Юстокс — Приготовления
Они все осторожно вошли в ездового зверя, принадлежащего странной девушке, и словно оказались в сказке. Юстокс на мгновение прикоснулся к стене и почувствовал, что она была довольно мягкой; он изо всех сил пытался сдержать свои эмоции, так как им предстоял серьёзный разговор. Девушка вскоре начала преобразовывать ездового зверя, пока они находились внутри; она с лёгкостью создавала стулья, столы и комнаты. Волнение Юстокса достигло своего апогея, и он начал дрожать, подавляя желание задать бесконечный поток вопросов.
Девушка, довольная результатами своей работы, обернулась к ним.
— Я советую всем отдохнуть, прежде чем мы начнем обсуждения. Вы все выглядите изнуренными, особенно ты, Фердинанд. У тебя, вероятно, проблемы со сном и, возможно, с питанием.
Господин Фердинанд просто взглянул на нее сердито.
— Это не имеет значения. Вы сказали, что объясните подробно, зачем вы здесь.
— Да, я так сказала, но не уточнила, когда именно это сделаю, лишь обозначила, что это произойдет позже. Я отказываюсь отвечать на какие-либо вопросы, пока ты не отдохнешь и не поешь, — возмущенно фыркнула она, не собираясь уступать.
— О? И что удерживает меня от того, чтобы уйти прямо сейчас? — спросил он.
— Мы не знаем, кто направил танисбефалена в место сбора, но я уверена, что это было покушение на вашу жизнь. Кто знает, может, они уже ждут тебя в общежитии, чтобы довершить начатое. Лучше оставаться здесь, где тебе легче справиться со мной, чем с неопределенной угрозой.
— Полагаю, вы правы, учитывая, что вы не смогли защититься даже от простого флакона, — усмехнулся Фердинанд.
Девушка поджала губы, но не ответила. Затем повернулась и указала на одно из кресел. — Фердинанд, ты идешь спать первым. Тебе больше всех нужно отдохнуть, чтобы полностью восстановиться. Я приготовлю еду для всех, как только ты проснешься.
Господин Фердинанд поднял бровь.
— Почему я должен есть то, что приготовила та, кому я не доверяю? Кроме того, я предпочту спать, когда буду уверен, что вы абсолютно безопасны для меня.
Она вздохнула, явно раздраженная отказом господина Фердинанда.
— Слушай! Тебе нужно отдохнуть, прежде чем смогут поспать твои последователи. Если не ради себя, то подумай о них! И даже не думай использовать свои снотворные зелья! Мне кажется, ты слишком на них полагаешься.
Он моргнул, сбитый с толку её странными замечаниями. Экхарт шагнул вперёд.
— Простите, мой лорд, но я также считаю, что вам нужно отдохнуть, прежде чем мы продолжим обсуждения. Вы серьёзно пострадали в бою с танисбефаленом и всё ещё нуждаетесь в отдыхе и восстановлении.
Юстокс решил поддержать Экхарта, так как юноша редко выступал против воли своего господина.
— Соглашусь, милорд. Не беспокойтесь о девушке, мы оба присмотрим за ней и убедимся, что она не делает ничего подозрительного. Вам нужно лишь отдохнуть, пока мы готовим для вас еду. Я лично помогу в её приготовлении.
Господин взглянул на обоих, услышав их мнение, и с вздохом полным поражения перевел взгляд на Юстокса. Тот потянулся за своей сумкой, но девушка его остановила.
— Я же сказала, никаких снотворных зелий! Они только вызывают кошмары и не обеспечивают полноценного отдыха. У меня есть способ дать ему хороший отдых и приятные сны, — уверенно заявила она, стремительно извлекая свой штап.
Экхарт выглядел так, словно собирался что-то предпринять, но Юстокс поспешно его остановил, заинтересованный в предложении. Господин Фердинанд отступил на шаг назад, не будучи уверенным в намерениях, но она просто начала читать молитву.
— О, Шлафтраум, бог сновидений, — да будет дарован господину Фердинанду приятный сон и радужные грёзы. Белый свет окутал его, и он медленно начал падать. Экхарт мгновенно шагнул вперёд, чтобы подхватить его.
— Вот, теперь он сможет хорошо отдохнуть, — сказала она с мягкой улыбкой, чувствуя облегчение от того, что её жених наконец-то сможет выспаться. — Ему это, несомненно, необходимо, хотя он и пытается это отрицать.
Юстокс встретился взглядом с Экхартом, и оба безмолвно пришли к взаимопониманию; хотя они всё ещё относились к ней с осторожностью, её искренняя забота об их господине давала надежду, что в будущем она сможет стать его невестой. Многие женщины с дурными намерениями пытались приблизиться к их господину, будь то Вероника или её приспешницы, и поэтому господин считал, что женщины не любят его. Магдалена никак не облегчала ситуацию, она презирала их господина и открыто демонстрировала своё отвращение к его холодности. Однако, сколько бы их господин ни пререкался с этой девушкой, её привязанность к нему не ослабевала. Было очевидно, что она глубоко заботится о нём, и Юстокс мог сказать, что его господин испытывал к девушке некоторое влечение, хотя он никогда не признавался в этом открыто.
Экхарт усадил господина Фердинанда на сиденье и укрыл его плащом. Он казался на удивление спокойным.
Девушка снова заговорила:
— Мне нужно несколько продуктов с кухни, чтобы приготовить еду к тому моменту, когда Фердинанд проснется. Юстокс, могу я доверить тебе принести их?
Юстокс поднял бровь.
— Продуктов? Неужели вы сами будете готовишь? — Он, честно говоря, не ожидал, что она будет готовить что-то с нуля.
Она покачала головой.
— Фердинанд заслуживает хорошей еды, чтобы восстановиться! Ведь он всё ещё растёт.
Он лишь усмехнулся в ответ на её заявление.
— Хорошо, но я не уверен, что меня не заметят те, кто, направил танисбефалена на моего господина. Разве не поэтому мы решили разбить лагерь тут?
— Не бойся, у меня есть способ сделать так, чтобы тебя не заметили. Ты возьмешь мой амулет, который позволит тебе путешествовать под покровом Фёрбергена, — сказала она, обыскивая свою сумку и протянув ему амулет. Затем она начала объяснять, как его использовать, что наполнило Юстокса предвкушением.
— Миледи, могу ли я оставить этот амулет себе, когда вы уедете? — спросил он, готовый умолять её на коленях.
— Богиня времени не позволяет вещам из разных эпох покидать своё время. Она забрала все мои записи, на которых маленький Фердинанд играл на харшпиле, — сказала она, сжав кулак, словно воспоминаниями об этом доставляли ей боль.
— Боги слишком жестоки, если они лишили вас такой ценной памяти о прошлом, — вставил Эккхарт, чувствуя её боль. Они кивнули друг другу, впервые понимая друг друга.
Она вздохнула и спросила, есть ли у него деревянная дощечка, чтобы составить список нужных продуктов. Он с готовностью нашел её, и она быстро начала записывать ингредиенты и предметы, которые ему нужно было достать. Как только она окончила список, он удалился.
Юстокса удивило, насколько эффективно действовал амулет, позволявший ему незамеченным подкрадываться к магическим животным. Проникнуть на кухню оказалось довольно легко, хотя сложнее было унести все те продукты, которые она попросила. Благодаря своему ездовому зверю и амулету, он смог без труда вернуться обратно. Его не было всего полколокола.
Как только он прибыл, она забрала амулет и сообщила, что скроет своего ездового зверя, чтобы они все могли спокойно отдохнуть этой ночью. Странная девушка вскоре принялась готовить еду; Экхарт и Юстокс наблюдали за ней, пока она расставляла продукты на столе. Затем она повернулась к ним.
— Если хотите поесть, вам обоим придется помочь мне! Кто не работает, тот не ест! — провозгласила она.
Они оба с недоумением посмотрели на нее после этого странного заявления, но все же выполнили приказ. Юстокс не мог жаловаться, так как обещал господину помочь с приготовлением пищи.
Экхарт все еще проявлял осторожность в отношении этой странной девушки, но Юстокс начал проникаться к ней симпатией. Он завел с ней разговор, пока они работали вместе, следя за ее действиями, чтобы убедиться, что она не совершает ничего необычного.
— Я знаю, что вы сказали, что ответите на наши вопросы после еды и отдыха Фердинанда, но я должен спросить: как вас зовут? — Он не был уверен, задаст ли его господин этот вопрос, поэтому решил сделать это за него.
Она задумалась на мгновение, прежде чем ответить:
— Пока я находилась в прошлом, я использовала имя Роза, так что можете звать меня так.
Юстокс кивнул, решив позаботиться о том, чтобы его господин узнал об этом и не чувствовал себя неловко, спрашивая у нее имя.
— Могу я узнать, как вы смогли так быстро найти моего господина? Даже мне было сложно установить его точное местонахождение.
Она отвела взгляд, и её щёки слегка вспыхнули румянцем.
— Я смогла почувствовать, где он находится, так что... — Она замолчала, смущение не позволило ей закончить фразу.
Юстокс почувствовал некоторое облегчение. Насколько он знал, Магдалена была единственной, кто находился в пределах досягаемости маны его господина, но даже в таком случае он всё равно превосходил её по ёмкости маны. Он не понимал, почему она смущалась при упоминании об ощущении маны, но не стал в это вникать.
— Луч света, из которого вы появились, находился довольно далеко. Как вы поняли, что господин Фердинанд в опасности?
Её глаза слегка потемнели, и привычное спокойствие уступило место горечи и презрению.
— Каждый раз, когда нить Фердинанда прерывается, он оказывается в смертельной опасности. Я получаю довольно туманные указания от богини времени, и мне приходится исходить из этого. На этот раз она лишь сказала, что на него было совершено нападение и этот период опасности продлится три дня. Обычно я остаюсь в прошлом, пока он не будет в безопасности.
Экхарт усмехнулся, как будто прислушивался к их разговору.
— Если вы хотите избавить его от всех опасностей, вам стоит убрать Веронику и покончить с этим раз и навсегда.
Юстокс уже собирался отчитать молодого рыцаря за его слова, но Роза снова заговорила. Ее глаза дрожали от ярости и жажды убийства, а на губах играла жестокая улыбка.
— Ты прав, возможно, мне стоит...
Юстокс в тот момент осознал, что она намеревалась покончить с Вероникой.
Вдруг Роза начала стонать от боли, когда её слегка приподняло над землёй. Эккхарт и Юстокс оба в ужасе повернулись к ней. Она схватилась за шею, на которой теперь был виден золотой шнур, крепко обвивающий её, словно петля. Шнур начал исчезать через несколько мгновений, и она медленно опустилась обратно на землю, держась за шею и хватая ртом воздух. Она молча смотрела вниз, сжимая кулаки.
Юстокс собирался наклониться, чтобы спросить, в порядке ли она, когда она посмотрела на него с натянутой улыбкой.
— Богиня времени не позволит мне изменить ткань бытия ни на йоту, и, как видите, она не особо ценит мои шутки. Она отряхнулась и снова принялась за работу, делая вид, будто ничего не произошло.
Юстокс и Экхарт обменялись взглядами в полном замешательстве. Наконец, Юстокс сжал кулак и легонько ударил Экхарта по плечу. Он указал на Розу, и рыцарь, опустив голову, выразил своё сожаление.
— Прошу прощения, я не подумал, прежде чем сказать. Вы и так делаете достаточно для нашего господина.
Она не ответила, продолжая работать с пустым взглядом, будто не слышала его слов. Юстокс и Экхарт обеспокоенно переглянулись.
Сколько же раз этой девушке приходилось исправлять ошибки в плетении? Сколько раз ей приходилось спасать их господина? Юстокс почувствовал жалость к девушке, которая выглядела так, будто только что достигла совершеннолетия. Она так сильно заботилась о своем женихе, но её отправили назад во времени только для того, чтобы она раз за разом наблюдала, как он был на грани гибели. Юстокс начал думать, что боги очень жестоки.
Они работали в течении одного колокола, в мрачной тишине, нависшей над ними.