Ирмхильда — Прощание
Оставалась примерно неделя до того, как Ирмхильда и Фердинанд начнут переселение в замок. Роза уже начала ходить в своем ездовом костюме, а также носила с собой небольшую сумку. В ней были вещи, которые она планировала взять с собой: дополнительная одежда, противоядия и походные принадлежности. Она заявила, что не уверена, как и когда боги призовут ее, поэтому ей придется постоянно иметь при себе все свои вещи.
— Возможно, я смогу помочь вам с переездом, ведь боги не предпринимают никаких шагов, чтобы призвать меня, — сказала Роза одним вечером после того, как Фердинанд отправился спать. Они снова находились в тайной комнате Ирмхильды.
Ирмхильда слегка нахмурила брови и покачала головой.
— Сомневаюсь, что боги позволят вам это сделать, ведь это могло бы привести к вашему контакту с Вероникой. Кажется, даже они понимают, что вам двоим не стоит встречаться. У меня есть свой транспорт, так что вам не нужно беспокоиться.
Роза с горечью нахмурила брови и тяжело вздохнула.
— Если бы я только могла защитить вас обоих. Я хотела бы подарить вам амулеты, но не могу даже это... Она задумчиво подняла взгляд, словно на нее снизошло озарение. Хлопнув в ладоши от осознания, она воскликнула:
— Я могу даровать вам благословение! Могущественное благословение, которое защитит вас от любой опасности! Призвав свою штап, она превратила его в перо и без колебаний начала вычерчивать магический круг.
Ирмхильда бережно остановила Розу, положив руку на её рисующую кисть. Роза с недоумением посмотрела на неё.
Она избегала признаться Розе, но у неё была веская причина отвергать все усилия Розы защитить её. Хотя она говорила Розе правду, когда речь шла о необходимости избегать использования сильных амулетов с Фердинандом, так как Вероника, получившая ранение от одного из таких амулетов, могла бы навредить ему, то же самое не относилось к Ирмхильде. Вероника могла бы послать других её устранить, и амулеты предотвратили бы это. Однако она знала, что не является частью будущего Эренфеста. Причина, по которой Боги и Роза не возражали против её знания о будущем, заключалась в том, что для нее в будущем не было места.
Она посмотрела на Розу и печально покачала головой.
— У меня есть к вам вопрос. Я прошу, чтобы вы ответили честно. Роза взглянула на неё с сомнением, но кивнула. Ирмхильда мягко улыбнулась и продолжила, теперь тише.
— Я не являюсь частью будущего Эренфеста или будущего Фердинанда, верно? На самом деле, я думаю, что вы знаете, когда я умру, и это, вероятно, произойдёт до крещения Фердинанда, я права?
У Розы перехватило дыхание, ужас и печаль отразились на её лице. Она начала открывать и закрывать рот, видимо, пытаясь возразить, но так и не произнесла ни звука. Её губы сжались в линию, а в глазах заблестели слёзы досады и смирения. Она слабо кивнула, пытаясь сдержать слёзы.
Ирмхильда схватила обе руки Розы и крепко сжала их. Она посмотрела на неё с такой мягкостью и состраданием, сколько могла собрать в себе, прежде чем продолжить:
— Если вы попытаетесь спасти меня, то измените ткань судьбы. Причина, по которой боги позволили мне знать о будущем, заключается в том, что я не играю в нём никакой роли; я уже поняла эту истину и много раз говорила вам об этом. Я считаю вас дорогой подругой, Роза, и не хочу, чтобы вы были наказаны за акт сострадания.
Ирмхильда своими глазами видела, что попытки изменить ткань судьбы сделали с Розой, и она не хотела видеть это снова.
Слезы Розы начали свободно течь, как только Ирмхильда завершила своё заявление.
— Но, может быть, я... могла бы... — начала она говорить, прежде чем Ирмхильда покачала головой.
Ирмхильда посмотрела на потолок. Ей становилось всё труднее сдерживать эмоции во время этого разговора, но она всё же продолжила, её голос слегка дрожал:
— Вы рассказывали мне о великой судьбе, предназначенной для Эренфеста и моего сына. Мир и процветание, которые однажды придут после многих лет невзгод, будут завоёваны с трудом. Мы станем не только высокоранговым герцогством, но и захватим контроль над другим, более сильным герцогством, с вами и моим сыном во главе.
Она вернула взгляд к Розе, чьи глаза умоляли её остановиться, но всё же продолжила:
— Великие свершения требуют жертв. Вы не можете только получать, не отдавая ничего взамен. Если я сама должна заплатить эту цену, то я готова принять её. Даже если бы вы могли спасти меня, я не смогла бы жить, зная, что стала причиной изменения ткани судьбы и падения Юргеншмидта.
Роза схватилась за рукав, и ее глаза, полные слез, бегали по комнате, словно в поисках ответа, который никогда не появится. Она прикрыла рот рукой, когда начала открыто рыдать, оплакивая Ирмхильду.
Ирмхильда вздохнула, опустив руку на голову Розы и легонько поглаживая ее волосы. Она должна была признать, что это движение было ей несколько неловким, но Розу в этот момент нужно было утешить.
— Благодарю вас, ваша доброта и дружелюбие облегчили мои тревоги. Я многие годы жила в страданиях из-за фракции Вероники, но вы и Фердинанд заставили меня забыть эти трудности. Теперь я впервые в жизни полна надежды благодаря мысли, что Вероника и ее фракция больше не будут у власти в будущем. Я не хочу быть причиной вашей печали, когда вы вернетесь в свое время. Если я стану причиной того, что вы больше не улыбаетесь, это будет более тяжким испытанием, чем то, что принесла Вероника. Обещайте мне, что будете стараться счастливо улыбаться снова. Если не ради меня, то ради Фердинанда в будущем.
Роза все еще дрожала, но слабо кивнула. Лишь спустя несколько мгновений, продолжая всхлипывать, она начала говорить снова.
— Я знаю, что вы предостерегали меня от открытых проявлений чувств, но могу ли я попросить об исключении? Ирмхильда удивленно посмотрела на нее, но безмолвно согласилась, раскрыв руки.
Роза придвинулась ближе и спрятала лицо на плече Ирмхильды. Несмотря на то, что Ирмхильда не была привыкшей к подобным объятиям, она понимала, почему Роза так часто нуждалась в них. Маленькая, эмоциональная девочка, несущая на своих плечах огромное бремя, находила в объятиях освобождение от напряжения. Ирмхильда нерешительно погладила Розу по волосам, оставаясь неподвижной и продолжая молча обнимать её какое-то время.
Когда прошло много времени, Роза наконец собралась с силами сесть и снова взглянуть на Ирмхильду. Её глаза были опухшими от количества пролитых слёз, но выражение лица выражало решимость.
— Я обязательно сохраню вас в своих воспоминаниях, ведь вы — друг, близкий моему сердцу. Я никогда не забуду уроки, которые вы мне дали, и всегда буду помнить время, проведённое вместе. Я буду хранить эти моменты вечно.
Она слабо улыбнулась. Улыбка была полна грусти, но всё же она заставила себя произнести эти последние слова.
Ирмхильда улыбнулась:
— Я чувствую то же самое.
Хотя их разговор был мрачным, они продолжали обсуждать более нейтральные темы, чтобы не отягощать друг друга тревогами или печалью. Со временем обе встали и начали покидать тайную комнату. Внезапно помещение озарилось золотым светом. Ирмхильда удивленно посмотрела вверх, пытаясь найти источник света, затем повернулась к Розе. Роза же смотрела вверх с горечью и разочарованием; она сама начала светиться и растворяться в свете. Роза взглянула на Ирмхильду со сожалением и печалью и протянула руку. Но прежде чем успела произнести хоть слово, исчезла в сплетении золотых нитей, которые растворились вместе с золотым светом.
Это была последняя встреча с её подругой, осознала Ирмхильда. Она вышла из своей тайной комнаты и начала поспешно осматривать поместье; она спрашивала своих слуг, помнят ли они Розу, и те подтвердили, что помнят её. Ирмхильда облегчённо вздохнула, но затем вспомнила, о чем говорила Роза: когда она исчезнет из этого времени, возможно, Фердинанд её забудет. Сейчас он был в постели, и она не могла его разбудить, поэтому пришлось ждать до утра, чтобы подтвердить подозрения подруги. Она позаботилась о том, чтобы сообщить своим слугам о внезапном исчезновении Розы и убедиться, что никто, кроме неё, не станет расспрашивать Фердинанда о её исчезновении.
Интересно, сколько он забудет… Ирмхильда начала ощущать тревогу, когда в её голову начали закрадываться худшие мысли.
* * * *
Утро настало, и она с нетерпением ожидала, когда Фердинанд войдет в гостиную для уроков. Пока она мерила шагами комнату, Адель подошла к ней с выражением беспокойства на лице. Ирмхильда протянула ей блокирующий звук магический инструмент и настоятельно попросила озвучить свои опасения.
Адель начала говорить:
— Господин ведет себя довольно странно. Обычно он умеет хорошо контролировать свои эмоции, и я привыкла, что он редко их показывает, но... — Она замялась, словно пыталась найти способ описать проблему. — Я не могу точно понять, в чем дело, но кажется, будто его эмоции притупились... Когда я рассказала ему о его планах на день, он спокойно согласился, без привычного рвения или решимости, которые были у него раньше...
У Ирмхильды ёкнуло сердце. Роза предполагала, что Фердинанд забудет о ней, но не ожидала, что некоторые из его эмоций могут быть связаны с воспоминаниями о ней. Ей потребуется это подтвердить, когда он спустится на уроки.
Спустя некоторое время, Фердинанда привели. Они сели, и она сразу же распорядилась раздать блокирующие звук магические инструменты. Он не проявил никаких эмоций, просто принял инструмент.
Она замешкалась, но всё же начала задавать вопрос:
— Фердинанд, помнишь ли ты кого-либо, кто сопровождал тебя в Эренфест? — Она посмотрела на него, ожидая, что ответ будет отрицательным.
Он моргнул, взглянув на неё с недоумением, и ответил:
— Прошу прощения, госпожа Ирмхильда, но я не припоминаю, чтобы меня кто-то сопровождал. Есть ли особая причина, по которой вы задали этот вопрос?
Она покачала головой. Как и следовало ожидать, он совершенно не помнил Розу, но Ирмхильда понимала, что ей нужно копнуть глубже, чтобы понять, насколько его воспоминания были изменены.
— Я просто спрашиваю, потому что смутно помню, что вас сопровождала слуга при вашем прибытии в Эренфест. Не помните ли вы, чтобы кто-то помогал вам в то время? Попробуйте вспомнить, кто мог бы подходить под это описание.
Фердинанд моргнул в легком замешательстве, опустив взгляд, словно пытался найти нужное воспоминание. Через мгновение он снова поднял глаза и покачал головой.
— Прошу прощения, госпожа Ирмхильда, кажется, я не могу вспомнить.
Она вздохнула. Конечно, он не вспомнит такие вещи, как ни дави. В этот момент самым правильным было убедиться, что его воспоминания не слишком изменены.
— Всё в порядке, я не ожидаю, что ты вспомнишь такие детали. Давайте сменим тему. Я дала обещание Аубу, что вы будете обучены на уровне, ожидаемом от кандидата в герцоги, так что мне нужно оценить ваши навыки, прежде чем мы переедем в замок.
Фердинанд кивнул, но затем задал обеспокоенный вопрос:
— Госпожа Ирмхильда, что означает слово "обещание"? Я не знаком с таким термином.
Ирмхильда задержала дыхание, стараясь скрыть панику, охватившую её изнутри. Могли ли слова или фразы, связанные с Розой, исчезнуть из его памяти? Забудет ли он также и её уроки?
— Это заявление о том, что вы выполните задачу в будущем. Прошу прощения, но нам нужно поторопиться с оценкой, так как дел много. — Ирмхильда поспешно начала задавать вопросы один за другим, касающиеся того, чему, как она знала, его учила Роза. К её облегчению, казалось, что он не забыл свои уроки.
— Вы весьма искусны, должна сказать. Помните, кто именно вас учил этим вещам? Я хотела бы выразить свою похвалу за то, что вас воспитали таким знающим, — поинтересовалась Ирмхильда.
— Фердинанд на мгновение задумался, но затем покачал головой. — Прошу прощения, госпожа Ирмхильда, я не помню, кто именно научил меня этому. Я не спрашивал имени и не помню лица. Не могу вспомнить, кто из ваших слуг в частности преподал мне эти уроки. Простите меня.
Она простила его, заверив, что ему не нужно знать такие вещи. Однако она всё же желала, чтобы он запомнил хоть что-то; она понимала, что это было бесполезно, но не могла избавиться от горечи к богам. Некоторая отчаянность начала утихать, когда она продолжала задавать вопросы, на которые он не мог ответить.
— Может быть, ты вспомнишь голос? Даже если это кажется незначительным, я, возможно, смогу прояснить. Если вспомнишь что-то непонятное, пожалуйста, не стесняйся спросить меня.
Он моргнул, и его глаза слегка расширились. Он задумался на мгновение, словно изо всех сил стараясь что-то вспомнить. Ирмхильда уже собиралась отложить этот вопрос и продолжить урок, как вдруг Фердинанд снова заговорил:
— Кажется, я помню голос... Хотя не могу вспомнить, кому он принадлежал... — Он положил руку на подбородок и снова посмотрел на Ирмхильду: — Госпожа Ирмхильда, что такое мечта?
Она моргнула в ответ; испытывала некоторое разочарование, ведь ей казалось, что он мог произвести прорыв, но это было неизбежно. Она не могла изменить тот факт, что его воспоминания о Розе исчезли. Ирмхильда начала бессознательно трогать волосы, стараясь сосредоточиться, прежде чем ответить на его вопрос:
— Это желание, чтобы события произошли определённым образом... Есть ли что-то, о чём ты мечтаешь, Фердинанд? — Она не смогла удержаться от вопроса, всё ещё надеясь, что он хотя бы в какой-то степени вспомнит свои желания, связанные с Розой.
Он посмотрел на неё пустым взглядом, словно не воспринимая вопрос. Затем задумался и кивнул:
— Думаю, теперь я могу жить свободно, следуя своим собственным мечтам...
Казалось, он отвечал кому-то другому, а не Ирмхильде. Выйдя из этого транса, он повернулся к ней:
— Но какие у меня мечты?
Может быть, он всё-таки что-то вспомнил... думала она, наблюдая за его реакцией. Однако она понимала, что, вероятно, на этом всё и закончится; Боги не позволят ему вспомнить больше. В душе её поселилась скорбь и печаль от осознания, что у этого юноши отняли важную часть его сущности, и он даже не знал об этом. Она задавалась вопросом, сможет ли он когда-либо вернуть это, но это оставалось только её мечтой.
Она осторожно и неловко потянулась к его щеке, слегка поглаживая её. С теплою улыбкой она произнесла:
— Мне кажется, сейчас у тебя нет мечты, но однажды она у тебя появится. Когда найдёшь то, чего хочешь, живи ради того, чтобы это осуществить и защитить. Он посмотрел на неё широко раскрытыми глазами, словно её слова запали ему в душу.
Они продолжали свои уроки в течение дня. Казалось, что он учился почти с прежней отдачей, но всё же прошлый пыл и решимость, похоже, угасли. Именно Роза подталкивала его к усердию в учёбе, так что это было ожидаемо.
— Очень хорошо, ты без сомнения докажешь герцогу, что заслуживаешь быть усыновлённым. Твоё дебютное выступление пройдёт без проблем, — сказала она и отпустила его на сегодня, чтобы приступить к подготовке ужина.
Но прежде чем Ирмхильда успела покинуть его, Фердинанд заговорил:
— Госпожа Ирмхильда, почему я здесь?
Она обернулась. Он потирал лоб, словно пытаясь что-то вспомнить. Можно было бы легко отмахнуться от его вопроса, просто сказав, что герцог приказал ему быть здесь, но в этот момент Ирмхильда сочла необходимым сказать ему правду. Она снова повернулась к нему и нагнулась, чтобы встретиться с ним взглядом.
— Потому что кто-то пожелал, чтобы ты жил, Фердинанд. Мое собственное желание — чтобы ты продолжал жить, рос здоровым и однажды встретил этого человека.
Он посмотрел на неё, и его глаза сияли так, словно её слова нашли отклик в его душе.
Я могу лишь надеяться, что он сможет заново открыть для себя утраченные эмоции и воспоминания. Возможно, это произойдет, когда он вновь встретит Розу...
Ирмхильда подала знак своей служанке, которая поспешно побежала в свою комнату, чтобы принести то, что было нужно. Когда служанка вернулась, Ирмхильда проверила содержимое коробки и вытащила оттуда нужный предмет.
Она снова присела, чтобы оказаться на уровне глаз Фердинанда, и протянула ему вышитый платок. Он посмотрел на нее с недоумением, пока она начала объяснять:
— Это платок. У него много назначений: он может служить барьером для вещей, которых не хочется касаться напрямую, или использоваться, когда чувства переполняют тебя. Возможно, ты не поймешь всех его применений сейчас, но в будущем сможешь использовать его по назначению.
Он кивнул, показывая, что понял, и наконец-то подарил Ирмхильде улыбку, прежде чем отправиться обратно в свою комнату.