносит наибольший результат. Анна будет не одна. Посол, леди Марч, наша разведка – все будут обеспечивать ее безопасность и направлять ее действия. Но ее молодость, ее статус и, как я уже сказал, ее новое умение располагать к себе людей – это уникальная комбинация, которой нет у других кандидатов.

Король долго молчал, постукивая пальцами по подлокотнику.

— Ты уверен, что это не просто твое желание дать сестре шанс проявить себя, Чарльз? — наконец спросил он.

— Не только, отец, — твердо ответил наследник. — Я действительно считаю, что в текущей ситуации Анна может оказаться неожиданно эффективным инструментом. Символом, который будет работать тоньше, но, возможно, глубже.

Король снова погрузился в раздумья. Идея была рискованной, но в ней была своя дерзкая логика.

Сцена 2: Кабинет Короля. Настоящее время.

Я стояла перед отцом. Рядом, чуть поодаль, сидели Чарльз и Виктория. Атмосфера была менее формальной, чем на совещаниях, но напряжение все равно ощущалось.

— Анна, — начал Король, глядя на меня внимательно, — мы с твоим братом и премьер-министром пришли к одному важному решению, которое касается тебя напрямую.

Я молча ждала, стараясь сохранить невозмутимое выражение лица. Ну вот, кажется, и результат моих недавних «выходов в свет». Интересно, что они придумали?

— Ты отправишься в Россию с официальным визитом, — продолжил Король. — В качестве специального представителя Короны.

Виктория ахнула и прикрыла рот рукой. Чарльз оставался спокоен, но я заметила, как он внимательно следит за моей реакцией.

— Россия? — переспросила я, стараясь, чтобы мой голос звучал лишь слегка удивленно. — Это… неожиданно, отец.

— Возможно, — кивнул Король. — Но обстоятельства требуют нестандартных решений. Чарльз убедил меня, что ты сможешь справиться с этой миссией.

Чарльз взял слово:

— Анна, за последние месяцы ты продемонстрировала… значительный рост. Твое поведение на официальных мероприятиях, твое умение общаться с влиятельными людьми, даже твой неожиданный интерес к серьезным государственным вопросам – все это не осталось незамеченным. Ты стала одной из самых обсуждаемых королевских особ в высшем свете, и это внимание, как ни странно, носит по большей части позитивный характер. Твое… повзрослевшее поведение, скажем так, создает удивительную комбинацию с твоей юностью. И мы считаем, что именно это может сработать в России.

— Ты будешь лицом Короны, Анна, — добавил Король. — Твоя задача – не только формальные встречи. Ты должна будешь… почувствовать настроения, наладить контакты, показать, что Британия по-прежнему сильна, но готова к диалогу. Разумеется, ты будешь не одна. Посол окажет тебе всю необходимую поддержку, леди Марч будет сопровождать тебя, и наши службы обеспечат твою полную безопасность и предоставят всю необходимую информацию.

Виктория, наконец, обрела дар речи.

— Отец, Чарльз, но это же Россия! Это так опасно! Анна еще так молода!

Виктория… — мелькнуло у меня в голове. — Всегда такая правильная, всегда играющая роль заботливой старшей сестры. Интересно, она действительно беспокоится обо мне, или это просто очередное проявление ее безупречного воспитания? Наша с ней «сестринская любовь» всегда была сложной конструкцией. Мать Виктории, первая жена отца, была в разводе с ним еще до моего рождения. А моя мать, королева Кэтрин, которую я почти не помню, была для Виктории, по сути, мачехой. Отсюда и эта вечная дистанция, скрытая за протокольной вежливостью. Она никогда не любила меня по-настоящему, как и я ее. Слишком разные, слишком чужие, несмотря на кровное родство по отцу.

— Виктория, твоя сестра уже не ребенок, — мягко, но твердо остановил ее Чарльз. — И она сама должна решить, готова ли она к такой ответственности.

Все взгляды обратились ко мне. Я чувствовала на себе их тяжесть. Это был не просто вопрос. Это был вызов. И шанс.

— Я понимаю всю серьезность этой миссии, — произнесла я медленно, глядя прямо в глаза отцу. — И я готова служить Короне и Британии там, где это будет необходимо.

Король коротко кивнул. В его глазах промелькнуло что-то похожее на… одобрение? Или просто удовлетворение от того, что его "неожиданный ход" принят.

— Хорошо, — сказал он. — Подготовку к поездке начнешь немедленно. Отправление – после твоего дня рождения.