Великий Демон, Шерлок
Закончить побыстрее

Закончить побыстрее

Великий Демон, Шерлок Том 1.0 Глава 83.0

Компания по оборотному капиталу «Кроуфорд».

В Нижнем городе это название вряд ли было на слуху.

Контора располагалась напротив гранд-отеля «Гамильтон», занимая первые три этажа офисного здания. Слева к ней примыкала прачечная, справа — вход в жилой дом.

Ничем не примечательное место. У входа никогда не останавливались дорогие экипажи, и по сравнению с крупными кредитными компаниями, что запросто диктовали условия Лондонскому банку, эта казалась просто мелочью.

Однако всякий сведущий человек знал: ни количество этажей, ни громкое имя никогда не говорят о подлинной силе. Большинство видит лишь то, что им позволяют видеть.

Так и эта скромная трёхэтажная компания… на самом деле была лишь фасадом. Под её контролем находилось восемь экономических предприятий, зарегистрированных на подставных лиц, пятнадцать отелей, более двадцати контор по аренде экипажей, свыше сорока передвижных игорных домов, кочевавших по разным районам, и более пятисот уличных девиц.

Прибыль со всей этой империи раз в полгода по различным каналам перетекала на десятки подставных счетов. Никто не знал, что все они принадлежат компании «Кроуфорд». Поэтому, даже если одно из предприятий попадало в беду и его прикрывали власти, это никак не затрагивало ядро организации. Достаточно было выставить виноватым какого-нибудь зицпредседателя, затаиться на пару месяцев, сменить вывеску — и можно было продолжать работать.

Вот оно, истинное предназначение закона.

...

Сейчас Шерлок сидел в приёмной на первом этаже. Красивая секретарша с безупречными манерами подала ему чашку чая и одарила обворожительной улыбкой.

Такое едва уловимое заигрывание отлично располагало клиентов.

— Итак, мистер Шерлок, чем наша компания может быть вам полезна? — спросил мужчина в безупречно сшитом костюме, сидевший напротив. Волосы его были уложены волосок к волоску, а поза и манера речи выдавали богатый опыт общения с клиентами.

— Простите, а какова ваша должность?

— Ах, простите, я не представился. Я финансовый ревизор, меня зовут…

Он говорил подчёркнуто вежливо, но не успел закончить.

— Вы мне не подходите, — лениво произнёс Шерлок. — Позовите кого-нибудь рангом повыше. Вашего начальника или того, кто стоит за этой компанией.

— Чт… что? — опешил мужчина, непонимающе глядя на него.

Шерлок закурил сигарету.

— Поверьте, эта сделка крупнее, чем вы можете себе представить. Так что найдите того, кто вправе принимать решения. Это избавит и вас, и меня от лишних хлопот.

Он говорил с обезоруживающей искренностью. Мужчина смерил его оценивающим взглядом. За годы работы он усвоил, что о толщине кошелька нельзя судить по одежде. Поколебавшись и, видимо, взвесив все за и против, он наконец кивнул.

— Пожалуйста, подождите.

С этими словами он вышел.

Пять минут спустя в приёмную вошёл мужчина средних лет в довольно свободном костюме. За ним следовали давешний ревизор и трое типов с откровенно бандитскими физиономиями.

Вошедший с улыбкой опустился в кресло напротив Шерлока и закинул ногу на ногу.

— Здравствуйте, сэр, — его тон был вежливым, но с ноткой небрежности; он даже не потрудился запомнить имя посетителя. — Уже поздно, так что давайте сразу к делу. В этой компании всё решаю я. Любые сделки на сумму до ста тысяч фунтов мы можем оформить за полчаса. Постарайтесь побыстрее, у меня скоро встреча.

Сто тысяч фунтов для Нижнего города — сумма немалая, так что в его голосе сквозила уверенность.

Шерлоку не понадобились ни дедукция, ни наблюдение, чтобы понять — перед ним действительно тот, кто ему нужен. Он перевёл взгляд на телохранителей у двери, отметил выпуклости от пистолетов под их пиджаками и удовлетворённо кивнул.

— Хорошо, я постараюсь побыстрее. Чтобы закончить пораньше, не могли бы вы сказать, где вы держите тех, кто не смог вовремя вернуть долг?

— …?

Мужчина средних лет на мгновение застыл, а затем смерил Шерлока недоумевающим взглядом.

Он, конечно, понял, о чём речь. Он мгновенно понял, зачем этот человек пришёл.

Непонятно было другое: почему этот тип, явившись в одиночку, осмеливается говорить такое в открытую?

Он не был похож на безмозглого головореза — при нём, кажется, даже не было оружия. Но и на спасителя, пришедшего выкупить должника, он тоже не походил — никакого чемоданчика с деньгами.

— Можете не смотреть на меня так, — продолжил Шерлок. — Я и сам могу их найти. Я просто хочу, чтобы вы сказали мне лично. И лично отвели меня туда. У таких событий должен быть свидетель. Иначе люди даже не поймут, за какие грехи умирают, а это… не очень приятно.

— Хех…

Мужчина усмехнулся и покачал головой. Слова Шерлока его нисколько не тронули, вызвав лишь смех и жалость. Он поднялся, собираясь уходить.

С такими идиотами разберутся его подчинённые.

Но в следующую секунду…

Хруст!

Резкий, отчётливый звук.

Мужчине показалось, что весь мир вокруг него взлетел вверх. Дверь, стол, стулья, картины на стенах — всё в одно мгновение подпрыгнуло на полметра, а затем резко накренилось в сторону.

Охваченный недоумением, он инстинктивно опустил взгляд… и увидел собственную голень, вывернутую под совершенно жутким углом!

— А-а…

— А-А-А-А-А-А-А!!!

Вспышка невыносимой боли ударила в мозг. Мужчина рухнул на пол, отчаянно крича. Его нога от колена была согнута вперёд под углом в девяносто градусов. Из разорванной штанины торчал белый, окроплённый кровью обломок кости.

Но это был ещё не конец. Человек в длинном плаще стоял прямо над ним. На его лице промелькнуло нетерпение. Он… наступил прямо на место перелома, с силой вдавил каблук в месиво из костей и плоти, одновременно схватив его за лодыжку и начав тянуть!!!

Да, именно тянуть!

Словно выдирают из земли жёсткий, вцепившийся корнями сорняк! С треском, с хрустом, вырывая всё подчистую! Это должно было занять время, но под действием чудовищной силы всё произошло в один миг, слившись в единый, сложный, омерзительный звук.

Что-то с чудовищной силой оторвалось… Один лишь этот звук заставлял кровь стыть в жилах.