Преемница Света (4)
Храм, в котором я не была почти месяц, ни капли не изменился. Всё тот же покосившийся низкий заборчик, песчаная тропинка вместо мощеной дороги и вывеска, жалобно поскрипывающая на ветру. Глядя на всё это, я в очередной раз убеждалась: [дедушка Мейсон непоколебим в своем стремлении выжать из посетителей всё до последнего тиана.]
Вид этого места, такого родного и знакомого, принес мне долгожданное облегчение. Мое тяжелое, полное тревог сердце словно оттаяло, как будто я наконец вернулась домой.
[А что, если и здесь его нет?]
[Храм дедушки Мейсона был моей последней надеждой встретить Джераса. В Императорский дворец мне путь заказан, и если он сам не соизволит явиться, пересечься нам не суждено. С чего бы ему пропадать именно сейчас, когда он заходить ко мне как к себе домой?]
[Если его здесь нет, что ж…попрошу дедушку передать ему весточку.]
[Честно говоря, Киерика мне даже не брат, и что бы с ним ни случилось, это не моя забота. ] Я упрямо шагала к храму, пытаясь внушить себе эту мысль.
«Сестра!»
«Рита! Как ты, милая?»
«Ага! Сестра, почему ты так долго не приходила? Неужели книжка была такая трудная?»
«Ох…А, откуда наша Рита знает, что я училась?» - спросила я, заботливо отряхивая пыль с её ладошек. [Я ведь никогда не вдавалась в подробности перед детьми.]
Рита звонко рассмеялась:
«Брат Джерас сказал! Он сказал, что сестра занята чтением, поэтому не сможет приходить десять ночей. Сестра, неужели десять ночей уже прошло?»
«Брат Джерас был здесь? Когда? Когда он приходил?»
«Сейчас!»
Рита указала пухленьким пальчиком в сторону храма. [Отлично! Мне повезло.] Я поспешила внутрь.
В зале было пусто. Лишь солнечный свет, струящийся сквозь окна, покоился на деревянных стульях. Не теряя ни секунды на созерцание этой безмятежной тишины, я открыла дверь в потайной ход. Передо мной развернулся сияющий коридор. Шагнув внутрь, я плотно закрыла за собой дверь.
«Леди Элое? Когда вы успели прийти?» - раздался за спиной голос дедушки Мейсона.
В руках он держал таз с водой и чистую белую ткань. Судя по поднимающемуся пару, вода была горячей. Внезапное дурное предчувствие окатило меня с ног до головы. [Вдруг Джерас ранен или проклят?]
«Дедушка, где принц Джерас?»
«Он во второй комнате слева, но, пожалуйста, подождите минутку…»
Стоило мне услышать ответ, как я рывком распахнула дверь. Я по горло сыта ожиданием. [Я хотела, как можно скорее рассказать ему о состоянии Киерики и раз и навсегда поставить точку в наших отношениях.]
[ …Силия?]
[Ошибки быть не могло.] На кровати лежала Силия. А рядом на стуле сидел Джерас.
Он закинул ногу на ногу и откинулся на спинку в своей обычной высокомерной манере, однако его профиль был необычайно мрачен. Серьезные, лишенные тени иронии глаза казались совершенно чужими.
[Неужели он всегда так выглядит рядом с Силией?]
[Потому что она - главная героиня?]
На мгновение мое сердце упало.
[Да что со мной такое?] - я сделала глубокий вдох.
Мой взгляд невольно переместился на Силию. Её глаза были плотно закрыты, будто она спала, но цвет лица пугал своей бледностью. На шее, которую не закрывало одеяло, отчетливо проступали темно-синие вены.
[Яд. Тот самый яд, которым наложница Флореза отравила её, чтобы держать под контролем. Похоже, Силия не просто спала, она была на грани смерти. Должно быть, Джерас привез её сюда, надеясь, что дедушка Мейсон найдет противоядие.]
[Так вот почему он такой серьезный. Он переживает за Силию.]
[Момент был крайне неподходящим. Мне явно не стоило здесь находиться. Я чувствовала себя незваной гостьей. Лучше будет просто оставить сообщение дедушке Мейсону. В конце концов, мне вовсе не обязательно говорить с Джерасом с глазу на глаз.]
Я попыталась тихо ускользнуть из комнаты, но Джерас мертвой хваткой вцепился в мое запястье.
«Раз уж пришла, могла бы и поздороваться. Почему это ты крадешься прочь? Ты ведь у нас белочка, а не мышка, верно?»
Мне ничего не оставалось, кроме как обернуться. Его алые глаза и губы изогнулись в приятной усмешке. Смотреть ему в лицо было слишком тяжело, поэтому я уставилась на крошечную родинку в уголке его рта. Джерас негромко рассмеялся.
«Неужели ты так сильно по мне скучала?»
«Вовсе нет! С чего бы мне?»
«Скучала по мне до безумия? Да, принцесса, я ценю твои чувства.» - пробормотал он с невозмутимой наглостью. Джерас поднялся и, мягко подталкивая меня в спину, вывел в коридор.
Я попыталась высвободить руку. Джерас, не обращая внимания на мое сопротивление, галантно запечатлел поцелуй на тыльной стороне моей ладони, словно это было обычное приветствие.
«Принцесса, я…» - начал было он.
«Поистине прекрасное зрелище - видеть вас двоих в такой нежной близости.»
«Э-э-э! Нет! Вовсе нет!» - вскрикнула я.
«Ах, юность - чудесная пора.» - проговорил дедушка Мейсон, делая вид, что не замечает моего смущения.
Я сердито толкнула Джераса в плечо. Он слегка пошатнулся, и его лицо на миг исказилось. Прежде чем я успела что-либо объяснить, дедушка Мейсон произнес нечто пугающее:
«Та, что внутри, в очень плохом состоянии. В таком темпе она не дотянет до утра.»
***
«Это не обычный яд. Он смешан со сложным проклятием. Пациентка находилась под его воздействием слишком долго, так что одного очищения проклятия будет недостаточно для детоксикации.»
«Вы хотите сказать, что нужно проводить очищение и нейтрализацию яда одновременно?» - уточнил Джерас.
«Именно. И даже в этом случае шансы на успех невелики. Это проклятие высокопоставленного демона, обладающего огромной силой. Я чувствую в нём чистую злобу, явное намерение лишить её жизни. Я принял меры, чтобы остановить распространение яда, но не знаю, сколько они продержатся…»
Голос дедушки Мейсона был полон скорби. Джерас стоял, прислонившись к стене и скрестив руки на груди. [Наверняка в его голове сейчас был полный беспорядок.]
«Было бы хорошо привлечь ещё одного жреца, который сможет работать со мной вместе.»
«Чтобы не отставать от вас, это должен быть как минимум Верховный жрец. Это невозможно. Если Великий Храм узнает об этом, всё станет слишком сложно.»
«Знаю. Поэтому вы и привезли её сюда, верно?»
Джерас пожал плечами. Он не говорил об этом прямо, но, похоже, догадывался, что Силия как-то связана с наложницей Флорезой. Я тоже погрузилась в раздумья. [Силия не может умереть…]
Глядя на темные вены на её шее, я решилась заговорить. Я была в отчаянии и готова была ухватиться за любую соломинку.
«Я могу помочь?»
Оба мужчины одновременно посмотрели на меня. Дедушка Мейсон на мгновение задумался, затем положил руку мне на голову.
«Поток вашей божественной силы стал гораздо ровнее. И вы стали сильнее.»
«Думаю, это потому, что в академии я научилась управлять маной. Теперь с божественной силой обращаться гораздо проще. У меня получится?»
«Судя по уровню вашей силы, вы бы справились. Однако это очень мощное проклятие, и я боюсь, леди Элое, что оно может оказаться слишком тяжелым для вас. Даже если я возьму часть нагрузки на себя…»
«Всё в порядке. Я сделаю это. Пожалуйста, позвольте мне.»
«Нет. Принцесса, не впутывайся в это.»
Джерас, который до этого молча слушал наш разговор, наконец подал голос. Я бросила решительный взгляд на дедушку Мейсона.
«Я справлюсь. Больше некому.»
«Это не игра.» - отрезал Джерас.
«И я не шучу. Если её оставить так, она умрет. Я не могу просто стоять и смотреть, когда в моих силах есть что-то изменить.»
«Не будь такой упрямой. Жива эта женщина или мертва, тебя это не касается, принцесса.»
Его холодный упрек больно задел меня, ведь я искренне пыталась помочь. [Да что он знает? С чего бы это меня не касалось, если Силия - главная героиня? И даже будь это совершенно незнакомый человек, я поступила бы так же. Человек умирает прямо у меня на глазах, а я могу спасти его. Как я могу просто развернуться и уйти?]
Я полностью проигнорировала Джераса и кивнула дедушке Мейсону. [Я сделаю это. У меня получится.]
«Леди.»
Джерас схватил меня за плечо и развернул к себе. [Когда он успел подойти так близко?] Мне пришлось столкнуться с ним взглядом. Его брови были нахмурены, а губы сжаты в суровую линию. Он был по-настоящему зол.
«Не делай ничего опасного и возвращайся домой. Мы с дедушкой сами во всём разберемся.»
«Но другого выхода нет! Мы не можем позвать кого-то из Храма, а ты даже не владеешь святой магией. Я делаю это не ради тебя, так что не вмешивайся.»
«Я не хочу.»
«Да почему ты ведешь себя как ребенок в такой ситуации…»
«Я не хочу, чтобы ты была в опасности.»
«…А?»
Это недоумение вырвалось у меня непроизвольно. Я и без зеркала знала, что мои глаза сейчас размером с блюдцем. [Подобные фразы должен говорить главный герой героине. В таком случае он явно ошибся адресатом. Его пара - Силия, что лежит в той комнате, а не я.]
Не зная, что ответить, я просто хлопала ресницами, глядя на Джераса. Его реакция была еще более странной. Он уставился на меня в ответ, затем потер подбородок и отвел взгляд. После нескольких минут нерешительности он тяжело вздохнул.
«Если ты пострадаешь, Сион меня убьет.»
[Так вот в чём дело.]
[Ну конечно, этот парень никогда бы не стал переживать за меня просто так. Скорее небо упадет на землю, чем он начнет беспокоиться о моем благополучии. Впрочем, Джерас был прав. С тех пор как он внезапно предложил мне помолвку и начал это делать под Дерево Самоцветов, моя семья относится к нему с крайним подозрением. Если они узнают, что он подверг меня опасности, я могу только представить, что эти трое с ним сделают.]
Я усмехнулась.
«Я не маленькая. Я ничего им не скажу. Не волнуйся.»
«Думаешь, это что-то изменит? Я не хочу, чтобы Сион меня ненавидел.»
[Что за реплики? Неужели его странная реакция была вызвана лишь мыслями о Сионе? Эти двое были близкими друзьями с детства, пока Сион не погиб в оригинальной истории. Только мой брат мог выносить скверный характер Джераса.]
Я не удержалась и решила вернуть его с небес на землю:
«О, правда? Значит, ты так сильно любишь моего брата. К сожалению, боюсь, это уже не имеет значения. Мой брат тебя и так не особо жалует, Ваше Высочество.»
«Хватит меня злить и уходи. Если не уйдешь сама, я тебя выведу. Раз. Два.»
Джерас, как последний подлец, даже не посчитал до трех, прежде чем подтолкнуть меня к выходу. С виду он толкнул несильно, но я едва удержалась на ногах. Дверь была уже перед моим носом. Но как только я собралась ухватиться за ручку, чтобы не уходить, дедушка Мейсон отчаянно закричал:
«Господин Джерас, леди Элое!»
«Кха…Кха-кха! У-Ух!»
Состояние Силии резко ухудшилось. Она мучительно закашлялась, а затем её вырвало сгустками темной крови. Я оттолкнула Джераса и бросилась к кровати. Пока дедушка Мейсон наполнял тело Силии божественной силой, я схватила чистую ткань и принялась вытирать кровь с её губ. Кашель прекратился, но кровь продолжала сочиться. [Даже мне, несведущей, было ясно: времени почти не осталось.]
«Что нам делать? Быстрее, дедушка!»
«…Сперва я установлю барьер. Леди Элое, прошу, наполните её божественной силой.»
«Мне нужно читать заклинание очищения?»
«Нет. Если почувствуете сопротивление, просто немного уменьшите интенсивность.»
«Принцесса…» - подал голос Джерас.
«Я сделаю это, несмотря на то, что ты говорил.» - отрезала я, даже не глядя в его сторону. Я услышала его вздох, смешанный с коротким смешком.
«Кто же может остановить упрямую принцессу? Только не перенапрягайся.»
«Мог бы сказать это и пораньше!»
Я взяла Силию за руку. Её ладонь была холодной и твердой, как кусок дерева, замерзший на зимнем ветру, и я невольно вздрогнула. Сознательно усилив хватку, я закрыла глаза. Я начала медленно вливать свою божественную силу, чувствуя, как она перетекает из моих рук в тело Силии.
Вскоре я поняла, что дедушка имел в виду под сопротивлением. Сила, которая до этого текла плавно, вдруг начала словно отталкиваться, достигнув определенного предела.
Пока я подстраивала интенсивность потока, кто-то мягко коснулся моего плеча. Я открыла глаза и увидела дедушку Мейсона.
«Барьер готов. Я объясню, что вам нужно делать, леди Элое.»
План был таков: чтобы спасти Силию, мы должны были проводить очищение проклятия и нейтрализацию яда одновременно. Очищение было более сложным и выматывающим процессом, поэтому дедушка взял его на себя, а мне поручил детоксикацию.
[Но и это было непросто. Я должна была непрерывно поддерживать поток божественной силы всё то время, пока дедушка проводит обряд. Если связь прервется хоть на мгновение, это может вызвать катастрофические последствия для организма Силии. Моя миссия заключалась в том, чтобы терпеть и очищать кровь до победного конца.]
«Вы справитесь?» - спросил дедушка Мейсон с тревогой в глазах. Я кивнула без тени сомнения.
[Дело не в том, справлюсь я или нет. Я обязана это сделать.]
«Тогда…начнем. Если станет слишком тяжело или почувствуете что-то странное в теле, немедленно дайте мне знак.»
«Хорошо. Не волнуйтесь.»
Мы одновременно приступили к своим силам и начали произносить заклинания. Белоснежная энергия дедушки проникла в грудь Силии, а моя сила, сияющая золотом, разошлась по всему её телу. Это была одна и та же божественная энергия, но выглядела она по-разному. Должно быть, всё дело в разнице самих заклинаний.
[Но всё это было неважно.] Чтобы не отвлекаться, я зажмурилась и сосредоточилась исключительно на заклинании детоксикации.
[Сопротивление стало еще сильнее, чем прежде?]
«Дедушка, это отторжение…Оно…»
«Вы не должны отступать. Соберитесь и подавите его своей волей.»
На лбу дедушки Мейсона уже выступили капли пота. [Я не могла подвести их, раз уж сама вызвалась и заявила, что справлюсь.] Я сжала руку Силии обеими ладонями, словно в молитве, и замерла.
В какой-то момент я почувствовала теплую энергию: она вихрем закружилась внутри меня и начала уходить через кончики пальцев. [Даже не знаю, как это описать. Словно влажный теплый дым или вода, нагретая до идеальной температуры.]
[Это…Это ощущается немного иначе, чем обычная божественная сила.]
Как бы то ни было, благодаря этой энергии моим рукам и ногам стало тепло и уютно. Я боялась, что божественная сила быстро истощится, но она прибывала без конца. Казалось, внутри меня был неисчерпаемый источник, который вот-вот выйдет из берегов.
Я полностью растворилась в этом ощущении, машинально повторяя процесс накопления и высвобождения силы. Я не замечала, сколько прошло времени, не думала о состоянии Силии, я была словно загипнотизирована этим циклом.
[Чем дольше это продолжалось, тем легче и свежее становилось на душе. Сопротивление Силии больше не отталкивало меня. Я была уверена: еще немного, и я закончу очищение в одиночку.]
[Да, еще чуть-чуть. Еще совсем немного!]
«Довольно! Остановитесь, леди!»
«…А-а…»
Я открыла глаза, словно пробудившись от глубокого сна. В ту же секунду меня захлестнула ужасная боль. Тело затрепетало, будто меня нагой выбросили на лютый мороз. Кто-то подхватил меня. Наверное, Джерас. Я попыталась поднять онемевшую руку, но она была тяжелой, как пропитанная водой вата.
«Я должна…закончить детоксикацию. Если прервусь на середине, это будет…опасно…»
«Дедушка закончит сам. Тебе не нужно так сильно трудится.»
«…Если Силия…умрет…»
[Я никогда не читала книг, где главная героиня умирает сразу после того, как в неё кто-то вселился. Но всё же…Что тогда будет? Что станет со мной, человеком, попавшим в этот роман? Уж точно я не должна погибнуть просто потому, что умерла героиня. Это было бы слишком нелепо.]
Я снова попыталась пошевелиться. [Я прошла через столько трудностей, чтобы спасти Сиона, даже поступила в Академию Хайола, я не хотела, чтобы всё закончилось здесь.] Но тело не слушалось. Сознание постепенно угасало. Сквозь пелену забытья я услышала чей-то приглушенный шепот:
«Это…неважно…Я же говорил тебе…что ты в опасности…это важнее…»
[О чём он говорит? Не понимаю. Если с твоей будущей девушкой что-то случится, не вини меня…]
[Я должна была сделать это не ради Силии или Джераса, а ради самой себя.] На этой мысли моё сознание окончательно погасло.
***
Элое пришла в себя спустя два часа.
Джерас наблюдал за тем, как она первым же делом принялась искать, чем бы перекусить, чувствуя одновременно облегчение и голод. [Она была живым доказательством слов Мейсона: девушка просто уснула от истощения сил, и её здоровью ничто не угрожало.]
Жуя кусок хлеба, принесенный Джерасом, Элое спросила:
«Как там Силия?»
«Дедушка говорит, кризис миновал. Хотя вряд ли она очнется в ближайшее время. Он присматривает за ней.»
«Какое облегчение…Я переживала, что свалилась в самый ответственный момент.»
Элое залпом выпила молоко, и на её лице отразилось умиротворение. Джерас пристально наблюдал за ней. За его невозмутимым видом скрывалось многое.
[На самом деле Силию Риоест спас не Мейсон, а Элое. С середины процесса её сила буквально взорвалась, повлияв не только на детоксикацию, но и на очищение проклятия. Эта мощь была настолько чистой, что поразила даже Мейсона, повидавшего на своем веку немало. Дедушка был взбудоражен даже больше, чем много лет назад, когда получил золотые слитки от Императорской семьи за спасение Джераса.]
[В ней живет благословение маны, поэтому её божественная сила необычайна. Честно говоря, я даже не уверен, можно ли называть это божественной силой. Это нечто среднее между маной и святостью.]
[Кто же ты на самом деле, принцесса?] - думал Джерас.
«Теперь мне гораздо лучше. Пора домой, а то все будут волноваться.» - сказала Элое.
«Я провожу.»
Джерас последовал за Элое, которая, похлопав себя по животу, поднялась с места. Он даже сам открыл перед ней дверцу кареты, отодвинув встревоженного кучера, и совершенно естественно занял место напротив неё. Элое смерила его недовольным взглядом и пригрозила выгнать, но Джерас, как обычно, проявил чудеса наглости и остался на месте.
[И почему он такой приставучий?]
Элое ничего не оставалось, как приказать кучеру трогаться.
«Я слышал, что ты сдала экзамен в Академию. Поздравляю.»
Элое удивленно округлила глаза. Вскоре на её губах заиграла слабая улыбка.
«О…Спасибо. Хотя поздравление немного запоздало.»
«В тот день кое-что произошло. Приношу свои извинения.»
«Что-то не звучит это как искреннее раскаяние.»
Несмотря на надутые губы, Элое не выглядела обиженной. [То ли её порадовало поздравление, то ли смягчило извинение. В любом случае, в мире не было человека, чьи эмоции читались бы легче, чем у этой принцессы.] Джерас едва заметно улыбнулся.
«Так какова истинная причина твоего визита?»
[Вопрос не был сложным, но ответ последовал не сразу. Она замялась, запинаясь и слегка опустив голову, что было ей совсем не свойственно. Значит, ей действительно было что сказать.] Джерас откинулся на спинку сиденья и самонадеянно вскинул подбородок. Он был уверен, что легко добьется от неё признания.
«Полагаю, что ты просто очень по мне скучала, принцесса.»
«Я же сказала - нет! Уф…Я просто не знаю, как это произнести.»
Элое пару раз почесала макушку и посмотрела Джерасу прямо в глаза. Тот не отвел взгляда. Её взор был серьезным и решительным, будто она на что-то отважилась. Именно этот взгляд всегда вызывал в нём странное чувство предвкушения. Джерас ждал, сам не понимая, почему он так рад этому ожиданию.
«В Академии я встретила Первого принца. Он там читает лекции.»
«Я знаю. Слышал, он преподает артефактологию. И что? Лекция не понравилась?»
«А? Нет, лекция была интересной. Нам сказали сделать артефакт…нет, я не о том! Послушай, серьезно, пожалуйста.»
«Я и не шучу.»
«Оставь это. Ты видел Его Высочество в последнее время? Он не казался тебе больным? Не было в нём ничего странного?»
«Принцесса, к чему ты клонишь? Почему бы просто не сказать прямо, вместо того чтобы ходить вокруг да около?»
Элое цокнула языком и тяжело вздохнула. Она заговорила устало, будто сдавшись:
«Я видела черный дым вокруг Его Высочества. Обычно такое бывает на проклятых людях, но я не уверена до конца, опыта маловато. И всё же я решила, что ты должен об этом знать.»
[Черный дым.]
Джерас на мгновение задумался. [По прошлому опыту он знал, насколько удивительна божественная сила Элое. Учитывая её характер, он не думал, что она станет лгать о таких вещах. К тому же Киерика и впрямь выглядел неважно при их последней встрече. Но у Джераса был вопрос, который требовал немедленного прояснения. Кроме того, Киерика утверждал, что ежедневно проходит лечение у жреца. Если бы что-то было не так, жрец заметил бы это первым.]
«Принцесса, владеющая святой магией, наверняка способна увидеть нечто подобное.» - Джерас стер улыбку с лица и спросил в лоб: «А не благодаря ли святой магии ты узнала имя Силии Риоест?»
Джерас не сводил с неё глаз. Он замечал каждую деталь: как она медленно моргает, как её губы приоткрываются и снова закрываются в нерешительности, как забавно дергается кончик её носа. Потянулось долгое молчание, но ожидание не казалось томительным. Наконец, Элое заговорила. [Похоже, она приняла решение. Оставалось лишь понять, будет это правда или очередная отговорка.]
Джерас поудобнее устроился на сиденье с легкой улыбкой.
«Это…Это пророчество.»
«Ах, пророчество, вот как.»
Его улыбка стала шире, а взгляд красноречиво говорил: [Я насквозь вижу твою нелепую ложь.]
Элое хотелось тихонько отвернуться и спрятать взгляд. [Но сделать это означало признать вину.]
[И зачем я только ляпнула лишнего? Я была сама не своя, но это роковая ошибка.]
В душе Элое корила себя на чем свет стоит, но внешне сохраняла невозмутимый вид. [Если уж говорить правду, то стоило делать это с самого начала. Сейчас он всё равно не поверит.]
«Мне любопытно, много ли открыло тебе твое пророчество, принцесса. Знаешь ли ты что-то еще?»
«Не знаю…Сейчас я больше ничего не помню.»
«Как же можно получать пророчества и тут же их забывать?»
«Я вижу их во сне. А ты разве помнишь все сны, что снятся тебе каждую ночь?»
«Я взрослый человек, мне такие сны не снятся. Ты, видимо, всё еще растешь, принцесса?»
«Я тоже взрослая! Это никак не связано со снами!»
Элое сердито уставилась на него. Пока продолжалась их бессмысленная перепалка, атмосфера в карете стала куда легче, чем в начале допроса. [Внезапная смена настроения Джераса казалась подозрительной, но это было всё же лучше, чем допрос с пристрастием.] Напряжение спало, и на Элое нахлынула волна усталости, она невольно зевнула.
Она взглянула на Джераса. [Похоже, ему больше нечего было сказать]. Элое естественным движением прислонилась головой к окну и закрыла глаза. [Несмотря на двухчасовой сон, тело всё еще казалось тяжелым, будто силы не восстановились до конца.]
Тем временем Джерас обдумывал её ответ. [Пророчества обычно давались жрецам вместе с оракулами, но видения будущего через сны тоже не были редкостью. Поскольку Элое не была официальной служительницей храма, логично, что её память о пророчествах имела свои границы. Её слова не противоречили друг другу, так что придраться было сложно.]
Конечно, даже имей он повод, Джерас не стал бы давить. Он не сомневался в Элое. Ему просто было чертовски любопытно, откуда она узнала имя Силии.
[Она определенно что-то скрывает…но до сих пор это не создавало проблем, и она действовала только мне на пользу. Так ли это важно?]
Джерас пожал плечами и сам поразился своей мысли. Он лучше всех знал: [будь на её месте кто-то другой, он бы никогда этого не спустил.]
Элое каким-то образом заняла очень странное место в его сердце. [Она была тем человеком, на чьи подозрительные поступки он готов был закрывать глаза, и тем, о ком он не мог перестать думать, что бы она ни делала.] Осознав это, Джерас невольно вздохнул.
Как и в тот день, когда она возвращалась с экзамена, Элое уснула, изогнув шею под немыслимым углом. Время от времени, когда карету встряхивало по дороге, её голова с глухим стуком ударялась о стекло. [На это было больно смотреть, но девушка даже не морщилась, так крепко она спала.]
«Спит без задних ног. Даже в такой ситуации.»
Джерас немного полюбовался ею, а затем пересел поближе. Осторожно придерживая её голову, он устроил её у себя на плече. Приятная тяжесть и тепло заполнили пространство между ними. Её мягкие волосы коснулись его шеи, и легкое покалывание медленно поползло по коже.
Он замер, боясь пошевелиться. Джерас сжал кулак на колене, а затем скрестил руки.
[Я просто одолжил свое благородное плечо, чтобы принцесса не сломала шею. Сион, учти, я делаю это исключительно ради нашей дружбы.]
Даже когда карета прибыла к поместью Великого герцога, Элое еще долго не просыпалась. Джерас терпеливо сидел, ожидая, пока она откроет глаза сама.
[Оказалось, что одалживать кому-то свое плечо впервые в жизни…вовсе не так уж и плохо.]