Вот что значит быть магом
Сокрушительное поражение

Сокрушительное поражение

Вот что значит быть магом Том 1.0 Глава 84.0

— У-а-а-а-а-а!!!

Древень, охваченный пламенем, завыл от боли. Два зловещих зелёных огня в его стволе яростно метались. Он отчаянно размахивал всеми своими ветвями, беспорядочно хлеща по всему вокруг, но всё было тщетно.

Вскоре «Дыхание Пламени» уничтожило его внешнюю оболочку, обнажив магическое ядро, скрытое в стволе.

С последним душераздирающим воплем все его хаотичные движения прекратились, и древень, объятый пламенем, превратился в уголь.

Древень был мёртв!

Порыв ветра подхватил и развеял чёрный пепел.

— Фух…

Зелир прекратил подачу маны в заклинание и облегчённо вздохнул.

Готово!

Он инстинктивно сосредоточился, чтобы проверить свою панель характеристик, но тут же слегка нахмурился.

Ур. 8 (55/275) -> Ур. 8 (207/275).

Уничтоженные древоходы и древень принесли ему всего 152 очка опыта.

Этого не хватало для повышения уровня.

Ситуация на поле боя стабилизировалась. С гибелью древня оставшиеся древоходы потеряли своего командира и замедлились. К тому же, пламя, разожжённое Зелиром, продолжало распространяться среди них, лишая их сил. Некоторые уже рухнули, переломившись пополам. Их гибель была лишь вопросом времени.

Грей стряхнул с меча щепу и приготовился пойти и окончательно раскрошить эти деревянные истуканы.

Но не успел он сделать и шага, как мимо него пронеслись несколько совершенно других заклинаний!

Острое «Воздушное лезвие» точно отрубило корни древоходу, пытавшемуся подняться, а следом за ним прилетел «Ледяной шип», который разнёс вдребезги его шаткий ствол.

Грей с удивлением обернулся.

Зелир всё ещё творил заклинания, хладнокровно добивая всех оставшихся древоходов.

— Эй, Зелир…

Грей посмотрел на разбросанные по поляне обломки и с недоумением спросил:

— Зачем тратить драгоценную ману на такую мелочь? Мы бы и сами справились.

— Ничего страшного, — невозмутимо ответил Зелир, убирая посох. — Заодно потренируюсь в сочетании разных заклинаний.

Уничтожив последних древоходов, Зелир снова взглянул на свою панель.

Ур. 8 (207/275) -> Ур. 8 (247/275).

Всё равно немного не хватало.

«Эх…» — мысленно вздохнул Зелир.

Похоже, в этот раз уровень не поднять. Придётся идти ещё на одно задание.

Бой на лесной поляне закончился, и в округе снова воцарилась тишина.

Правда, вид был удручающий: повсюду валялись отрубленные толстые ветви и обугленные обломки, а в воздухе стоял густой запах гари.

— Наконец-то… — Маркус опёрся на свой боевой нож и тяжело задышал.

— Хоть и лёгкого уровня, но древоходы куда сложнее гоблинов, — Грей просто рухнул на землю и растянулся на траве.

— Огонь там надо бы потушить, а то может перекинуться дальше, — Валес указал на несколько всё ещё тлеющих останков деревьев, от которых поднимался дым.

— Это просто, — Зелир поднял посох, накопил энергию и выпустил несколько «Водяных шаров», которые точно попали в цель.

— БАМ! БАМ! БАМ!

Водяные шары взорвались над тлеющими обломками, подняв облака пара и пепла. Огонь быстро погас.

После короткого отдыха отряд распределил дальнейшие задачи. Гака и Грей отправились проверить окрестности на наличие других заражённых деревьев, чтобы предотвратить появление новых древоходов. Маркус и Валес занялись извлечением магических ядер из останков, собирая их одно за другим.

Магическое ядро обычного древохода было размером с полкулака, неправильной формы, с узором, похожим на годовые кольца. Ядро древня было поменьше и гораздо более гладким, изумрудно-зелёного цвета. Даже просто держа его в руке, можно было ощутить мощный прилив жизненной силы.

Через некоторое время вернулся Грей.

— Всё проверил. Деревья вокруг в порядке, не заражены.

— Хорошо, — кивнул Маркус.

Он как раз закончил извлекать ядра. Улов был богатым. Магические ядра древоходов и древня, благодаря своей жизненной силе, стоили дороже, чем ядра других монстров того же уровня. Ядро древохода можно было продать за десять серебряных, а ядро древня — за восемь золотых.

Собрав всё, отряд двинулся в обратный путь. Настроение у всех было приподнятое.

Ещё одна небольшая нажива.

Но когда они проходили через один из лесных участков, уши Валеса дёрнулись. Он резко остановился и посмотрел назад.

— Стойте… что-то не так.

...

Кейден чувствовал, как его лёгкие разрываются.

Он в панике мчался по лесу, как напуганный кролик, не обращая внимания на ветки, царапавшие его тело.

Его кожаная броня была изорвана в клочья, а на груди зияла огромная дыра, оставленная когтями. Края раны уже почернели от запёкшейся крови.

Он не смел обернуться. Даже задыхаясь, он не мог остановиться ни на секунду.

Свирепый облик монстра запечатлелся в его памяти, и каждое воспоминание заставляло его сердце бешено колотиться.

Крики товарищей, их полные ужаса глаза, их отчаяние перед смертью.

Эти картины, словно кошмар, преследовали Кейдена, заставляя его бежать, бежать как можно дальше!

Это был ад!

Наконец, впереди забрезжил свет. Густой лес сменялся более редким!

В сердце Кейдена вспыхнула надежда. Он собрал последние силы, ускорился и вырвался из густых зарослей!

В тот же миг его тело, истощённое до предела, потеряло равновесие. Он с глухим стуком рухнул на землю, ободрав ладони о камни.

Но не успел он подняться, как рядом раздался холодный приказ:

— Не двигаться.

Кейден растерянно поднял голову.

Перед ним стоял человек с суровым лицом, целящийся в него из лука. Наконечник стрелы потрескивал от электрических разрядов.

Увидев, что из кустов выбежал всего один человек, не представляющий угрозы, Зелир облегчённо вздохнул и развеял уже готовое «Воздушное лезвие».

После столкновения с отрядом Дрейка он стал с крайней осторожностью относиться к любому шороху в дикой местности.

Перед ним был молодой парень, лет семнадцати-восемнадцати, судя по одежде — искатель приключений. Но его испуганное лицо, покрытое кровью и грязью, и изорванная броня говорили об одном — он только что потерпел сокрушительное поражение.