Юстокс — Отрицание
Юстокс вновь появился рядом с ездовым зверем, собрав все ингредиенты для ужина. Он не спешил, так как и он, и Эккарт решили предоставить своему господину немного свободного времени с его невестой.
Теперь, когда Юстокс был уверен, что его господин не совершит ничего необдуманного, он стремился развивать отношения своего господина.
Он недолго стоял снаружи, прежде чем Экхарт появился на горизонте. Оба последователя развеяли своих ездовых зверей и приступили к обсуждению дел.
— Принесли ли твои поиски какие-либо результаты?
Молодой рыцарь покачал головой:
— Как и предполагали, танисбефален уничтожил почти все следы на месте сбора, восполнение же, вероятно, стерло все, что осталось. Придется продолжать наблюдать, как было задумано, и ждать, не вернется ли преступник на место сбора.
Маловероятно, что после атаки остались какие-либо улики, но подтверждение этого, тем не менее, было важно. Юстокс пожал плечами:
— Как и ожидалось, да. Увидим ли мы что-то неожиданное? — Он поднял бровь с намеком, но его невозмутимый спутник отказался поддерживать его шалости.
С тобой не повеселишься... Но я знаю, с кем можно!
Даже не постучав, он вошёл в ездового зверя. Увы, ему не удалось застать что-то интересное.
Внутри двое подростков трудились у стола для смешивания, созданного Розой. Они работали так слаженно, что любой, кто на них взглянул бы, решил бы, что они давно работают вместе. Роза напевала себе под нос, подготавливая ингредиенты, а господин Фердинанд с легкой улыбкой смотрел на котел и ритмично помешивал смесь, как будто аккомпанируя бессмысленному пению Розы. Атмосфера была приятной, и молодые люди так увлеклись своим занятием, что не заметили приближения Юстокса.
С помощью Экхарта Юстокс смог перенести все припасы на импровизированную кухню для приготовления ужина. Когда все было распаковано, ему пришлось громко прокашляться, чтобы привлечь внимание молодых людей.
— Господин, госпожа, мы собрали все необходимые ингредиенты. Пора начинать готовить ужин.
Они тут же выпрямились и быстро завершили смешивание, которым занимались в этот момент.
Роза поспешила к ингредиентам, улыбаясь и сцепив руки, пыталась унять своё волнение. — Начнём же! Это займет некоторое время, но уверяю вас, ожидание того стоит!
Господин Фердинанд внимательно осмотрел ингредиенты, словно размышляя о чем-то.
— Блюдо, которое мы будем готовить, сложнее обычного? Как долго, предположительно, займёт его приготовление?
Роза начала расставлять ингредиенты в нужном порядке, немного задумавшись, прежде чем ответить Фердинанду:
— Это несложное блюдо, просто оно требует времени на подготовку, так как мясо должно долго тушиться. Чем скорее начнём, тем быстрее сможем поесть!
— Приготовление пищи во многом похоже на смешивание. Не могли бы вы записать этапы, чтобы я мог сравнить их более подробно? Меня весьма интересует этот процесс, — спросил господин. Юстокс задумался о том, чем именно занимается их господин, но ничего не сказал, передавая Розе пустую деревянную доску и перо для записи.
Она не стала задумываться, взяла предложенное и с увлечением начала объяснять этапы приготовления блюда. В конце своей речи она обратилась к их господину:
— Хотя смешивание и приготовление пищи схожи, они все же не одно и то же. Но должна признать, я и не знала, что тебя интересуют такие вещи, Фердинанд. Почему вдруг появился такой интерес?
Разглядывая доску с большим интересом, он кивнул, посчитав инструкции приемлемыми. Глаза его засветились острым блеском, когда он встретил взгляд Розы и спокойно улыбнулся:
— Без причины. Учитывая, что инструкции достаточно ясны, мы справимся сами.
Не дожидаясь ответа, он достал свой штап и начал произносить молитву, которую Роза использовала ранее:
— О Шлафтраум, Бог Грёз, пусть Роза будет благословлена приятным отдыхом и радостными снами.
Её глаза расширились от удивления на мгновение, прежде чем она поддалась сну и упала вперёд, в объятия господина Фердинанда. Он быстро поднял её и уложил на ближайшее сиденье, где она могла отдохнуть. Его плащ развевался, пока он нежно укрывал её, и она мирно спала.
Убедившись, что его невеста крепко спит, господин Фердинанд повернулся к Юстоксу и Экхарту с более строгим взглядом. Они оба напряглись, когда он начал расспрашивать их о поведении.
— Вы оба казались весьма нетерпеливыми, покидая меня. Могу я спросить, почему вы так себя вели?
Первым заговорил Юстокс:
— Мы просто хотим дать вам и госпоже Розе больше времени наедине. Вы не будете вместе долго, так как она уедет послезавтра, и мы считаем важным, чтобы она провела как можно больше времени со своим женихом.
Их господин сузил глаза, всё ещё не понимая мотивов:
— Экхарт, а ты что скажешь? Кажется, ты действуешь по собственному усмотрению, не посоветовавшись со мной.
Молодой рыцарь шагнул вперед, капли пота выступили на его лбу, ведь он не привык быть объектом гнева своего господина. Опустившись на колени перед господином Фердинандом, он ответил:
— Я полагал, что это был лучший курс действий, господин. Поскольку место сбора оказалось в таком состоянии, я пришел к выводу, что вряд ли смогу найти виновников. Моё предсказание оказалось верным. Я не хотел тратить ваше время, так как его лучше использовать на что-то более важное или провести в компании тех, кому вы отдаете предпочтение.
Последнее замечание Экарта заставило его господина скрестить руки и нахмурить брови:
— Что привело тебя к такому заключению, могу я спросить?
Два последователя переглянулись, затем ответили в унисон:
— Ваши действия.
Господин Фердинанд выглядел озадаченным по какой-то причине, словно он не осознавал происходящего.
Неужели он не был в курсе?
Все трое в замешательстве переглянулись.
Спустя несколько мгновений тишины господин решил сменить тему:
— Довольно разговоров, мы должны начать приготовление ужина.
Он поспешно повернулся к ингредиентам и занялся изучением рецепта, который записала госпожа Роза.
Юстокс взглянул на Экхарта, и тот тоже встретил его взглядом. Вместе они кивнули, безмолвно выражая согласие.
Похоже, нам придётся вытягивать это из него.
Их господин сосредоточился на приготовлении ужина, и они тоже приступили к работе с ингредиентами, следуя инструкциям.
Через несколько минут работы первым заговорил Экхарт.
— Милорд, позвольте спросить: вы полностью оправились после вчерашнего нападения?
В тот день их внимание было сконцентрировано на Розе из-за беспокойства господина, однако этот вопрос остался у них на заднем плане. Несмотря на вчерашние ранения, сегодня господин работал так, будто накануне ничего не произошло.
На мгновение их господин замялся, раздумывая, стоит ли честно ответить своим двум последователям. Наконец, обдумав их вопрос, он нерешительно ответил:
— У меня нет ни одного из типичных симптомов после нападения танисбефалена.
Его слова были нарочно двусмысленны, и Юстокс это заметил.
— Есть ли у вас симптомы, не связанные с танисбефаленом, которые вас беспокоят?
Лицо Экхарта приняло серьёзное выражение от беспокойства, но Юстокса это только заставило поднять бровь в любопытстве из-за неожиданной откровенности его господина.
Раздавался звук нарезания продуктов, но они продолжали готовку молча. Никто больше не говорил, и только их господин наконец, сдавшись, начал высказывать свои опасения:
— У меня... настораживающие симптомы. Прежде всего, это учащённое сердцебиение и лёгкие зрительные галлюцинации, но я уверен, что это пройдёт после небольшого отдыха.
Экхарт был явно обеспокоен новыми симптомами их господина, однако Юстокс проявлял еще большее любопытство к ответу господина. Он настаивал:
— Господин, возможно, стоит обратиться за помощью, пока ваше состояние не ухудшилось?
— Когда эти симптомы проявились впервые? Они случаются периодически или возникают внезапно? Возникают ли они только во время выполнения определённых действий?
Господин Фердинанд казался ещё более колеблющимся в своих ответах. Он продолжал нарезать продукты, не отрывая глаз от рецепта; его движения лишь чуть замедлились, пока он обдумывал свой ответ.
— Симптомы, кажется, проявляются только, когда я остаюсь наедине с Розой... — ответил он тише.
Неужели...?
Юстокс должен был подойти к дальнейшим расспросам в величайшей осторожностью. Не только из-за деликатности ситуации, но и потому, что он чувствовал, как глубоко внутри зарождается смех. Он собрал всю свою силу, пытаясь оставаться полностью серьезным, и, крепко ухватившись за столешницу, постарался выглядеть абсолютно искренним. Очень редко их господин открывался так перед своими последователями, и он не мог испортить этот момент подшучиваниями, как бы ему ни хотелось это сделать.
— Можно сказать, что ваше сердце начинает биться быстрее, когда вы рядом с ней? Как будто вы ощущаете беспокойство или волнение, когда вы вместе?
Их господин удостоил их лишь беглого взгляда. К счастью, Юстокс сумел сохранить невозмутимое выражение лица и продолжал задавать свои вопросы:
— Чувствуете ли вы беспокойство, когда находитесь вдали от нее? Желание как можно скорее вернуться к ней?
Легкая гримаса мелькнула на лице Фердинанда, когда Юстокс задал ему вопрос, словно он не хотел подтвердить его подозрения. Эккхарт взглянул на своего господина; легкая нерешительность отразилась на его лице, когда он заговорил:
— Она ваша невеста, и было бы неудивительно, если бы вы взращивали рафель для нее...
Их господин фыркнул на это заявление:
— Как вы и предложили, я проявил к ней уважение, какое ожидается от меня как от её жениха. Не более. Я только что познакомился с девушкой, она почти незнакомка для меня. Совершенно нелепо утверждать, что кто-то может увлечься другим после всего одного дня. — Он отмахнулся от этого утверждения, как будто это было невозможно, но Юстокс хотел возразить. Увы, он понимал, что нужно предоставить более правдоподобное объяснение благосклонности своего господина.
— Возможно, это не ваши собственные чувства, а те, что возникли из воспоминаний? Она знала вас в прошлом, и, возможно, вы были ближе к ней тогда, когда у вас было больше времени, чтобы её узнать?
Это казалось более логичным для их господина, так как он, по крайней мере, был готов принять такое предположение. Прикоснувшись к подбородку, он задумчиво кивнул и сказал:
— Да, прошлой ночью во сне я восстановил кое-какие воспоминания. Это были особые воспоминания, в которых я находился в опасности, и она появилась, чтобы спасти меня. Понимаю... из-за того, что я ассоциирую её с опасностью, я привык чувствовать тревогу, когда мы остаемся наедине.
Экхарт и Юстокс переглянулись — на их лицах читалось одинаковое недоумение, когда они наблюдали, как их господин пытается убедить себя, что он не влюблён в Розу, творя странные ментальные кульбиты.
Казалось, их господин сделал шаг назад в своём прогрессе, и теперь Юстокс не знал, как исправить это положение. Он напряжённо размышлял, стараясь подобрать слова, которые помогли бы их господину увидеть истину.
— По крайней мере, считаете ли вы идею обручиться с ней в будущем приемлемой? Если нет, тогда мы можем приложить усилия, чтобы предотвратить такое развитие событий.
Их господин заметно вздрогнул от замечания Юстокса, и его глаза слегка расширились. Потребовалась лишь секунда, чтобы он вернулся к своему обычному спокойствию.
— В этом нет необходимости. Мой долг слишком велик, чтобы расторгнуть такую помолвку, и, учитывая, что даже Боги участвуют в нашем звездном сплетении, даже если бы я захотел предотвратить наш союз, он уже высечен в камне. Такие усилия бесполезны, и вам не стоит тратить на это свою энергию.
— Понимаю. Но если вам так неприятно находиться рядом с ней, то или я, или Экхарт можем сопровождать девушку до ее отъезда. Юстоксу становилось все труднее сдерживать усмешку, когда он произносил эти слова.
Его господин отвернулся и продолжил работать над рецептом, упорно отказываясь признать, что благоволит своей невесте.
— Все вокруг уже знают, что она моя невеста. Если бы я не сопровождал ее и открыто избегал, это плохо отразилось бы на нас обоих. Это долг, который я обязан исполнить как ее жених.
— Возможно, вам нужно поддерживать определённое впечатление перед сверстниками, но здесь это не требуется. Мы можем взять на себя взаимодействие с ней, если вы пожелаете. Если вы не испытываете к ней симпатии и начинаете чувствовать себя некомфортно, оставаясь наедине, я полагаю, что избегать излишних контактов с ней будет разумно.
Юстоксу не следовало так настойчиво подталкивать своего господина, но он желал, чтобы тот хотя бы признался в том, что ему приятно проводить время рядом с Розой. Казалось, господин замешкался, обдумывая ответ на доводы Юстокса, поскольку его взгляд замер на рецепте ещё на несколько секунд.
Вдруг раздался легкий смешок со стороны, где спала Роза. Они слегка запаниковали и все посмотрели в её сторону, чтобы понять, проснулась ли она во время их разговора.
Роза повернулась во сне, показывая, что она всё ещё спит; она свернулась калачиком, глубоко вдыхая, прижимая к лицу плащ господина Фердинанда. Через мгновение она мечтательно вздохнула, и на её лице засияла мирная улыбка, пока она продолжала спать.
Юстокс посмотрел на своего господина, даже не пытаясь скрыть ухмылку. В ответ Фердинанд резко повернулся на каблуках и продолжил работать над рецептом, теперь нарезая мясо более медленно, с горящими алым цветом ушами.
Пока Юстокс тихо хихикал за его спиной, Экхарт начал нервно осматриваться вокруг. В голову ему пришла идея, и он предложил альтернативу:
— Даже если наш господин не благоволит ей сейчас, в будущем это может измениться. Вполне очевидно, что она благосклонна к нему, так что, конечно, он должен проводить с ней время сейчас, ведь она вряд ли примет другую форму оплаты его долга.
Это было не совсем то, что искал Юстокс; он хотел, чтобы его господин был честен с самим собой. Однако, если его господин хотя бы признавал, что есть кто-то, способный его ценить, то на тот момент это было лучшее, на что он мог надеяться.
Их господин взял себя в руки и неохотно кивнул в знак согласия:
— Если она желает провести время в моей компании, у меня нет возражений. Я все равно потеряю все воспоминания о ней, когда она уйдёт, так что нет смысла зацикливаться на этом вопросе.
Юстокс и Экхарт обменялись кивками, когда последний, наконец, признал, что не возражает против общества своей невесты. Это, вероятно, было лучшее, чего они могли добиться за этот день, поэтому они решили оставить вопрос, как и предложено. Юстокс с помощью стило начертил магический круг для нагрева котелка и отрегулировал его мощность соответствующим образом.
Вспоминая их разговор, Юстокс осознал, что, возможно, их воспоминания могут вернуться к ним в будущем. Однако он предпочел оставить это наблюдение при себе.