Глава 17.0
Леди Айрис, тетя Джерии по мужу, была влиятельной фигурой в свете, особенно среди замужних дам. Когда она впервые стала частью семьи, Джерия невероятно этим гордилась.
— Если старшая сестра затворничает в доме, это может плохо повлиять и на Джерию. Пожалуйста, учтите ее чувства, она переживает и хочет помочь.
Леди Айрис ловко намекнула на мою “тень”, делая вид, что защищает племянницу.
— А разве лорд Винсент - не прекрасная партия? Вести себя так агрессивно с ним - кто теперь осмелится подойти к леди Сиерре?
Ее тон звучал почти как поучение.
Взгляд говорил: “Неужели тебе нужно раздувать скандал из-за такой мелочи?”
Некоторые начали поддерживать ее странную логику.
— Верно, она просто хотела помочь, без злого умысла. Они же одна семья, живущая в одном особняке - неужели леди Сиерре нужно было позорить ее при всех?
— Где еще Вы найдете такую партию, как лорд Винсент? Не понимаю...
— Леди Джерия еще молода, она, наверное, не разобралась...
— Пфф.
Я рассмеялась, и все взгляды устремились ко мне.
Леди Айрис слегка сузила глаза.
— Дамы и господа, Джерия недавно с отличием окончила академию. Она не пятилетний ребенок.
Я намеренно констатировала очевидное, говоря размеренным тоном.
— И если лорд Винсент действительно так прекрасен, то это слишком для меня. Я лучше отдам его Джерии.
— ...
Леди Айрис едва заметно изменилась в лице.
Я не стала избегать ее колкого взгляда и продолжила с хитрой улыбкой:
— Джерия, кажется, смущена - наверное, это был лишь предлог, чтобы сблизиться с лордом Винсентом...
Ловко сменив направление беседы, я заставила Винсента рефлекторно обернуться к Джерии.
— Это правда?
Его слишком надеждный взгляд выглядел особенно жалко, учитывая, что он делил кров с Людвигом.
Несмотря на знатное происхождение, весь свет знал о скандальном образе жизни Винсента. Именно поэтому у него до сих пор не было невесты. Даже став официальным наследником Карсиан, он не был мужчиной, готовым к серьезным обязательствам.
«Пытаются подсунуть бомбу замедленного действия от общества кому-то другому».
К тому же, он имел привычку патологически зацикливаться на объекте интереса, пока не пресыщался.
«Он цепляется за жертву, но это так не работает».
— Тогда почему Вы отказали, когда я приглашал Вас... А! Наверное, Вы просто стеснялись!
Когда Винсент заговорил с саркастичной ухмылкой, Джерия покраснела от унижения.
— Боже мой, так Вы влюблены в леди Джерию, лорд Винсент?
— Вы приглашали меня на свидание, почему я только сейчас об этом узнала?
Вероятно, потому что Джерия хотела сохранить это в тайне.
Чтобы не запятнать свою репутацию.
— Именно! Если честно, я просто хотел вызвать ревность у Вас, Джерия, обратив внимание на леди Сиерру!
Удар ниже пояса.
Винсент быстро сменил позицию - видимо, поняв, что со мной ему не светит. Судя по всему, семья давила на него, ведь он рисковал навсегда остаться холостяком.
Теперь в нем читалось отчаяние.
Голоса собравшихся стали громче, подхватывая его слова.
Теперь меня будто и не существовало.
Все наблюдали за интригующим признанием.
Джерия, оказавшись в центре внимания, не знала, куда деваться, и в конце концов убежала, краснея от стыда.
— Куда Вы, Джерия?!
Винсент бросился следом, и с их бегством гостиная погрузилась в хаос.
Слухи о беспрецедентном романе в высшем свете начали распространяться со скоростью лесного пожара.
Леди Айрис застыла на месте.
Она потеряла возможность влиять на ситуацию, которая поменялась так внезапно.
Я слышала, что Джерия в последнее время активно выведывала мои планы. Половина ее усилий была напрасна.
Если бы я проигнорировала это, история повторилась бы.
Я знала Джерию лучше всех.
Думая, что наконец разорвала с ней все связи, я вдруг вспомнила случай из прошлого.
Когда мне было двенадцать, пропало мое самое дорогое украшение - единственная память о матушке.
Джерия, которая всегда тайно завидовала ему, взяла ожерелье из моей комнаты, но потеряла.
Впервые в жизни я пришла в ярость.
Дело дошло до дедушки.
Он велел Джерии извиниться, и тетя привела ее ко мне.
[Прости.] — Джерия, прижатая к тете, пробормотала с виноватым видом.
[Теперь все? Это же просто безделушка.]
[Тебе повезло - у тебя есть матушка, которая может обнять. Это ожерелье было моей единственной памятью.]
[Я знаю. Поэтому я извинилась.]
[Она уже сказала “прости”, Сиерра. Хватит, ты ее сестра]
Фальшивое раскаяние.
Но на этом все не закончилось.
В детстве у меня не было сил противостоять этому.
«Но сейчас все иначе».
Я слишком изменилась, чтобы молчать.
Пока царил хаос, я взяла Людвига за руку.
— Давайте уйдем отсюда.
Он позволил мне вести себя, и мы вышли, избегая любопытных взглядов.
Но во всем особняке не было укромного уголка.
— Везде люди.
— Если хотите уединения, я знаю место.
Людвиг повел меня в небольшой сад за замком.
Судя по отсутствию посетителей, это было частное владение.
Я наконец перевела дух.
— С Вами все в порядке?
Людвиг взглянул на меня, когда я вздохнула.
— Ох, запястье? Все хорошо.
Остался синяк от хватки Винсента, но завтра он исчезнет.
Благодаря тому, что Людвиг ударил Винсента, я чувствовала облегчение.
— Простите, что не пришел раньше.
— Нет, за что Вы извиняетесь?
Несмотря на то что я сказала это, он смотрел на меня, как побежденный щенок.
Выглядело так, словно он собирался извиниться, думая, что он вызвал это все.
— Почему Вы извиняетесь?
Мои слова, казалось, ввели его в еще большее непонимание. Он не понимал, почему я не была расстроена
— Я не оставлю его просто так.
По огню в его глазах было ясно - это не пустые слова.
Он только что атаковал Винсента и, кажется, жалел, что не добил.
— Извините за сцену. Я разберусь с ним.
Видя его интенсивный взгляд, я поняла - он говорил это не просто так.
Если бы я не остановила его, он мог бы покалечить Винсента.
«Он всегда был таким безрассудным?»
Мне было интересно - был ли он всегда таким импульсивным? В оригинальной истории он был осторожен даже в мелочах.
Было трудно понять почему он так грубо расправился с Винсентом.
Это могло дать Совету повод для вмешательства.
— Вы увидели мою уродливую сторону. Я потерял контроль на мгновение...
— Все в порядке. На самом деле, это было... приятно. Мне следовало использовать свою способность, чтобы защитить себя, но...
Хотя Винсент получил по заслугам, Людвиг мог пострадать.
Почему-то он выглядел более подавленным, чем я.
Его глаза, острые как лезвие, казалось, разрезают пространство.
Даже зная, что гнев направлен не на меня, я почувствовала страх.
Я сменила тему, чтобы разрядить обстановку:
— Что более важно, сад здесь прекрасен.
Он был меньше великого сада, который я видела ранее, но излучал простое и скромное очарование.
Напряжение наконец отпустило меня.
Острая аура Людвига смягчилась, когда он заговорил.
— Это сад, за которым ухаживала моя матушка.
Его матушка ухаживала за этим садом?
В это было трудно поверить, учитывая прекрасный вид цветов и деревьев. Выглядело так, будто за ними ухаживали вчера.
Но его матушка умерла десять лет назад...
— Она наложила заклинание сохранения. Хотя ее нет, она хотела оставить частичку себя.
Ночной бриз принес прохладу.
Людвиг смотрел на сад, вспоминая прошлое.
В этом месте двое изгоев своих семей, должно быть, находили здесь утешение.
— Может, прогуляемся? Сменим обстановку.
— Конечно, — Людвиг с готовностью согласился на мое предложение.
Мы бродили по саду, любуясь его красотой. Он был маленьким, но можно было почувствовать заботу от всего сердца в каждом уголке.
Затем, необычный цветок привлек мое внимание.
— Этот цветок выглядит необычо.
Я никогда раньше не видела подобного цветка. Он был сияюще-золотого цвета, который не терял свое свечение даже в темной ночи.
— Ох, это эдельвейс с родины моей матушки. Цветет раз в год.
Цветок, цветущий только один раз в год?
— Он тоже под заклинанием, чтобы постоянно оставался цветущим?
— Нет. Магия не действует на эдельвейс.
Значит, сегодня был день его цветения.
Несмотря на то что это цветок, который цветет лишь раз в год, его сияющий облик завораживает.
— Его сажали в честь особых событий.
— Так... должно быть, сегодняшний день был особенным для Вашей матушки. Интересно, что это за день, в который она посадила этот цветок.
— Это мой день рождения.
— Ах, день рождения Людвига... А?
«Он только что сказал “день рождения”?!»