Снегопад (Часть 3)
— А-а-а-а-а-а!!!
Едва дверь приоткрылась, из щели вырвался душераздирающий вопль, эхом прокатившийся по всему коридору.
Судя по звуку, крик продолжался уже давно: голос кричавшего был сорван, в нём слышались кровавые, булькающие хрипы.
Шерлок не знал, что произошло, но, не раздумывая ни секунды, он рванул дверь на себя.
Крошечная комната была разгромлена: стол и стулья перевёрнуты, книги со стеллажей разбросаны по полу. Посреди всего этого в агонии катался человек в чёрном одеянии. От его тела валил густой белый дым, глаза были закачены, изо рта время от времени летели брызги крови. Зрелище было ужасным.
И даже в таком состоянии он мёртвой хваткой вцепился в книгу — в ту самую «Божественную комедию».
Нет, не вцепился. Он отчаянно пытался её отпустить, но книга, словно раскалённый металл, приварилась к его рукам. Из-под пальцев, из обугленной плоти, доносилось отвратительное шипение.
Эта картина лишь на мгновение предстала перед Шерлоком. Он и представить не мог, что их встреча с этим упрямым незнакомцем произойдёт именно так. Не успев даже разглядеть его искажённое болью лицо, не колеблясь ни секунды, Шерлок бросился в комнату и схватил книгу!
Она была раскалена добела, но, как ни странно, лишь обдавала жаром, не обжигая рук Шерлока — подобно вещам, что горят в аду без огня.
Впрочем, сейчас было не до размышлений. Шерлок изо всех сил потянул книгу на себя, пытаясь оторвать её от рук несчастного. Из теней под столом, из-за спины, из слепых зон метнулись щупальца, чтобы помочь ему. Но, едва коснувшись тела человека, они начали яростно биться в конвульсиях.
К счастью, щупальца были послушны. Было видно, как они страдают, но они всё равно упрямо обвивали его, пытаясь оттащить назад.
Так, после пяти минут отчаянной борьбы, книга с треском оторвалась, вырвав клок окровавленной плоти. Шерлока отбросило назад на несколько шагов.
В тот же миг книга, словно потеряв точку опоры в реальном мире, начала стремительно таять, исчезать. За несколько секунд она обратилась в невидимую пыль.
Единственный в мире иллюстрированный путеводитель по аду… исчез.
Но Шерлок не слишком об этом жалел. Он и так мог попасть в ад, когда захочет, а книгу он уже дочитал. Куда больше его сейчас волновал этот тип, который вот-вот мог отдать концы.
Человек на полу наконец-то смог вздохнуть. Он лежал, сотрясаясь от боли. Шерлок подошёл и нащупал пульс у него на шее.
За годы общения с убийцами он научился безошибочно определять, жив человек или мёртв. Лишь по биению артерии он понял, что этот парень пока не умрёт, просто он вконец обессилен.
Шерлок взвалил его руку себе на плечо.
— Что ты… делаешь?.. — вдруг прохрипел человек, даже не в силах открыть глаза.
— Неважно. Сначала надо доставить тебя в больницу.
— Оставь… меня…
— Да ладно тебе. У тебя одежда непростая, явно со Святым Престолом связана. Умрёшь здесь — у меня будут проблемы. А мне их и так хватает. Так что лежи смирно!
В голосе Шерлока сквозило такое нетерпение, что даже обессиленный Мориарти невольно нахмурился. С самого рождения никто не смел говорить с ним в таком тоне, а уж тем более — игнорировать его приказы.
Но сейчас он ничего не мог поделать, кроме как позволить этому незнакомцу тащить себя.
— Оставь меня… В левом кармане… стеклянный шарик. Разбей его…
— А?
— Делай, что говорю. Это будет… полезнее, чем больница.
Шерлок помедлил, но всё же опустил его на пол. В кармане он и вправду нащупал маленький, не более двух сантиметров в диаметре, стеклянный шарик.
Не зная, что это, он с любопытством швырнул его на пол.
Дзынь!
Шарик разлетелся вдребезги.
...
В это же самое время во дворике церкви за библиотекой горничная Моран в тревоге мерила шагами комнату. Сегодня хозяин почему-то приказал ей не следовать за ним. Она очень волновалась, но профессиональная этика не позволяла ей ослушаться.
Вдруг!
Стеклянный шарик, что висел у неё на груди, без всякой видимой причины с треском лопнул!
В глазах Моран на миг мелькнул ужас. Не раздумывая, она вихрем вылетела из комнаты. От скорости её движения по комнате пронёсся ураган, разметав бумаги и документы.
...
В коридоре Шерлок, глядя на прислонившегося к стене мужчину, неловко проговорил:
— Мы ведь встречались, да?
— Да. В зоомагазине. Но уверяю вас, наша новая встреча — чистая случайность.
— Судя по тону, ты наводил обо мне справки?
— Наводил, — без обиняков признал Мориарти. — Вы, должно быть, заметили, что я человек со связями. Узнать о вас было проще простого. Впрочем, вы — обычный Контрактор первой ступени, новичок, в вас нет ничего особенного. Мне просто было любопытно, как вы так быстро читаете ту книгу.
Шерлок сощурился. Он не мог понять, откуда в этом парне столько самодовольства. Лежит тут, еле живой, а ведёт себя так, будто он пуп земли. С таким гонором и такой комплекцией его бы в Нижнем городе каждый день колотили.
Но, несмотря на тщедушное тело, у этого человека были глаза, каких Шерлок никогда не видел, — невероятно спокойные и в то же время несгибаемо твёрдые. Он не знал, какая жизнь выковала такой взгляд. Даже сейчас, с изувеченными, обожжёнными руками, он не выказывал ни малейшей боли. И лишь изредка в этих спокойных глазах на миг проскальзывала глубокая тоска.
Мориарти замолчал.
Несколько дней назад он получил донесение: люди из Храма Святого Света вышли на Святую Деву.
Это означало, что женщина, о которой он ничего не знал, вот-вот должна была войти в его жизнь.
Его это раздражало, злило, он чувствовал себя бессильным. Но он знал, что этого не избежать. Будучи Святым Наследником, он не мог открыто противиться традиции, известной всей Империи. Поэтому он быстро взял себя в руки.
Или, по крайней мере, думал, что взял.
Сегодня, чтобы развеяться, он велел Моран остаться.
Он был уверен, что ничего не случится, ведь за последние дни он уже привык к той, идущей из самой души, боли.
Но… во время чтения он отвлёкся.
Лишь на миг. И в это мгновение чудовищная боль и ужас захлестнули его сознание. Руки прикипели к книге. Вся Святая Роса в его теле испарилась, но и этого было недостаточно, чтобы противостоять скверне Демонического бога, оставшейся на страницах.
Если бы не этот парень, он бы сейчас уже либо окончательно сошёл с ума, либо превратился в иссохшую мумию.
Но даже сейчас первой мыслью Мориарти была не паника и не сожаление о своей самонадеянности.
Ему было жаль, что книга исчезла.
Мгновенно испарившаяся Святая Роса, похоже, вступила в бурную реакцию со скверной, и хрупкие страницы не выдержали, рассыпавшись в прах.
И тут…
Его размышления прервал нарастающий грохот.
Он повернул голову в ту сторону, откуда шёл звук.
Шерлок тоже обернулся.
Грохот приближался, словно на них на полной скорости нёсся паровой поезд.
Нет, скорость была куда выше. В тот же миг, как до их ушей донёсся звук, в коридоре появилась человеческая фигура. За ней взметнулись обломки раздробленного пола.
Глаза Моран были налиты кровью. Она увидела своего хозяина, безвольно сидевшего у стены, а перед ним — незнакомого мужчину.
В этот миг в голове девушки прогремел взрыв. Она была всего лишь горничной. В эту долю секунды у неё не было времени на раздумья. Она повиновалась лишь инстинкту: не подпускать этого незнакомца к своему хозяину!
И тонкий кулачок неизбежно устремился к груди Шерлока.
Скорость удара, казалось, превзошла скорость звука.
А Шерлок…
Он был раздосадован. Ну почему всё так банально? Он спасает какого-то богатенького паренька, а его телохранитель или слуга, неправильно всё поняв, тут же бросается на него с кулаками.
Даже в бульварных романах уже так не пишут!
Но, пока он об этом думал, его тело уже само собой сместилось в сторону, словно он за секунду до этого приготовился к уклонению.
К счастью…
Этой глупой драки, основанной на недоразумении, не произошло.
Потому что ослабевший Мориарти, едва услышав грохот, тихо произнёс:
— Он мой друг.
Едва он это сказал, как ураганный порыв ветра, поднятый Моран, обрушился на Шерлока. И тут же стих. Каменная крошка разлетелась по коридору.
Кулачок Моран замер в сантиметре от его груди.
Ещё чуть-чуть, и…
А впрочем…
Моран застыла.
Она с изумлением посмотрела на мужчину, который уже стоял сбоку от неё. Она поняла, что, если бы её удар прошёл мимо, она бы по инерции пролетела через весь коридор и врезалась в стену.
Необъяснимая паника на миг охватила её. Она перевела взгляд на мужчину рядом с собой.
Тот опустил глаза, посмотрел на неё, а затем снова повернулся к сидевшему у стены:
— Кстати, ты ведь наводил обо мне справки. А как тебя зовут?
Тот поправил очки изувеченной рукой и тихо ответил:
— Мориарти.