По Eё милости
Фигуры в движении

Фигуры в движении

По Eё милости Том 1.0 Глава 49.0

Чай был ароматным, но Селира почти не чувствовала его вкуса.

Она сидела в залитой солнцем комнате рядом со своими покоями; окна обрамляли холмы через такое чистое стекло, что оно исчезало, когда свет падал под правильным углом. Напротив нее леди Анджела из дома Вейлор смеялась, размахивая обеими руками, пересказывая какую-то историю о стычке с оруженосцем, который, по-видимому, не умел кланяться. Рядом с ней леди Кристин из дома Халвин мягко краснела, не отрывая глаз от своей чашки.

Селира слабо улыбалась. Не потому, что ей была интересна история — это было не так, — а потому, что звук их голосов помогал ей думать.

Грейс признала ее. Публично, как свою будущую невестку. Никто ее об этом не просил. Слова исходили от самой Грейс: ровно и уверенно, ее пугающе спокойным голосом. Селира почувствовала вес этого признания. Не преувеличенный, не театральный — просто настоящий и осознанный.

Но эта девочка... была не просто девочкой.

Селира медленно помешивала чай. Дуэль была короткой, но жесткой и куда более захватывающей, чем она ожидала. Конечно, она запомнила имена обоих участников. Она всегда брала за правило запоминать имена каждого. Но в памяти у нее остались не имена, а то, как наблюдала за боем Грейс. Не с детским восторгом, а с сосредоточенной неподвижностью. Словно человек, оценивающий фигуры на шахматной доске.

Это была Грейс. И это была не она. Селира до сих пор не могла сказать, какая часть гениальности этой девочки была ее собственной, а какая — результатом воспитания Элин. Была ли она вундеркиндом? Или просто идеально вылепленной марионеткой? Возможно, и то, и другое. В любом случае, это не имело значения.

Ей была нужна эта связь. И Грейс предоставила ее.

На другой стороне стола Кристин теперь тихо хихикала, ее голос стал чуть более придыхательным.

— ...и тогда он сказал, что думал, будто я дочь графа. Разве это не смешно?

Анджела подалась ближе, улыбаясь.

— Что ж, он не ошибся, попытавшись пофлиртовать. Синий цвет тебе действительно идет.

Кристин спрятала лицо за чашкой. Селира отметила то, как свернулись ее пальцы. Легко, нерешительно. Значит, влюблена. Вероятно, в того сына барона со вчерашних представлений. Селира без труда сохранила эту деталь в памяти. Ей было все равно, но она слушала.

Для этого и нужны были эти чаепития.

Мариссы здесь не было. Не было уже несколько дней. После бранча, после криков, оскорблений и заклинания, которое вышвырнуло ее за двери, Марисса покинула поместье. Ее слуги собрали сундуки до рассвета. Ее стража, молчаливая и бледная, вывела ее без единого слова. Дочь графа Гринси вернулась в Гринпорт под тихим прикрытием приличий.

Селира выдохнула. Она и не замечала, что задерживала дыхание.

Так было лучше. Эта капризная, нестабильная катастрофа больше не была ее ответственностью. Но даже сейчас она чувствовала отголоски риска. Отец Мариссы, самый влиятельный граф в Велмире, обожал свою дочь. А Селира публично унизила ее. Разрушила ее чары. Уязвила ее гордость. И отправила домой.

Это была авантюра, но она о ней не жалела. Она в любом случае никогда не вернется в Велмир. Не в том случае, если свадьба состоится. Не в том случае, если Ронан останется жив и... будет полезен.

Селира с тихим звоном опустила чашку на блюдце. Анджела перешла уже ко второй истории; что-то об охотничьей партии и кузене, который носил вышитые сапоги. Кристин ахала в нужных местах. Селира снова улыбнулась. Ей нравилась эта комната. Не из-за чая. И не из-за сплетен. А из-за тишины, в которой ее мысли могли спокойно течь.

Она только-только снова подняла чашку, когда мягкая рука коснулась ее плеча, и кто-то наклонился близко к ее уху.

— Они здесь, миледи, — прошептала служанка.

Селира едва заметно кивнула. Выражение ее лица не изменилось. Она поставила чашку, легко вытерла пальцы салфеткой и встала со своего места.

— Прошу прощения на минутку, — плавно произнесла она и с заученной грацией повернулась и вышла из комнаты.

Дверь в соседнюю комнату закрылась за ней с тихим щелчком. Это была ее личная комната ожидания — пространство, предназначенное для нежданных визитов и коротких встреч.

Внутри стоял ее боевой маг, все так же закутанный в плащ, капюшон скрывал его черты лица в тени. Он молча склонил голову в знак приветствия.

Рядом с ним стоял бледный мужчина.

Бледный не в том болезненном смысле, как у дворянина, избегающего солнца, нет, это было другое. Его кожа имела оттенок выбеленной морем кости, словно он провел несколько недель в соленой воде и каким-то образом выжил. Его глаза были впалыми, обведенными серыми кругами. От него слабо пахло рассолом и старым железом.

Когда она вошла, он поклонился — четко и низко.

— Лорд Гаррин Штормрест, — произнесла Селира с улыбкой, которая не коснулась ее глаз. — Какой приятный сюрприз. Значит, мое послание дошло до отца?

Мужчина медленно выпрямился, словно каждое движение напоминало его телу, что оно больше не принадлежит морю.

— Дошло, — прохрипел он, его голос был истончен солью и ветром. — И ваш отец был... глубоко обеспокоен вашим посланием. Но он также рад — даже испытывает облегчение — от того, что дочь герцогини жива.

Селира промолчала. Она знала, что будет дальше. Гаррин никогда не тратил время на поездки ради хороших новостей.

— Он согласен с вами, — продолжил Гаррин. — Вы были правы. Дом Велмир не должен отставать в Эшфорде. Мы обязаны укрепить наши интересы здесь.

Затем он остановился, выдержав долгую, театральную паузу.

Селира не шелохнулась. Она не доставит ему такого удовольствия.

Она ненавидела этого человека. Не за его внешность, хотя от его мертвенно-бледной кожи и вечно влажной ауры по коже бегали мурашки, и не только за то, как он говорил, хотя каждое его слово источало нечто невысказанное. Нет, она ненавидела его за то, кем он был.

Гаррин Штормрест — истинный первенец графа Штормреста, который отказался от своего титула, передал его младшему брату и избрал иной путь. Путь, который поставил его рядом с герцогом Велмиром в качестве его тени.

Он был молчаливым палачом Велмира. Главой шпионской сети. Человеком, который предпочитал яд словам, а молчание — любой клятве.

Лицо Селиры оставалось неподвижным. Собранным. Но внутренне она содрогнулась.

— Ваш отец удовлетворил вашу просьбу, — наконец произнес Гаррин. — Он присылает двадцать тысяч золотых крон... и сотню людей из Приливной Стражи. Верные, молчаливые, обученные. Они уже в пути под запечатанными знаменами.

Он сунул руку в рукав и достал письмо, запечатанное воском с оттиском личной печатки герцога Велмира.

— И, — добавил Гаррин, протягивая его двумя пальцами, — он прислал меня. Чтобы направлять вас, миледи.

Селира взяла письмо без колебаний. Но когда она это сделала, ее пальцы коснулись его руки, и холод его кожи задержался дольше, чем следовало. Она молча сломала сургучную печать и медленно развернула пергамент; ее глаза пробежались по знакомому, витиеватому почерку отца.

Моя дорогая дочь,

Твое послание оставило меня в глубокой тревоге. Я надеюсь, ты в добром здравии, и что Ронан пришелся тебе по душе.

Я знаю, что ты мой маленький гений, и когда ты права, ты права. Если в ближайшие несколько месяцев действительно начнется война с Короной, мы должны быть готовы.

Я отправил официальное письмо герцогине Лилиане, ссылаясь на растущую нестабильность в королевстве.

Мы должны ускорить свадьбу.

Поэтому я сообщаю тебе таким образом, дочь моя, что свадьба должна состояться в течение следующих нескольких недель. Я уверен, что герцогиня согласится.

Ради твоей собственной безопасности я прислал тебе моего старого друга Гаррина. Он защитит наши — и твои — интересы в грядущих потрясениях.

Используй золото с умом. Люди из Приливной Стражи — это ранний подарок. Их верность принадлежит тебе.

И последнее…

Я получил доклады о Ронане.

Постарайся помочь ему понять, что Корона ему не друг. А мы — друзья. Велмир — его единственный друг.

Твой отец.

Селира перечитала последнюю строчку дважды. Затем еще раз. Воздух в комнате словно стал холоднее, и не из-за Гаррина.

Она аккуратно сложила письмо и сунула его во внутренний карман пальто. Ее руки двигались с заученной легкостью, но ее разум уже работал на полную мощность.

Значит, они торопят свадьбу. Этого следовало ожидать. Но ее отец напрямую связался с Лилианой... и прислал Гаррина.

Это было не просто доверие. Это было давление. Она подняла глаза, выражение ее лица было абсолютно ровным.

— Благодарю вас, лорд Штормрест, — сказала она. — Пожалуйста, сообщите своим людям, что я подготовлю для них покои к закату. А что касается вас...

Она едва заметно улыбнулась.

— Полагаю, вы знаете, как слиться с толпой.

Выражение лица Гаррина не изменилось, но его голос заклубился, как туман.

— Разумеется, леди Селира. Я уже здесь.

--::--

В Стоунфилде пахло угольным дымом и мокрым камнем. Но не тем приятным запахом. А тем, что въедался в колеса телег, сапоги и уже никогда не покидал ваше пальто. Построенный высоко на плато и зажатый старыми стенами, Стоунфилд рос быстро — слишком быстро — и каждый новый слой давил на предыдущий. Это был второй по величине город в Эшфорде, и никто не назвал бы его красивым. Но он был прочным, дисциплинированным и всегда готовым к войне.

А для таких торговцев, как Сарен Холт, этого было достаточно.

Сарен стоял у верхнего окна своей конторы, наблюдая за грязным двором внизу. Бригады грузчиков снова отставали от графика. Позже ему придется поговорить с бригадиром.

— ИИмбецилы! Когда же они поймут, что время — это золото... — пробормотал он себе под нос.

Он поправил воротник своего темного пальто, сшитого на заказ по его фигуре и статусу. Он был Мастером-Торговцем, и этот титул чего-то стоил. Он не был дарован по милости или по праву рождения, а был заработан голосами гильдии, сухими цифрами и десятилетиями переигрывания конкурентов.

Он не был добрым человеком, но и жестоким его не назовешь. Просто эффективным. В Стоунфилде нельзя было выжить, будучи мягким. Он построил свой бизнес с нуля, вырвав его из ценовых войн, пожаров на складах и политики гильдии.

И он всегда ненавидел синдикаты Вейлвика. Они покупали влияние, а не зарабатывали его. Они контролировали рынки в низинах, зернохранилища, торговые пути гильдии через долины и вели себя так, словно это давало им власть над всем миром. Но для Сарена это была не просто политика. Это было личное. Он помнил, как мальчишкой подметал полы в маленькой лавке отца в Вейлвике. Он помнил человека, который смеялся вместе с его отцом над бухгалтерскими книгами, который приносил дорогое вино и сладкие обещания. Торговец из столицы. Очаровательный. Со связями.

Лжец.

Их партнерство оказалось мошенничеством. А вот долги были реальными. Когда бумаги были оформлены и пришли штрафы, его отцу не осталось ничего, кроме позора. А в конце концов — ничего, кроме веревки.

Сарен никогда не забудет, как выглядела его мать в тот день.

А тот очаровательный ублюдок? Теперь он был Мастером-Торговцем Вейлвика. Одной из главных шишек гильдии. Жировал на милостях гильдии и контрактах Короны.

Сарен выкарабкался из этого пепла, цепляясь зубами. Он не просто ненавидел синдикаты Вейлвика. Он презирал их всем своим существом.

И если у этой маленькой паршивки, о которой он в последнее время так много слышал — Грейс из Эшфорда — был хоть малейший шанс сместить баланс сил не в их пользу, он с радостью ухватится за него.

Он посмотрел на запечатанное письмо, лежащее на его столе. Кремовая бумага. Безупречный почерк. Ответ из поместья Эшфордов.

Она ответила.

Он тяжело опустился в кресло и потянулся за вином. Не из обычных запасов, а за чем-то особенным. Темная стеклянная бутылка с сургучной печатью и этикеткой с золотыми нитями. Он откупорил ее и осторожно налил вино в хрустальный бокал, которым редко пользовался.

Он сделал это. Первый шаг. Одно-единственное письмо. Но оно значило все. Он больше не был просто местным торговцем в Стоунфилде. Она пригласила его.

Грейс из Эшфорда.

Он покрутил бокал с вином, позволяя ему поймать свет из окна. Он точно знал, что это значит. Чего это может ему стоить. Если синдикаты Вейлвика прознают об этом, они придут за ним.

Но у него еще оставалась пара козырей в рукаве. Несколько секретов. И более чем несколько человек, которые были ему должны.

Он был готов.

Он сделал глоток. Вино было темно-красным, почти черным. «Драконья Кровь», так оно называлось. Настоянное на мане, выдержанное в бочках из вулканического дуба. Безумно дорогое, даже для него. Но оно того стоило. Вкус покалывал язык, в нем чувствовались жар, специи и сила.

Он не был магом. У него не было ядра. Но настойка все равно работала. Ровно настолько, чтобы обострить чувства. Помочь мыслям течь немного быстрее. Заставить мир казаться немного более... живым. Он вздохнул, наслаждаясь теплом.

Слишком дорого для ежедневного употребления, — подумал он. — Но сегодняшний день не был обычным днем. У него была всего неделя. Всего одна неделя, чтобы провернуть самую важную сделку в своей жизни. Так что, никакого давления.

Во-первых, ему нужны были подарки.

Не кричащая чепуха, завернутая в золотую фольгу и пустые титулы. Не то, чем дворяне швыряются друг в друга, чтобы доказать свою значимость. Ему нужно было что-то, что имело бы смысл. Что-то настоящее.

Подарок, который говорил бы: «Я понимаю вас», а не «Я пытаюсь вас купить». Тонкий и точный. Потому что да — конечно же, он чего-то хотел. Все всегда чего-то хотят. Но только дураки делают это очевидным с самого начала.

Во-вторых, информация. Настоящая информация, а не сплетни, которые передают из уст в уста в торговых залах. Ему нужно было узнать истинную меру этой девочки. Ее ритмы и, конечно же, ее слабые места.

Потому что, судя по тому, что он видел, это не была какая-то знатная соплячка, которую выставляют напоказ. Каждый ее шаг — каждое появление на публике, недавняя дуэль, которую она устроила, черт возьми, даже тот маленький фокус на велмирском банкете, где она захватила контроль над залом и объявила эту проклятую войну — да, это была не просто скороспелая марионетка, пляшущая на ниточках.

Она что-то строила. Власть. Влияние. Базу.

Сарен узнал этот паттерн. Он сам прожил его. Выползая из сточной канавы в Вейлвике, выживая в зубах Стоунфилда, поднимаясь до звания Мастера-Торговца на одной лишь силе воли и чистой злости.

Она была такой же. Только моложе. Меньше. Одета красивее. Шелк вместо сажи.

И именно это его и беспокоило.

Она была ребенком.

Если она справится, если она выберется из этого хаоса невредимой, то ранняя поддержка станет тем самым ходом, о котором слагают легенды.

Но если она оступится? Если ее сожрут заживо политика и давление?

Он пойдет ко дну вместе с ней. Вейлвикские ублюдки об этом позаботятся.

Это был риск.

Но с другой стороны... разве не все в этой жизни связано с риском?

Сарен ухмыльнулся, допивая остатки вина, ожог маны все еще покалывал его язык.

Пусть эти маленькие волчата приходят принюхиваться.

Он уже сделал свой ход.