Наш отель работает в обычном режиме
Глава 12.0

Глава 12.0

Наш отель работает в обычном режиме Том 1.0 Глава 12.0

— Ч-что?!

Сотрудница, державшая руль, вздрогнула.

— В-вы… так сильно были ранены руки?

— Да.

Режиссёр на заднем сиденье кивнула.

— Я ничего не сказала раньше, потому что подумала, что вы будете слишком шокированы, извините.

— Ох, нет… не нужно извиняться… я просто удивилась…

— А кто бы не удивился? Серьёзно, у меня сердце в пятки ушло. Кровь так и капала, я думала, у меня в глазах двоится.

Другая сотрудница спросила сценариста.

— Вы ведь тоже видели, да?

— Да, видел. Если кровь так капала на пол, рана, должно быть, была опасной, так что я невольно посмотрел. Режиссёр была спокойна, но я, похоже, выдал своё потрясение.

— Это… это ведь кажется очень опасным? Учитывая ситуацию, да и саму травму…

— Очень опасно, да. Он прятал руку за спиной, чтобы мы не разглядели, но на нём были перчатки. Те белые перчатки, что мы видели вчера.

— Они выглядели плотными.

— Если кровь просочилась через тканевые перчатки, это, должно быть, был глубокий порез или прокол. Если говорить о сосудах, то, вероятно, лопнула вена или что-то в этом роде, раз было столько крови.

— Вена?

— Не знаю, как такое возможно.

— Но… он не выказывал ни боли, ни беспокойства.

— Вот именно. Как такое возможно, я понятия не имею.

Режиссёр тихо рассмеялась.

— Вечно поднимает шум из-за пустяков, а когда что-то случается, остаётся такой спокойной?

— За годы работы с режиссёром к этому привыкаешь…

— Помните, как мы ездили в Мексику?

— Ох, не напоминайте, от одних воспоминаний тошнит.

Сценарист говорил усталым голосом. Ли Сон Хэ начинала как режиссёр-документалист. Её упор на полевые исследования был следствием этого опыта.

Они снимали реалистичные, детальные фильмы. Фильмы, в которых зритель полностью погружался в происходящее.

— И всё же, в этот раз было по-настоящему жутко. Даже в зоне боевых действий или в наркопритоне я была морально готова к опасности. Но здесь? В отеле в горах?

— Я же говорил, этот отель очень странный…

— Точно. Каков вообще шанс получить травму в отеле?

В этом-то и был весь смысл.

— Если он не хотел, чтобы мы видели, зачем он пришёл в холл раненым?

— Возможно, он как раз хотел, чтобы мы увидели, разве нет?

— Почему вы так думаете?

— Он хотел, чтобы мы уехали из отеля, это было совершенно ясно.

— То есть… в отеле опасно, поэтому уезжайте?

— Может, не так категорично… но что-то в этом роде, пожалуй.

Сценарист сменил ход мыслей.

— Ох, а может, и не в этом дело.

— Верно. Он не был рад нашему присутствию в отеле, но и не объяснил почему. Он, наоборот, пытался это скрыть.

— Такой человек не стал бы выставлять подобную травму на всеобщее обозрение. К тому же, это может быть никак не связано со странностями отеля.

Сотрудница на переднем сиденье чуть не поперхнулась.

— Что? Вы двое знаете что-то, чего не знаем мы? Мы ведь просто остановились там и спали…

— Кстати, вам, девочки, с сегодняшнего дня лучше остановиться в гостевом доме. Вы ведь ещё не отменили бронь?

— Мы просто оставили всё как есть, подумав, что нечасто сможем туда попасть. Но… в отеле и правда так опасно?

— Пока это лишь догадки.

— Лишь догадки?

— Да.

Режиссёр стала загибать пальцы.

— Отель спрятан в горах, он чрезмерно роскошен, в нём почти нет гостей даже в тестовый период, генеральный менеджер тактично отказывает постояльцам, и, несмотря на серьёзную травму, он сохранял полное спокойствие!

— …

— Всё это ведь может быть просто совпадением, верно?

— …Череда совпадений становится закономерностью.

— Разве так говорится в пословице?

— Почему бы вам двоим тоже не переехать в гостевой дом?

— Поначалу мы просто хотели найти вдохновение или материал.

Режиссёр вспомнила, как они впервые увидели отель.

— Такое нечасто встретишь.

Отель в залитых дождём горах.

Пустующая, но роскошная атмосфера.

Эксцентричный персонал.

— Но теперь… мне просто любопытно.

— Ах, режиссёр…

— Больше всего меня это беспокоит. Нет веских причин, но генеральный менеджер был дружелюбен. А в этот раз он серьёзно пострадал.

— Это нас не касается.

— Я не пытаюсь вмешиваться, просто мне будет не по себе, если мы оставим всё как есть. И кроме того… это ведь интересно, не так ли?

— Вы его снова в больницу загоните.

— Если станет совсем плохо, он отступит, не переживайте так сильно.

— В тот момент, как вы это сказали, я начала переживать ещё больше.

— Я хочу узнать больше.

Ли Сон Хэ озорно усмехнулась.

— Ну, и что думаешь?

— А? О чём?

— А? Сценарист, как по-вашему, почему генеральный менеджер так поранился?

— …Ох, я?

Сценарист, глядя в окно, почесал затылок.

— Я не профайлер.

— Но в планировании сюжета вам нет равных. И в расследованиях тоже.

— …Не знаю, стоит ли, но… ладно, если рассматривать это как сценарий для истории…

— Сценарий для истории?

— Подождите, дайте подумать.

Он нахмурился — так он всегда делал, когда набрасывал сценарий.

— …Сначала нам нужен материал.

— Материал?

— В детективе это была бы улика.

— Верно, с тем, что у нас есть сейчас, детально продумать сюжет невозможно.

Режиссёр постучала пальцем по подбородку.

— Когда мы уезжали, ни один лифт не двигался.

— А, нет, один двигался.

— Правда?

— Ну, не когда мы ехали, а когда были в холле.

— Ты точно видела, что он двигался?

— Да, он остановился на седьмом этаже.

— Седьмом этаже? — пробормотала режиссёр, и тут вмешался сценарист.

— Разве не этот этаж упоминал генеральный менеджер?

— Кажется, он сказал, что там много гостей из-за дождя.

— Звучит немного странно.

— По крайней мере, запоминающееся заявление. Что-нибудь ещё?

— Если так, то мы можем выстроить последовательность событий…

— Лифты в отеле очень быстрые.

— Мы ехали с двадцать первого этажа.

— Каким бы быстрым он ни был, путь с двадцать первого на первый занимает время. Если генеральный менеджер получил травму в холле…

— Тогда он мог видеть, как мы спускаемся с двадцать первого этажа.

— А гость поднялся на седьмой этаж.

Вывод:

— Генеральный менеджер увидел, что мы спускаемся, и отправил кого-то на седьмой этаж?

— Чтобы не встречаться с нами. Вполне вероятно. С такой травмой ему следовало бы сначала обратиться за помощью, а не встречать нас.

— Точно, генеральный менеджер не обязан лично приветствовать гостей.

— Должно быть, он решил, что на обработку руки времени нет. Даже с двадцать первого этажа лифт спускается быстро… погодите.

Сценарист замолчал, что-то вспомнив.

— У генерального менеджера не было причин выходить раньше нас. Он ведь главный управляющий, а не персонал, работающий с гостями.

— Даже в особых отелях генеральный менеджер обычно не встречает гостей лично. Мы не настолько важные персоны.

— Тогда, возможно, он отвлекал внимание. Отправил кого-то на седьмой этаж, но в холле оставалось что-то, чего мы не должны были видеть.

Сценарист обратился к сотруднице.

— Вы видели что-нибудь ещё?

— …Я так устала, подождите, — отозвалась сотрудница с переднего сиденья. — Э-э, там было много воды?

— Воды?

— На полу.

Ее голос звучал встревоженно, атмосфера накалилась.

— От самого входа тянулась мокрая дорожка. Как будто кто-то вошёл, насквозь промокнув под дождём.

— Гостей ведь не так много… стоп, опять?

— …Вчера, помните, что мы видели?

— Помню… что? Жутко становится. Что происходит?

— Мы, режиссёр. Мы вчера просто осмотрелись и легли спать.

Сотрудница обернулась.

— В таком шикарном номере, на двадцать первом этаже… подумали, когда ещё такое увидим? Поэтому мы выглянули в окно, полюбовались пейзажем, видом на горы.

— Но?

— Но из-за сильного дождя ничего не было видно. Стало обидно, и мы спустились в холл. Служебные помещения были недоступны, да и лифты всё равно не работали.

— Вы и правда выходили?

— Да, можно было попасть только в холл.

Вмешался сценарист:

— Что вы там увидели?

— Когда мы вышли из лифта, в холле никого не было, кроме персонала. И тут кто-то вошёл. Дверь открылась.

Сотрудница выглядела напряжённой.

— Мужчина, промокший до нитки…

Длинные, спутанные волосы. Одежда, похожая на зимнюю, хотя на дворе лето. Ботинки, полные воды.

— Очень высокий. Даже ссутулившись, он был выше нас. Не знаю, почему он так промок, но обычно… разве вы бы так не поступили? Вылили бы воду из ботинок, вытерли лицо?

— Его волосы прилипли к лицу, мешая дышать, а он просто шёл.

— Нам стало не по себе, и мы тут же вернулись в лифт. Вспомнили, что генеральный менеджер просил нас быть осторожными с гостями…

Режиссёр осторожно спросила:

— Он видел ваши лица?

— Нет, мы едва вышли и сразу поехали наверх. Пробыли в холле минуту-две, не больше трёх.

— Хорошо.

— Но сейчас, вспоминая… это немного странно.

Сотрудница выглядела обеспокоенной.

— Там было много персонала, но никто… не обратил на него внимания.

— Не обратили внимания?

— Гость промок насквозь, а ему даже полотенце не предложили. Ладно, может, это проблема с сервисом. Но они вообще никак не отреагировали. Ни один из них.

— Это… тревожно.

Режиссёр спросила:

— В котором часу это было?

— Э-э… рано утром, мы поздно легли.

— Примерно?

— Около трёх часов ночи?

— Понятно.

Режиссёр посмотрела на сценариста.

— Можешь подытожить?

— …Во сколько мы уехали?

— Около шести утра.

— Мокрая дорожка у входа, вероятно, её оставил тот гость?

— Если только там не бродит ещё один странный тип…

— …Давайте предположим, что этот гость гуляет на улице только в безлюдные часы.

— Верно, с трёх до шести утра.

— Мы спустились в шесть, значит, он должен был вернуться до этого. Вне зависимости от времени, гость и генеральный менеджер, должно быть, встретились в холле.

— Либо гость пришёл первым, либо генеральный менеджер увидел, как он входит.

— И по какой-то причине генеральный менеджер отправил его на седьмой этаж. Вероятно, это гость, который любит прогулки под дождём.

— Не так уж много людей гуляют под дождём в таком виде, особенно высокие взрослые мужчины.

— Неизвестно, но кто ещё мог нанести такие раны? Время, место, действия управляющего…

— Скорее всего, гость с седьмого этажа.

— Прямых улик нет, но косвенные указывают на это.

Водитель спросила:

— Мог ли он получить травму до встречи с гостем с седьмого этажа?

— Тогда он бы сначала занялся лечением.

— Верно?

— Он не работал напрямую с гостями. Главный управляющий. Да ещё и раненый — лечение в первую очередь.

— Но…

— Если он обычный человек.

— Если управляющий не был обычным, он мог бы поступить иначе, отдав приоритет другим вещам, а не собственной травме.

— И всё же, стал бы такой усердный управляющий оставлять рану на руке без лечения?

— До встречи с гостем с седьмого этажа он бы сначала обработал её. Должна была быть причина встретиться с гостем лицом к лицу.

Сотрудница продолжила:

— Может, он поранился где-то в другом месте… там, где было что-то, чего нам не следовало видеть… и не было времени это скрыть?

— Нехватка времени. Травма произошла после общения с гостем с седьмого этажа. Если бы он поранился раньше, то уже бы обработал рану.

— И что-то, чего нам не следовало видеть? В вестибюле за одну ночь ничего такого появиться не могло. В три часа ночи управляющий был там?

— Нет, только персонал.

— Значит, «что-то, чего нам не следовало видеть» появилось в течение трёх часов. Самое крупное событие за это время — травма руки управляющего.

Режиссер пробормотала:

— Пока он был с раненой рукой, на месте происшествия появилось что-то, чего нам не следовало видеть?

— Могло оставить несмываемые следы. Кровь, например.

— Из-за пары капель нас бы не стали блокировать. Может, это было что-то бросающееся в глаза, или не было времени это спрятать?

— Слишком мало информации, чтобы говорить наверняка. Но если вкратце…

Писатель подытожил:

— Управляющий действовал так, чтобы не дать нам встретиться с гостем с седьмого этажа. Этот гость, скорее всего, и ранил управляющего.

— Попался.

— Да.

— Слишком уж открыто он нас блокировал. Гордость управляющего…

***

— Да.

Коко никогда не врёт. Разум и тело Ли Ёну были истощены. Коко грызла его сердце, а гость-монстр терзал его тело.

И всё же, когда они благополучно вышли за главные ворота, его накрыло запоздалое облегчение.

— Да, главное — выжить, верно?

— Нет.

— Вредный кот.

— Нет.

Не обращая внимания на поддразнивания, Ёну позвонил в колокольчик, чтобы вызвать персонал.

Вскоре с невозмутимыми лицами подошли сотрудники со швабрами и принялись оттирать пол. Дождевая вода смешивалась с густой кровью. Слишком жуткое зрелище для простой травмы руки.

Взглянув в большое зеркало за спиной…

— …

Его спина была разорвана в клочья.

Следы были такими, словно хищник вырвал куски плоти.

Восстановление требует времени. Если бы он умер, следующими целями стали бы только что ушедшие гости.

— …Повезло, что гости выжили. Едва не попались.

К счастью, у него была сильная жизненная сила.

— Никогда бы не подумал, что магию крови можно использовать таким образом.

— Да.

— И всё же, довольно полезно, не так ли?

— Да.

— Да.