Глава 12.0
— Ч-что?!
Сотрудница, державшая руль, вздрогнула.
— В-вы… так сильно были ранены руки?
— Да.
Режиссёр на заднем сиденье кивнула.
— Я ничего не сказала раньше, потому что подумала, что вы будете слишком шокированы, извините.
— Ох, нет… не нужно извиняться… я просто удивилась…
— А кто бы не удивился? Серьёзно, у меня сердце в пятки ушло. Кровь так и капала, я думала, у меня в глазах двоится.
Другая сотрудница спросила сценариста.
— Вы ведь тоже видели, да?
— Да, видел. Если кровь так капала на пол, рана, должно быть, была опасной, так что я невольно посмотрел. Режиссёр была спокойна, но я, похоже, выдал своё потрясение.
— Это… это ведь кажется очень опасным? Учитывая ситуацию, да и саму травму…
— Очень опасно, да. Он прятал руку за спиной, чтобы мы не разглядели, но на нём были перчатки. Те белые перчатки, что мы видели вчера.
— Они выглядели плотными.
— Если кровь просочилась через тканевые перчатки, это, должно быть, был глубокий порез или прокол. Если говорить о сосудах, то, вероятно, лопнула вена или что-то в этом роде, раз было столько крови.
— Вена?
— Не знаю, как такое возможно.
— Но… он не выказывал ни боли, ни беспокойства.
— Вот именно. Как такое возможно, я понятия не имею.
Режиссёр тихо рассмеялась.
— Вечно поднимает шум из-за пустяков, а когда что-то случается, остаётся такой спокойной?
— За годы работы с режиссёром к этому привыкаешь…
— Помните, как мы ездили в Мексику?
— Ох, не напоминайте, от одних воспоминаний тошнит.
Сценарист говорил усталым голосом. Ли Сон Хэ начинала как режиссёр-документалист. Её упор на полевые исследования был следствием этого опыта.
Они снимали реалистичные, детальные фильмы. Фильмы, в которых зритель полностью погружался в происходящее.
— И всё же, в этот раз было по-настоящему жутко. Даже в зоне боевых действий или в наркопритоне я была морально готова к опасности. Но здесь? В отеле в горах?
— Я же говорил, этот отель очень странный…
— Точно. Каков вообще шанс получить травму в отеле?
В этом-то и был весь смысл.
— Если он не хотел, чтобы мы видели, зачем он пришёл в холл раненым?
— Возможно, он как раз хотел, чтобы мы увидели, разве нет?
— Почему вы так думаете?
— Он хотел, чтобы мы уехали из отеля, это было совершенно ясно.
— То есть… в отеле опасно, поэтому уезжайте?
— Может, не так категорично… но что-то в этом роде, пожалуй.
Сценарист сменил ход мыслей.
— Ох, а может, и не в этом дело.
— Верно. Он не был рад нашему присутствию в отеле, но и не объяснил почему. Он, наоборот, пытался это скрыть.
— Такой человек не стал бы выставлять подобную травму на всеобщее обозрение. К тому же, это может быть никак не связано со странностями отеля.
Сотрудница на переднем сиденье чуть не поперхнулась.
— Что? Вы двое знаете что-то, чего не знаем мы? Мы ведь просто остановились там и спали…
— Кстати, вам, девочки, с сегодняшнего дня лучше остановиться в гостевом доме. Вы ведь ещё не отменили бронь?
— Мы просто оставили всё как есть, подумав, что нечасто сможем туда попасть. Но… в отеле и правда так опасно?
— Пока это лишь догадки.
— Лишь догадки?
— Да.
Режиссёр стала загибать пальцы.
— Отель спрятан в горах, он чрезмерно роскошен, в нём почти нет гостей даже в тестовый период, генеральный менеджер тактично отказывает постояльцам, и, несмотря на серьёзную травму, он сохранял полное спокойствие!
— …
— Всё это ведь может быть просто совпадением, верно?
— …Череда совпадений становится закономерностью.
— Разве так говорится в пословице?
— Почему бы вам двоим тоже не переехать в гостевой дом?
— Поначалу мы просто хотели найти вдохновение или материал.
Режиссёр вспомнила, как они впервые увидели отель.
— Такое нечасто встретишь.
Отель в залитых дождём горах.
Пустующая, но роскошная атмосфера.
Эксцентричный персонал.
— Но теперь… мне просто любопытно.
— Ах, режиссёр…
— Больше всего меня это беспокоит. Нет веских причин, но генеральный менеджер был дружелюбен. А в этот раз он серьёзно пострадал.
— Это нас не касается.
— Я не пытаюсь вмешиваться, просто мне будет не по себе, если мы оставим всё как есть. И кроме того… это ведь интересно, не так ли?
— Вы его снова в больницу загоните.
— Если станет совсем плохо, он отступит, не переживайте так сильно.
— В тот момент, как вы это сказали, я начала переживать ещё больше.
— Я хочу узнать больше.
Ли Сон Хэ озорно усмехнулась.
— Ну, и что думаешь?
— А? О чём?
— А? Сценарист, как по-вашему, почему генеральный менеджер так поранился?
— …Ох, я?
Сценарист, глядя в окно, почесал затылок.
— Я не профайлер.
— Но в планировании сюжета вам нет равных. И в расследованиях тоже.
— …Не знаю, стоит ли, но… ладно, если рассматривать это как сценарий для истории…
— Сценарий для истории?
— Подождите, дайте подумать.
Он нахмурился — так он всегда делал, когда набрасывал сценарий.
— …Сначала нам нужен материал.
— Материал?
— В детективе это была бы улика.
— Верно, с тем, что у нас есть сейчас, детально продумать сюжет невозможно.
Режиссёр постучала пальцем по подбородку.
— Когда мы уезжали, ни один лифт не двигался.
— А, нет, один двигался.
— Правда?
— Ну, не когда мы ехали, а когда были в холле.
— Ты точно видела, что он двигался?
— Да, он остановился на седьмом этаже.
— Седьмом этаже? — пробормотала режиссёр, и тут вмешался сценарист.
— Разве не этот этаж упоминал генеральный менеджер?
— Кажется, он сказал, что там много гостей из-за дождя.
— Звучит немного странно.
— По крайней мере, запоминающееся заявление. Что-нибудь ещё?
— Если так, то мы можем выстроить последовательность событий…
— Лифты в отеле очень быстрые.
— Мы ехали с двадцать первого этажа.
— Каким бы быстрым он ни был, путь с двадцать первого на первый занимает время. Если генеральный менеджер получил травму в холле…
— Тогда он мог видеть, как мы спускаемся с двадцать первого этажа.
— А гость поднялся на седьмой этаж.
Вывод:
— Генеральный менеджер увидел, что мы спускаемся, и отправил кого-то на седьмой этаж?
— Чтобы не встречаться с нами. Вполне вероятно. С такой травмой ему следовало бы сначала обратиться за помощью, а не встречать нас.
— Точно, генеральный менеджер не обязан лично приветствовать гостей.
— Должно быть, он решил, что на обработку руки времени нет. Даже с двадцать первого этажа лифт спускается быстро… погодите.
Сценарист замолчал, что-то вспомнив.
— У генерального менеджера не было причин выходить раньше нас. Он ведь главный управляющий, а не персонал, работающий с гостями.
— Даже в особых отелях генеральный менеджер обычно не встречает гостей лично. Мы не настолько важные персоны.
— Тогда, возможно, он отвлекал внимание. Отправил кого-то на седьмой этаж, но в холле оставалось что-то, чего мы не должны были видеть.
Сценарист обратился к сотруднице.
— Вы видели что-нибудь ещё?
— …Я так устала, подождите, — отозвалась сотрудница с переднего сиденья. — Э-э, там было много воды?
— Воды?
— На полу.
Ее голос звучал встревоженно, атмосфера накалилась.
— От самого входа тянулась мокрая дорожка. Как будто кто-то вошёл, насквозь промокнув под дождём.
— Гостей ведь не так много… стоп, опять?
— …Вчера, помните, что мы видели?
— Помню… что? Жутко становится. Что происходит?
— Мы, режиссёр. Мы вчера просто осмотрелись и легли спать.
Сотрудница обернулась.
— В таком шикарном номере, на двадцать первом этаже… подумали, когда ещё такое увидим? Поэтому мы выглянули в окно, полюбовались пейзажем, видом на горы.
— Но?
— Но из-за сильного дождя ничего не было видно. Стало обидно, и мы спустились в холл. Служебные помещения были недоступны, да и лифты всё равно не работали.
— Вы и правда выходили?
— Да, можно было попасть только в холл.
Вмешался сценарист:
— Что вы там увидели?
— Когда мы вышли из лифта, в холле никого не было, кроме персонала. И тут кто-то вошёл. Дверь открылась.
Сотрудница выглядела напряжённой.
— Мужчина, промокший до нитки…
Длинные, спутанные волосы. Одежда, похожая на зимнюю, хотя на дворе лето. Ботинки, полные воды.
— Очень высокий. Даже ссутулившись, он был выше нас. Не знаю, почему он так промок, но обычно… разве вы бы так не поступили? Вылили бы воду из ботинок, вытерли лицо?
— Его волосы прилипли к лицу, мешая дышать, а он просто шёл.
— Нам стало не по себе, и мы тут же вернулись в лифт. Вспомнили, что генеральный менеджер просил нас быть осторожными с гостями…
Режиссёр осторожно спросила:
— Он видел ваши лица?
— Нет, мы едва вышли и сразу поехали наверх. Пробыли в холле минуту-две, не больше трёх.
— Хорошо.
— Но сейчас, вспоминая… это немного странно.
Сотрудница выглядела обеспокоенной.
— Там было много персонала, но никто… не обратил на него внимания.
— Не обратили внимания?
— Гость промок насквозь, а ему даже полотенце не предложили. Ладно, может, это проблема с сервисом. Но они вообще никак не отреагировали. Ни один из них.
— Это… тревожно.
Режиссёр спросила:
— В котором часу это было?
— Э-э… рано утром, мы поздно легли.
— Примерно?
— Около трёх часов ночи?
— Понятно.
Режиссёр посмотрела на сценариста.
— Можешь подытожить?
— …Во сколько мы уехали?
— Около шести утра.
— Мокрая дорожка у входа, вероятно, её оставил тот гость?
— Если только там не бродит ещё один странный тип…
— …Давайте предположим, что этот гость гуляет на улице только в безлюдные часы.
— Верно, с трёх до шести утра.
— Мы спустились в шесть, значит, он должен был вернуться до этого. Вне зависимости от времени, гость и генеральный менеджер, должно быть, встретились в холле.
— Либо гость пришёл первым, либо генеральный менеджер увидел, как он входит.
— И по какой-то причине генеральный менеджер отправил его на седьмой этаж. Вероятно, это гость, который любит прогулки под дождём.
— Не так уж много людей гуляют под дождём в таком виде, особенно высокие взрослые мужчины.
— Неизвестно, но кто ещё мог нанести такие раны? Время, место, действия управляющего…
— Скорее всего, гость с седьмого этажа.
— Прямых улик нет, но косвенные указывают на это.
Водитель спросила:
— Мог ли он получить травму до встречи с гостем с седьмого этажа?
— Тогда он бы сначала занялся лечением.
— Верно?
— Он не работал напрямую с гостями. Главный управляющий. Да ещё и раненый — лечение в первую очередь.
— Но…
— Если он обычный человек.
— Если управляющий не был обычным, он мог бы поступить иначе, отдав приоритет другим вещам, а не собственной травме.
— И всё же, стал бы такой усердный управляющий оставлять рану на руке без лечения?
— До встречи с гостем с седьмого этажа он бы сначала обработал её. Должна была быть причина встретиться с гостем лицом к лицу.
Сотрудница продолжила:
— Может, он поранился где-то в другом месте… там, где было что-то, чего нам не следовало видеть… и не было времени это скрыть?
— Нехватка времени. Травма произошла после общения с гостем с седьмого этажа. Если бы он поранился раньше, то уже бы обработал рану.
— И что-то, чего нам не следовало видеть? В вестибюле за одну ночь ничего такого появиться не могло. В три часа ночи управляющий был там?
— Нет, только персонал.
— Значит, «что-то, чего нам не следовало видеть» появилось в течение трёх часов. Самое крупное событие за это время — травма руки управляющего.
Режиссер пробормотала:
— Пока он был с раненой рукой, на месте происшествия появилось что-то, чего нам не следовало видеть?
— Могло оставить несмываемые следы. Кровь, например.
— Из-за пары капель нас бы не стали блокировать. Может, это было что-то бросающееся в глаза, или не было времени это спрятать?
— Слишком мало информации, чтобы говорить наверняка. Но если вкратце…
Писатель подытожил:
— Управляющий действовал так, чтобы не дать нам встретиться с гостем с седьмого этажа. Этот гость, скорее всего, и ранил управляющего.
— Попался.
— Да.
— Слишком уж открыто он нас блокировал. Гордость управляющего…
***
— Да.
Коко никогда не врёт. Разум и тело Ли Ёну были истощены. Коко грызла его сердце, а гость-монстр терзал его тело.
И всё же, когда они благополучно вышли за главные ворота, его накрыло запоздалое облегчение.
— Да, главное — выжить, верно?
— Нет.
— Вредный кот.
— Нет.
Не обращая внимания на поддразнивания, Ёну позвонил в колокольчик, чтобы вызвать персонал.
Вскоре с невозмутимыми лицами подошли сотрудники со швабрами и принялись оттирать пол. Дождевая вода смешивалась с густой кровью. Слишком жуткое зрелище для простой травмы руки.
Взглянув в большое зеркало за спиной…
— …
Его спина была разорвана в клочья.
Следы были такими, словно хищник вырвал куски плоти.
Восстановление требует времени. Если бы он умер, следующими целями стали бы только что ушедшие гости.
— …Повезло, что гости выжили. Едва не попались.
К счастью, у него была сильная жизненная сила.
— Никогда бы не подумал, что магию крови можно использовать таким образом.
— Да.
— И всё же, довольно полезно, не так ли?
— Да.
— Да.