Двое из Кореи (1)
Спустя несколько дней после того, как празднование дня рождения Элое закончилось сумбурным и пугающим провалом, в небольшой переговорной комнате Храма Девании собрались Великий герцог, Сион, Элое, Джерас и Ниа. Это место выбрали после долгих поисков наиболее безопасного убежища, так как и академия Хайола, и поместье герцога уже подвергались нападениям.
«Давайте сразу перейдем к делу, опустив долгие приветствия. Для начала я хотел бы поделиться результатами нескольких проведенных мною расследований.» - заговорил Великий герцог, созвавший это собрание.
Все слушали его с предельной серьезностью. Никто даже не прикоснулся к чашкам с чаем, стоявшим перед ними.
«Барьер, установленный перед балом, был создан по моей просьбе Верховным жрецом и госпожой Ниа. Он должен был поднять тревогу и остановить любых демонов или монстров при попытке приблизиться к особняку.»
«Он похож на барьер академии?» - уточнил Джерас.
«Да...он аналогичен или даже превосходит тот, который мы усилили после инцидента в «Ночь, связующую будущее.»
«Радиус действия барьера охватывал всё поместье, и сигнализация действительно сработала, когда погас свет. Значит, система была исправна.»
«Получается, это не было внешним вторжением?» - подал голос принц.
«Вы совершенно правы, Ваше Высочество.»
Великий герцог достал и положил на стол обломок черного камня маны. Джерас слегка нахмурился, узнав его.
«Мы нашли такие по всему особняку. Маг, проводивший анализ, утверждает, что их использовали для создания прорехи в барьере или открытия коридора для пространственного перемещения внутрь дома.»
«Так вот почему отец приказал проверить всех людей.» - пробормотал про себя Сион.
По приказу Великого герцога расследованию подвергся каждый работник поместья. Исключений не было: от простых слуг до вассалов, служивших роду Кильмария поколениями. Сион поначалу не понимал, зачем для допросов привлекли жрецов, но теперь стало ясно, герцог готовился к тому, что в деле замешаны пособники демонов.
«Всё верно. Я не мог сказать вам заранее, опасаясь, что среди нас есть предатель. Как бы то ни было, среди слуг подозрительных личностей не выявлено. Это всё, что мне удалось узнать.»
«Значит, это может быть тот же преступник, что устроил беспорядки в «Ночь, связующую будущее.»
«Тогда тоже не было следов внешнего взлома. Может ли это быть кто-то, кто свободно входит и в академию, и в особняк Великого герцога?»
«Я не могу утверждать наверняка...» - вмешалась Ниа. «Маг с приличными навыками способен создать брешь в моем барьере. А если ему помогал демон, скрыть свое присутствие было бы не так уж сложно.»
«Кем бы ни был этот посредник, сам факт того, что он человек - огромная головная боль. Ведь на людей барьер не реагирует.»
Пока шло активное обсуждение, Джерас молча погрузился в свои мысли. Он думал о черном камне маны. Точно такой же он нашел в академии во время нападения. Однако Джерас не решался озвучить этот важный факт. Слова словно застряли в горле.
«…Но Киерики здесь нет.» - негромко заметила Ниа. Великий герцог перевел взгляд на Элое.
«Элое, что случилось? Почему он не пришел?»
«Ах, да. Я передала ему приглашение, но он ответил, что у него другая важная встреча. Мне следовало сказать вам раньше, но я так разволновалась...Простите меня.»
На самом деле Элое даже не заикалась Киерике о встрече. Она намеренно вызвалась связаться с ним сама именно для того, чтобы он ничего не узнал. [Учитывая все обстоятельства, Киерика казался самым подозрительным. До момента «полной одержимости» по сюжету еще оставалось время, но реальность уже настолько отклонилась от оригинала, что следовать книжному концу было бессмысленно.]
Элое убедила Джераса, что Киерику лучше не приглашать. Она тактично преподнесла это не как подозрение в предательстве, а как меру предосторожности, ведь он мог стать «глазами и ушами» наложницы Флорезы.
Взгляд Джераса, направленный на Элое, стал сложным и мрачным. Её логически предложение были безупречными, поэтому он согласился. Но его сердце и чувства всё еще были на стороне брата. Он отчаянно хотел найти доказательства его невиновности. Именно поэтому он умолчал о камне маны.
«В любом случае, очевидно, что их цель – леди.» - произнес Джерас, отложив на время мысли о Киерике. Именно он был единственным, кто в тот день столкнулся с демоном Терваной. Все затихли, ожидая подробностей. «Они похитили её не просто так. Демон назвал леди «помехой.»
«Он так сказал? Когда?»
«Как он посмел назвать Элое так...»
«Помехой», значит...Должно быть, из-за её магии света.»
«Я тоже так думаю. Магия, которой владеет леди, крайне эффективна против порождений тьмы.»
«Тогда не лучше ли нам вернуться в герцогство, отец?» - спросил Сион.
«Хм...»
Великий герцог не мог принять поспешное решение. [Враг - демон, способный без труда проникнуть в сердце столицы, Риваи. Если бы не Джерас и остальные, Элое могла оказаться в руках монстров. В герцогстве она не сможет получить помощь от всех собравшихся здесь людей. И даже возвращение домой не гарантировало, что демоны отстанут.]
Пока герцог размышлял, Джерас предложил:
«Было бы лучше вычислить сообщника до того, как вы решите уехать. В столице мне легче защищать леди.»
«Я...тоже буду рядом.» - тихо добавила Ниа.
Герцог перевел взгляд с одного на другую и тяжело вздохнул. Джерас, уловив в этом вздохе смиренное согласие, посмотрел на Элое. Его серьезный вид мгновенно сменился привычной игривостью.
«На ближайшее время забудь об академии. Оставайся в безопасном месте. Хорошо?»
«Даже в академию нельзя? А как же занятия...»
«Я сама приду к тебе! Ради безопасности ученицы я готова на всё.» - воодушевилась Ниа.
«Э? Нет, не стоит так утруждаться...»
«Я настаиваю!»
Ниа крепко сжала руки Элое. Девочка знала лучше всех: [когда Ниа превращалась в «сверх увлечённого учителя», остановить её было невозможно. Если Ниа поселится рядом...Элое будет заперта в четырех стенах, изнывая от бесконечных магических тренировок.]
Элое с мольбой посмотрела на Сиона, словно на спасительную соломинку. Брат всегда поддерживал её стремление жить полной жизнью. Сион подбадривающе похлопал её по плечу.
«Не волнуйся, Элое. Я буду рядом с тобой.»
«Э? Нет, подожди, что?»
[Здорово, что Сион будет рядом. Это хорошо, но...]
[Ах, я уже вижу это. Вижу себя, лишенную свободы, усердно зубрящую заклинания.]
[Но упрямиться было нельзя. Все собравшиеся искренне пытались её защитить.] Элое сглотнула слезы, принимая не самое утешительное утешение Сиона.
***
После долгих споров было выбрано временное убежище. Это место соответствовало всем строгим требованиям Великого герцога: легкодоступное для своих, но при этом надежно скрытое от Киерики (которого считали вероятным шпионом) и гарантирующее базовую безопасность.
Этим местом оказался...Храм Девании.
«Сестренка, сестренка! Просыпайся! Нельзя спать! Ты обещала поиграть с Ритой!»
«У-Ух, Рита...Мы играли в «карету» целую вечность. Дай сестренке отдохнуть. Я сейчас умру...»
«Хм, но...люди не умирают так просто! Сказали, что даже если тебя выжмут как кетчуп, одно заклинание, и ты снова как новенькая!»
[Как выжатый кетчуп: Это современный сленг, который использует Рита. Это показывает, что даже в фэнтези-мире современные выражения проникают через «попаданцев» (Элое или Джераса). Выражение «как выжатый кетчуп» описывает состояние крайней усталости, опустошенности и потери сил, подобно пустой пластиковой бутылке, из которой выдавили все содержимое. Это метафора, означающая, что человек физически или эмоционально истощен, и у него нет энергии для дальнейшей деятельности.]
«Кто это тебе наговорил таких жестокостей?»
«Дедушка и брат Джерас!»
[Чему они учат ребенка? Оба хороши]. Я цокнула языком и погладила по голове вечно жизнерадостную Риту. [Неизвестно, сколько нам придется здесь пробыть, но я должна была сделать всё, чтобы тьма не коснулась сердца Риты. Неудивительно, что дети постарше иногда смотрят и рассуждают так, будто прожили целую жизнь. Я доверяла дедушке Мейсону, но Джерас, похоже, был безнадежен.]
[Глупо было доверять дедушке, который показывает фокусы только ради пожертвований.]
«Рита! Иди сюда! Ханна нашла огромного дождевого червя. Он выше меня!» - ворвался в храм Томас.
Рита, не оглядываясь, умчалась прочь. [Дождевой червь выше Томаса (который выше меня) - это уже не червь, а какой-то монстр. Все восемь детей, живущих при храме, были с характером, а специальностью Томаса было хвастовство и преувеличение. Иногда, глядя на него, я гадала: неужели Джерас в детстве был таким же? Благодаря Томасу я спаслась от Риты, которая пыталась затащить меня обратно в бездну игр.]
«Фух...Я правда думала, что мне конец.»
«Стоит только начать с ними играть, и это никогда не закончится, верно? Удивительно, откуда у них столько энергии.»
«О, леди Силия. Было слишком шумно? Простите. Я заигралась с ними.»
«Нет, всё в порядке. Из моей комнаты ничего не слышно.»
Силия мягко улыбнулась. В последнее время она была поглощена изучением божественной магии под руководством дедушки Мейсона. [Как и полагается главной героине оригинала, она обладала выдающимся талантом и всё схватывала на лету. Было видно, что Мейсону в радость учить такую способную ученицу.]
Мы с Силией молча сели на длинную церковную скамью на некотором расстоянии друг от друга.
«Вы очень ладите с детьми. Должно быть, часто здесь бывали.»
«Меня обманом заманил сюда Джерас...то есть, принц Джерас. Мне пришлось какое-то время работать здесь помощницей жрицы.»
«Обманом?»
«Он просто зарегистрировал меня здесь без моего согласия. Позже мы во всём разобрались, но я видела, как тяжело дедушке одному, и решила помогать.»
«Вы очень добры, леди. Наверное, поэтому дети так вас любят.»
«Ну, я не то чтобы очень добрая...просто люблю детей. И в играх я профи, у меня была большая практика.»
«У вас...есть опыт присмотра за детьми?» - Силия удивленно склонила голову.
[Ой]. Я не знала, как это замять, поэтому решила сменить тему.
«Кстати, я слышала, вы помогли моему брату в день моего рождения. Я давно хотела поблагодарить вас, но всё никак не выдавалось случая. Мне даже неловко.»
«Не стоит. Я сделала это не ради благодарности. От меня было мало толку...Я просто рада, что все спаслись.»
«Брат сказал, что вы появились в самый нужный момент. Он говорит, что упустил бы демона, если бы не вы...Он только об этом и твердит.»
«…Он меня хвалил?» - переспросила Силия, словно, не веря своим ушам.
Я кивнула. [Это не было преувеличением: Сион действительно постоянно упоминал Силию, даже если я не спрашивала. Он рассказывал, как она появилась, как помогла, какие у неё навыки божественной магии. Обычно сдержанный и равнодушный к окружающим, Сион явно был впечатлен. Кажется, они отлично сработались: Силия обеспечивала поддержку магией издалека, пока Сион сражался.]
«Она не растерялась, даже когда я применил магию, которую она никогда не видела. Её советы были точны...Она станет отличным союзником в борьбе с демонами.»
Слушая рассказ Сиона, я поражалась. [Во-первых, Сион впервые проявил интерес к кому-то, кроме сестры. Во-вторых, его оценка Силии почти слово в слово совпадала с тем, что говорил Джерас в оригинальной книге. Я внимательно наблюдала за братом. В его глазах читалось любопытство. Это был не тот холодный Сион, которого я знала.]
[А, вот Джерас, который по сюжету уже должен был сблизиться с Силией, кажется, вообще ею не интересовался...Даже наоборот.]
[Силия, должно быть, тоже чувствует, что всё идет не так. Сюжет изменился до неузнаваемости. Персонажи, которые должны были погибнуть, живы, а демоны из финала книги бесчинствуют уже сейчас.]
[В храме были только мы вдвоем. Дедушка Мейсон ушел патрулировать город вместе с Джерасом, так что они вернутся не скоро. Это был идеальный момент. Нам нужно объединиться, пока ситуация окончательно не вышла из-под контроля. Да, я скажу ей. Прямо сейчас.]
[Я такая же попаданка, как и ты. Я отчаянно боролась за жизнь, потому что не хотела умирать, но всё запуталось.]
Но когда я попыталась заговорить, слова застряли. В голове появились сомнения. [Поверит ли мне Силия? И даже если поверит, не сочтет ли меня врагом? Как героиня, она была добрым человеком, но в мире нет абсолютно «святых» людей. Я не знала, как она отреагирует, если почувствует угрозу своему положению.]
Пока я мучилась сомнениями, Силия заговорила сама:
«Не знаю, говорил ли вам принц, но у меня есть дар пророчества.»
«О, пророчество. Да, я слышала.»
«Я получила видение сразу после того, как очнулась от яда...Но то, что происходит сейчас, сильно отличается от него. Может быть, пророчества ошибаются? Это так странно...»
Силия нервно сжимала руки. [Это был мой шанс.] Я глубоко вздохнула, успокаиваясь.
«Леди Силия, на самом деле...»
***
Воплощая корейский дух « Хонгик Инга» (служения человечеству), две кореянки объединились.
[Это древний корейский девиз, который переводится как «Благо человечества» или «Живи на благо людей». В данном контексте автор использует его с юмором: две кореянки, оказавшиеся в другом мире, объединяются ради «высшей цели» - приготовить родную еду.]
[Мы наконец-то смогли поговорить открыто. Говорят, встреча с соотечественником в чужой стране, где никто не понимает твоего языка, это огромное счастье. Именно это мы и почувствовали.]
В ту ночь, когда мы прошли «проверку на корейском», мы проговорили до рассвета в комнате Силии. Чтобы создать атмосферу посиделок у костра, мы зажгли маленький магический огонек посреди комнаты. Он только светил и грел, не создавая опасности пожара. [Страшно представить, что бы сказал дедушка Мейсон, если бы мы спалили храм.] Силия смеялась, глядя на мой «костер», и говорила, что это напоминает ей студенческие походы пятнадцатилетней давности.
Мы обсудили всё: [кем работали в Корее, наши хобби, любимые вещи, личную жизнь. Хотя я и так знала её историю по книге, слышать это из первых уст было совсем другое дело. Силия была измотанным офисным работником, а я - студенткой, поэтому не всё мне было близко, но я была просто счастлива, что могу с кем-то этим поделиться.]
«Онни, ты не проголодалась?»
«Вроде нет, но как только ты сказала, сразу захотелось чего-нибудь перекусить. Может, позовем детей и устроим пир?»
«Я хочу чего-нибудь остренького. Я на днях вспоминала Ттокпокки, теперь они мне даже снятся.»
[Токпокки - одно из самых популярных традиционных блюд в Южной Корее, которое готовят из карэттока, кочхуджана и часто с добавлением варёного яйца, манду, сосисок и рыбных котлеток «омук». По сути ттокпокки, это пресный тток в жидком остром соусе.]
Я валялась на кровати, поглядывая на реакцию Силии. Я уже знала, какой ответ хочу услышать: «Скорее, скажи, что тоже хочешь ттокпокки!»
«Ттокпокки...Это было бы чудесно.»
«Правда? Звучит вкусно, да? Та-да! Я подготовилась!»
Я вытащила кочукару (порошок красного перца), который прятала под подушкой.
[Кочукару - это традиционный корейский сушеный молотый перец чили ярко-красного цвета с умеренной остротой (обычно хлопьями или порошком) и сладковатым оттенком.]
Глаза Силии расширились так, будто сейчас выскочат. [Именно этого я и ждала.] Она моргнула и подбежала рассмотреть содержимое коробочки.
«Откуда это у тебя? Как ты его достала? Здесь тоже растет чили?»
«Я попросила слуг найти самые острые перцы, какие только есть, и мелко их растереть. Но не думаю, что это те же перцы, что в Корее.»
Как только я приоткрыла крышку, резкий пряный аромат ударил в нос.
«Кха, ох!»
«Ого, должно быть, зверски остро, кха-кха...Запах - просто жесть!»
Я быстро захлопнула коробку. Когда кашель утих, я спросила Силию, вытиравшую слезы:
«Ты знаешь, как делать Кочхуджан (перечную пасту)?»
[Кочхуджан - традиционная корейская соевая паста из клейкого риса и ферментированных соевых бобов, заправленная красным перцем в высокой концентрации. Количество перца таково, что соевая паста обычно имеет тёмно-красный цвет. Традиционно кочхуджан на протяжении нескольких лет сбраживается в больших горшках на улице.]
[Это был ключевой вопрос. Я знала, как готовить ттокпокки, но понятия не имела, как делать саму пасту.]
«Хм...не в деталях, но примерно помню.»
«Какое облегчение! Я знала, что ты профи, Онни. А я вот пас.»
«Ну, не то чтобы профи...просто видела когда-то, как бабушка делает.»
«Давай попробуем! Что нам нужно, кроме перца?»
«Нужна рисовая мука, но раз риса тут нет, возьмем обычную. И...немного соли и сахара?»
«Сахар тоже идет?»
«Вообще-то нужен рисовый сироп, но где мы его возьмем?»
«Рисовый сироп...М-да. Без вариантов.»
Силия рассмеялась над моим решительным ответом. Мы объединили усилия и отправились на разведку в кухню. Муку, сахар и соль мы нашли без труда. Тут же положили котел на огонь. Силия взяла половник, а я стояла рядом, засыпая её вопросами. [Годы жизни в одиночестве не прошли даром, Силия управлялась на кухне как настоящий шеф-повар.]
«И как её делать?»
«Помнишь, как для кимчхи делают такой белый клейстер? Вот его мы смешаем с перцем и дадим настояться.»
[Белый клейстер, это экологичный клей, получаемый варкой крахмала (картофельного/кукурузного) или муки с водой.]
«Звучит на удивление просто. Я думала, там куча ингредиентов.»
«Мне кажется, чего-то не хватает...А, может, и нет.»
Силия задумчиво помешивала муку в котле. Мы долго варили смесь на медленном огне, пока она не превратилась в густую белую массу. Пока она остывала, мы присели за стол передохнуть, а затем приступили к финальной стадии - смешиванию пасты с солью, сахаром и тем самым «зверским» перцем.
Я взяла на себя самую тяжелую часть работы - усердно мешала смесь огромной ложкой. [Не могла же я позволить Силии отдуваться за двоих.]
«Ох...кажется, похоже?»
«Да. Но я совершенно не представляю, каково это на вкус.»
Мы с Силией склонились над котлом, пристально разглядывая готовый Кочхуджан. [Цвет был темноват, но в целом паста выглядела точь-в-точь как та, что мы привыкли видеть в Корее. Руки нещадно ныли от постоянного помешивания, но результат того стоил.]
«Я попробую совсем чуть-чуть.»
Я макнула мизинец в пасту и отправила его в рот. Но в тот же миг, как только она коснулась языка, в голове вспыхнула единственная мысль:
[...Это катастрофа.]
[Остро. Слишком остро. Немыслимо остро! Лава из самых глубин преисподней не могла быть такой жгучей. Это не был тот приятный, пробуждающий аппетит вкус корейского перца. Это была просто ярость! Чистая острота! Казалось, будто я залпом выпила целый флакон концентрированного капсаицина!]
[Капсаицин - это органическое соединение, содержащееся в стручковом перце чили (род Capsicum), которое отвечает за его жгучесть, стимулируя болевые рецепторы и вызывая ощущение «огня».]
«...У-У-Угх.»
От этой пытки я невольно застонала. Силия вздрогнула и испуганно спросила:
«Элое? Что случилось? Всё так плохо?»
«Это...О-О-О...О-О-Очень остро!»
Язык онемел настолько, что я не могла раздельно выговорить ни слова. Кончик пальца, которым я коснулась пасты, пульсировал от жара. [Серьезно...это было так больно, что из глаз брызнули слезы.] Я в отчаянии начала искать по кухне в поисках чего-нибудь, что могло бы потушить этот пожар, как вдруг дверь распахнулась.
«Что ты делаешь на кухне...Принцесса?»
«...У-У-Угх, а-а-а.»
Стоило мне увидеть Джераса, как слезы градом покатились по щекам. Лицо принца тут же исказилось в угрожающей гримасе.
***
«Кажется, я снова живу...»
[Благодаря сладкому прохладному персику мне удалось пережить этот «смертельный номер».] Жжение во рту почти утихло. Язык и губы всё еще покалывало, но это было уже терпимо.
[Ох, серьезно. Слава богу, что я единственная, кто это съела. Был бы кошмар, если бы Силия попробовала вместе со мной или если бы я угостила детей.]
Джерас, сидевший рядом со мной в тени дерева, протянул мне еще один плод.
«Съешь еще, принцесса.»
«Я уже три съела. Больше не влезет.»
«Тогда просто держи его во рту. Чтобы снова не плакала, когда губы заболят.»
«Неужели они так сильно опухли?»
[Я всё еще плохо их чувствовала, а зеркала под рукой не было.] Когда я попыталась коснуться губ пальцами, Джерас мягко перехватил мое запястье.
«Не трогай.»
Затем он уставился на мое лицо, а точнее - на мои губы. Его лицо было беспристрастным, а взгляд - холодным, так что я совершенно не понимала, о чем он думает.
[Да о чем он может думать? Просто проверяет, насколько всё плохо. Ух...как же неловко.]
[С самого дня моего рождения каждый раз, когда я оставалась с ним наедине, мои мысли путались, а сердце начинало отбивать бешеный ритм. В голову лезло всё подряд, а потом - абсолютная пустота. Все мои чувства фокусировались только на нем. Я стала болезненно чувствительна к его дыханию, взгляду, жестам и голосу. Такое происходило только с Джерасом. Я хотела обвинить его в том, что он вечно давит своей харизмой, но...это была лишь отговорка. К несчастью, я влюбилась в этого парня по уши.]
«Хватит смотреть. Уже не болит.»
Мое запястье всё еще было в его крепкой хватке, а под этим пристальным взглядом было трудно даже пошевелиться. Я опустила глаза и слегка отвернулась. Но Джерас не отступил: другой рукой он взял меня за подбородок, заставляя смотреть на него. Тонкие лучи солнца пробивались сквозь листву, оставляя золотистые пятна на его лице. Сердце сжалось от сладкой боли, когда я встретилась с его прекрасными глазами, в которых отражалась только я.
Мы молчали. Мой взгляд и его неподвижный взор сплелись воедино вместо слов. Я почувствовала странное тепло в его глазах. Это было тепло, спрятанное так глубоко и тонко, что его невозможно заметить, если не смотреть долго и пристально. В этот момент мне показалось, что эта нежность передается и мне. Мое тело инстинктивно вздрогнуло.
«Так не разобрать. Мне нужно рассмотреть поближе.»
Джерас внезапно сократил расстояние между нами. Я попыталась отстраниться, но спина уперлась в ствол дерева. Когда он слегка надавил пальцами, мои губы послушно приоткрылись. Его алые глаза, его губы становились всё ближе и ближе...
[Эта атмосфера...Неужели! Что мне делать? Я ведь еще даже не призналась! Мы ведь еще даже не...Не слишком ли это быстро? И самое главное - нравится ли он мне?] На миг сердце упало вниз. Но я не хотела его отталкивать. Просто не могла.
Я зажмурилась. Когда зрение отключилось, остальные чувства обострились до предела. Шелест одежды, вздох ветра, присутствие человека прямо передо мной... Длинные пальцы Джераса скользнули от запястья выше, переплетаясь с моими. И дыхание с ароматом персика, щекочущее мои губы. Всё казалось таким нереально ярким. От перевозбуждения мой мозг, казалось, окончательно отключился.
«Совсем раздулись. Похожа на золотую рыбку.»
«Что? ...М-М-Мпф!»
Что-то мягкое проникло мне в рот прежде, чем я успела возразить. Это был сочный, сладкий и прохладный кусочек персика, мгновенно наполнивший рот нектаром. Я открыла глаза и увидела, что Джерас улыбается. Изгиб его губ был невыносимо раздражающим. Я сердито сверкнула глазами и с хрустом вонзила зубы в мякоть. Кожица была аккуратно очищена, так что кусочек проскользнул легко.
«Стоит мне отвернуться, как ты влипаешь в неприятности, принцесса. Где ты взяла этот чертов перец?»
«Попросила Хильду. Мне просто очень хотелось кое-что попробовать.»
«Могла бы просто попросить поваров приготовить обед.»
«Хильда не умеет это готовить. Это блюдо под силу только Силии...»
«Кажется, вы с леди Риоест очень сблизились.»
«Да. Мы проводим много времени вместе. И мы отлично ладим.»
Джерас издал какой-то неопределенный звук. Я искоса наблюдала за ним, доедая уже четвертый персик. Его профиль был излишне серьезным, пока он маленьким кинжалом очищал следующий плод.
«Может, мне тоже здесь поселиться?»
«Не говори глупостей. Оставить великолепный Императорский дворец ради этого места?»
«В великолепном дворце нет того, что мне нужно.»
«Разве есть что-то, чего нет во дворце?»
«Оказывается, есть. Раньше я этого не знал.»
С каждым отточенным движением полоска кожуры падала на землю. Мне нечего было ответить, я только хлопала глазами.
«В любом случае, не покидай Храм без меня.»
«Даже с братом?»
«Нет. Только со мной.»
«Почему? Я уже неплохо чувствую демонов. Директор Ниа хорошо меня обучила.»
«Потому что это несправедливо. Гулять ты должна только со мной. Поняла?»
«Несправедливо...?»
[О чем он вообще?] Я хотела переспросить, но Джерас промолчал. Он протянул мне очередной очищенный кусочек, но я покачала головой. Тогда Джерас отдал его пробегавшей мимо Рите. Девочка тут же его проглотила.
[Зачем он чистил персик, который даже не собирался есть?]
«Я устал от всей этой беготни. Принцесса, одолжи свои колени.»
«Что? Здесь? Эй, подожди!»
Прежде чем я успела его остановить, Джерас уложил голову мне на колени. Я испуганно огляделась. [Дети играли неподалеку, если я крикну чуть громче, они точно услышат. Мне даже представлять не хотелось, что они подумают.] Я задрожала и попыталась приподнять его голову, как вдруг замерла. Мой взгляд встретился со взглядом Сиона, стоявшего в пятидесяти метрах от нас. Он прятался в тени здания, выставив лишь половину лица, и от него исходила по-настоящему леденящая аура. [Я обожала брата, но, честное слово, сейчас он выглядел жутко...]
«Магия - весьма полезная штука.»
Джерас беззаботно усмехнулся. Я почувствовала слабый поток маны, похожий на легкую рябь.
[Ты применил магию отвода глаз, мошенник?! Нет, не в этом дело. Сейчас не время! Сион смотрит на тебя так, будто хочет убить.]
«Разбуди меня через 30 минут. Увидимся во сне, принцесса.»
С этими словами, от которых я едва не сошла с ума, Джерас действительно заснул. [И что мне делать?!]
Пока я колебалась, Сион, словно призрак, бесшумно скользнул к нам. Он схватил Джераса за воротник, небрежно переложил его на землю, а меня рывком поднял на ноги.
«Идем, Элое.»
«Но можно ли бросать Джераса вот так, пока он спит...?»
«Идем.»
От доброй улыбки Сиона исходило такое колоссальное давление, что у меня выступил холодный пот. Я покорно пошла за ним.
[Прости, Джерас! Это ради твоего же блага! И вовсе не потому, что мне страшно!]
***
Лаборатория Ниа ничуть не изменилась за все эти годы. Книжные шкафы вдоль стен были забиты до отказа. На полу были стопки книг, в таком беспорядке, что едва ли можно было разобрать цвет плитки. Столы, стулья, любая горизонтальная поверхность была погребена под книгами. Этот хаос объяснялся тем, что каждый экземпляр здесь был редчайшим древним текстом. [Никто, кроме самой Ниа, знавшей цену каждой странице, не смел прикасаться к этому беспорядку.]
«Присаживайся...вот сюда.»
Ниа жестом пригласила Киерику, который неловко замер у двери. Когда она махнула рукой, стопка книг на стуле с грохотом обвалилась. Киерика осторожно пробрался сквозь бумажные башни и сел.
«Вот артефакт, который ты просил. Я делала его в спешке, поэтому пока заложила только базовую логику работы.»
Киерика протянул ожерелье. Простой дизайн: прозрачный, похожий на стекло камень маны на золотой цепочке. С виду - обычное украшение.
«Он активируется, когда вы помещаете ману цели или предмет, пропитанный ею, в камень. Радиус обнаружения - около 300 метров. Сигнал меняет тональность каждые 100 метров.»
«Дай...посмотреть...»
Ниа взяла ожерелье и влила в него ману. Прозрачный камень тут же окрасился в глубокий бирюзовый цвет. Мгновение спустя артефакт начал издавать мерные сигналы раз в секунду. Ниа положила его на стол и вышла из комнаты. По мере того как она удалялась, интервалы между сигналами становились длиннее, а когда возвращалась - сокращались. Она передала громко пищащее ожерелье обратно Киерике.
«Работает...отлично. Теперь...выключи его.»
«Нажми на крепление над подвеской, чтобы сбросить настройки камня.»
Шум резко прекратился. Ниа забрала артефакт. Ей нужно будет попросить Джераса влить в него ману демона. [С, этой вещью Элое сможет почуять приближение врага, даже если сама не сможет использовать магию.]
«Ты закончил его...быстрее, чем я ожидала.»
«Пришлось поторопиться. К тому же, старая домашняя работа леди - артефакт со схожей структурой, очень мне помогла.»
«Моей ученицы...?»
«Да. Я подумал, что это блестящая идея. У неё отличное понимание принципов работы. Кажется, у неё талант к созданию артефактов.»
В голосе и взгляде Киерики сквозило неподдельное восхищение. В отличие от Джераса, который был открыт в своих эмоциях, Киерика никогда не раскрывал свои мысли до конца. Это было частью суровой школы выживания, которой наложница Флореза обучала его с детства: всегда будь мягким, добрым и вежливым, никогда не заводи врагов. И то, что он проявил такой интерес, было редкостью.
«Надеюсь, ситуация разрешится быстро. У меня, как и у вас, учитель, есть много вещей, которым я хочу научить леди. Конечно, её безопасность превыше всего, но...»
«Киерика.»
«Да, учитель. Я слушаю.»
«В тот день...Почему ты это сделал?»
«Простите? Я не совсем понимаю, о чем вы...»
«Я говорю о том демоне, с которым мы сражались после того, как Джерас ушел.»
Тон Ниа изменился. Воздух в комнате словно стал ледяным. С лица Киерики исчезло спокойствие, оно помрачнело. [Значит, что-то всё-таки было.] Дурное предчувствие, которое мучило Ниа в тот день, всплыло на поверхность. Она не могла сказать наверняка, что именно её тревожило, но тень сомнения осталась. Впрочем, Ниа не теряла самообладания, её многолетний опыт не позволял так просто выбить почву из-под ног.
«Тот демон не представлял серьезной угрозы. Мы могли бы...легко захватить его живым, не так ли?»
Киерика молчал. Ниа восприняла это молчание как подтверждение.
«Твое поведение было неестественным для человека, который хочет, как можно быстрее присоединиться к Джерасу. Мы уже почти обезвредили его, ты мог просто оставить его на меня и идти.»
Ниа мягко, но настойчиво продолжала давить. Озвученные подозрения делали поступки Киерики еще более необъяснимыми. [Это был золотой шанс получить важную информацию, но, мгновенно убив демона, Киерика лишил их этой возможности.]
«Киерика, будь честен со мной. Я не хочу в тебе сомневаться.»
«...Учитель.»
Плотно сжатые губы принца разомкнулись.
«Я скажу правду.»
Его взгляд был решительным. Казалось, он принял какое-то тяжелое решение. Ниа молча ждала.
«...Я не помню.»
«Ты не помнишь...?»
Лицо Ниа, на котором редко отражались чувства, слегка исказилось. Она ждала искреннего признания, а услышала лишь банальную отговорку. [Несмотря на то что яркая личность Джераса часто затмевала его, Киерика был безупречным принцем. Многие считали его мягкий нрав куда более подходящим для правителя, чем грубость Джераса.]
Ниа хотела потребовать объяснений, но замерла. [Похоже, ему было что добавить.]
«Это звучит как оправдание, но это правда. Это не ложь, чтобы уйти от ответа. Я действительно не помню.»
«Я не понимаю. Тогда ты не подавал виду. Ты был спокоен, не терял сознания. Если ты говоришь правду, когда именно твоя память прервалась?»
«Сразу после того, как я покинул особняк вместе с вами, учитель, чтобы найти леди. Когда я пришел в себя, я уже был в Императорском дворце.»
Глаза Киерики, опущенные в стыде, слегка дрогнули. Он вспомнил постыдные фрагменты того дня. Помнил, как зашел в особняк герцога с Джерасом, как увидел статую, похожую на Элое. Помнил, как внезапно погас свет, как Элое исчезла в хаосе бального зала и как Джерас, потеряв контроль, бросился идти следом. Но всё, что было после - белое пятно.
Больше всех на свете причину хотел узнать сам Киерика. Хотя он был слаб здоровьем с детства, такого с ним никогда не случалось. Он вздохнул и поднял голову. Ниа заговорила так, будто давно ждала этого момента:
«В таком случае я подготовлю заклинание реконструкции памяти.»
Ниа не собиралась оставлять это просто так. [Если Киерика связан с демоном и убил его, чтобы скрыть улики, дело принимало серьезный оборот. Это могло пошатнуть основы Империи. Ниа не заботила политика, но она не хотела, чтобы её любимый ученик оказался замешан в чем-то постыдном. Возможно, в глубине души она просто хотела получить подтверждение, что её ученик ни в чем не виноват.]
«Это лучший способ доказать мою невиновность, так что у меня нет причин отказываться. Спасибо за вашу заботу, учитель, несмотря на вашу занятость.»
«Это пустяки. Тогда...я подготовлю всё как можно скорее. Это займет около двух дней.»
«Хорошо. Дайте знать, когда будете готовы, и я сразу приду. Что касается артефакта...»
«Я доделаю его и передам тебе...не беспокойся.»
«Понял. Тогда я откланяюсь.»
Киерика почтительно поклонился и вышел. Стоило двери закрыться, как его настигла жуткая головная боль. Казалось, череп сейчас расколется, боль была настолько острой, что подступила тошнота. Словно невидимый великан сжимал его голову в кулаке.
«Угх...!»
Не в силах терпеть, Киерика прислонился к двери и медленно сполз на пол. В этой боли, лишавшем рассудка, он почувствовал ледяное, омерзительное прикосновение, ползущее от самых кончиков пальцев ног.
Это происходило снова. Та самая зловещая энергия, что всегда сопровождала его головные боли. Киерика, едва в силах открыть глаза, попытался заставить свою ману циркулировать, чтобы вытолкнуть этот холод.
Прошло много времени. Боль медленно утихала, а энергия, уже добравшаяся до груди, испарилась. Его тело было насквозь пропитано холодным потом, а губы были искусаны в кровь. Киерика, пошатываясь, поднялся и шумно выдохнул.
[Провалы в памяти и эта необъяснимая боль, которая только усиливается...это определенно ненормально.]
Он подумал, не происходит ли с его телом какая-то неведомая трансформация. Но он тут же покачал головой, прогоняя эту мысль. [По рекомендации наложницы Флорезы он ежедневно проходил осмотр и получал благословение у опытного жреца. Если бы была проблема, жрец бы ему сказал.]
Киерика поправил помятую одежду и неспешным шагом покинул академию.