Риваи, я иду! (3)
[Джерас был безумен, в этом я не ошиблась. Поверить не могу, что он действительно сделал мне предложение.]
[Ох...Голова всё еще идет кругом. Что я вообще ему наговорила?
В тот миг, когда Джерас произнес те слова, в глазах потемнело, а мысли разлетелись в прах. Когда я наконец пришла в себя, то обнаружила, что нахожусь уже не под Деревом Самоцветов, а в своей спальне. Карин и герцогиня усердно растирали мои онемевшие руки. Горничная выглядела так, будто вот-вот разрыдается, а матушка о чем-то напряженно думала, плотно сжав губы.
«Э-м, матушка?» - тихо позвала я.
«Похоже, Сион опоздал. Я ведь велела ему сразу вести тебя к магическому кругу...Всё в порядке, Элое. Тебе не придется выходить за второго принца. Это не было официальным предложением от Императорской семьи, так что твой отец во всем разберется. Не волнуйся слишком сильно.»
«Да, конечно.»
[Не волнуйся...Да вы, кажется, волнуетесь побольше меня.]
[Судя по всему, герцог с супругой планировали отправить меня с Сионом в другой регион сразу после того, как Джерас привезет Дерево. Они и понятия не имели, что предложение уже прозвучало, а я успела хладнокровно его отвергнуть. Впрочем, выбора у меня не было. Главная героиня романа, совсем другой человек, а главное - я терпеть не могу Джераса. Ненавижу этого психа! Куда лучше отказать сразу, чем ввязываться в помолвку, которую всё равно пришлось бы разрывать.]
[Да, так будет правильно. Я не хочу обременять свою семью лишними проблемами.]
«Леди, прибыл дворецкий.» - раздался голос у двери.
Слуга что-то прошептал на ухо герцогине. Она бросила на меня быстрый взгляд, сжала мою ладонь и поднялась. Глядя на матушку, грациозно идущую к выходу, я спросила:
«Куда ты?»
«Тебе не о чем беспокоиться, Элое. Просто отдыхай. Я оставляю тебя на попечение Карин.»
Проницательная герцогиня дала туманный ответ и скрылась за дверью. Тут же началась моя «битва» с Карин, которая во что бы то ни стало вознамерилась уложить меня в постель. В итоге она вцепилась в меня мертвой хваткой, умоляя:
«Леди! Ну пожалуйста!»
«Ладно. Я не выйду из комнаты. Но ты должна пойти и разузнать, что происходит. Если соврешь, я всё равно сбегу.»
Карин, в отчаянии топнув ногой, наконец сдалась и ушла, понурив плечи. Оставшись одна, я присела на кровать и принялась напряженно соображать. [Теперь использовать Джераса, чтобы добраться до Риваи, стало невозможно, даже если наступит конец света. Будь моя воля, я бы вообще больше никогда его не видела.]
[Что же делать? Неужели единственный выход - тайно нанять мага в обход семьи?]
«Л-Леди!» - в комнату ворвалась запыхавшаяся Карин и поспешно заперла дверь.
«Что случилось? Говори скорее!»
«Принц возвращается в Риваи завтра утром. И молодой герцог Сион отправляется вместе с ним!»
«Завтра утром?!»
«Да! Все в спешке собирают вещи вашего брата и готовят подарки для принца.»
[У-У, проклятый мужик. Никакой от него пользы!] Я вцепилась в свои волосы обеими руками. [И зачем они готовят ему подарки? Я бы прислала ему мешок грязи, не меньше!]
[Стоп...Подарок для Его Высочества?]
«Карин, мне так неловко перед Его Высочеством, что я тоже должна подготовить ему прощальный подарок.»
***
Там, где когда-то росло Дерево Самоцветов, теперь была огромная дыра. Вырванное с корнем дерево было небрежно пересажено где-то на окраине Мониаши. Джерас порывался выбросить его в море, но в последний момент рука не поднялась, слишком много сил было потрачено на его поиски.
Холодным взглядом принц посмотрел на пустую яму и резко развернулся.
[Я из кожи вон лез, чтобы достать дерево под цвет её волос...А она смеет играть со мной?]
[Ну погоди. Я не забуду этого унижения и обязательно отплачу.]
Джерас покачал головой, стараясь прогнать воспоминания о вчерашнем кошмаре. Боль от первого в жизни отказа была острой и ощутимой. Он стремительно направился к верхнему этажу, где располагался магический круг. Рыцари, охранявшие вход, отдали честь.
«Вы прибыли, Ваше Высочество. Круг готов к активации.»
«Похоже, я задержался. Прошу прощения.»
В зале собрались все: герцог с супругой, Сион, дворецкий и двое магов. Не хватало лишь одного человека - Элое.
[Она даже не вышла попрощаться? У всякого пренебрежения есть предел.]
Герцог, заметив, как сузились глаза принца, поспешно добавил:
«Элое заперлась у себя. Говорит, что ей слишком стыдно смотреть вам в глаза, Ваше Высочество. Вместо личного присутствия она подготовила для вас подарок.»
«Вот как? Любопытно взглянуть, что же это.»
«Разумеется. Прошу.»
Слуги внесли длинный и массивный ящик. Его размеры невольно заставляли гадать, что же внутри. Когда крышку откинули, взору предстал огромный двуручный меч. Джерас скользнул по нему равнодушным взглядом и велел закрыть крышку. Затем он одарил семью герцога вежливой улыбкой.
«Передайте принцессе, что я принял её подарок. Сион, как только закончишь дела, сразу отправляйся в столицу. Я буду ждать.»
«Благодарю за понимание, Ваше Высочество. До скорой встречи.»
Прошлой ночью Сион обратился к принцу с просьбой: позволить ему остаться в герцогстве на пару дней, чтобы разобраться с проблемой фальшивомонетчиков, и лишь затем выехать в Риваи. Джерас не видел причин для отказа. Он недолюбливал Элое, но к остальным членам семьи зла не питал.
«Начинаем активацию!» - скомандовал маг.
«Ваше Высочество, доброго пути.»
Короткое прощание завершилось. Пока слуги загружали гору подарков в зону действия заклинания, маги начали напев. Мана наполнила пространство, и вспыхнул ослепительный свет. В последнее мгновение перед перемещением Джерасу на секунду показалось, что ящик с мечом слегка шевельнулся.
***
[Любой, кто в детстве забирался в шкаф, поймет это чувство - странный уют тесного пространства. Пусть вокруг темно и не повернуться, но чувство защищенности там просто бесподобное. А, если добавить мягкое одеяло, то это и вовсе рай.]
[Именно этот знакомый комфорт я ощущала сейчас. Правда, место было совсем другим. Где я? В том самом ящике, который подарила Джерасу.]
[Как только я узнала, что Сион уезжает, я подготовила этот «сюрприз». Меч я выбрала наугад, просто тот, что выглядел подороже, а всё время потратила на переделку ящика. Конечно, пришлось еще выдавить пару слезинок перед Сионом, чтобы он уговорил Джераса уехать раньше. Но принцу об этом знать необязательно.]
Ящик работал по принципу фокуснического реквизита: двойное дно, невидимое снаружи. Я соорудила фальш-панель так, чтобы поместиться внизу, а меч лежал сверху на перегородке. Карин рыдала навзрыд, когда видела, как я втискиваюсь внутрь. [Зрелище было не из приятных, но у меня не было выбора. Я не могла позволить брату уехать одному в это осиное гнездо.]
Я прислушалась. [Судя по звукам, мы благополучно прибыли в Риваи. Скорее всего, это Императорский дворец, где живет Джерас. Вот тут и начинались трудности. Я плохо знала план дворца. Читая роман, я пропускала описания интерьеров, если они не касались чего-то интересного. А поскольку Джерас меня не интересовал, детали прошли мимо ушей. Знай я, что попаду в этот мир, выучила бы каждую колонну!]
Вдруг ящик сильно тряхнуло. Я затаила дыхание. Послышались голоса ворчащих слуг:
«Что в этом ящике? Тяжеленный, зараза!»
«Не знаю. Вроде оружие для Его Высочества.»
«Да в нем веса как в целом арсенале! Ладно, тащим быстрее. Принц велел всё разобрать до его возвращения.»
[Значит, мы действительно в столице. И, к слову, я совсем не тяжелая! Это всё меч и коробка!] Я зажала рот руками, беззвучно возмущаясь. [Если меня найдут, могут принять за убийцу, и даже кулон не сразу поможет.]
[Выберусь, когда всё утихнет.]
Спустя вечность ящик снова качнулся, звуки шагов удалились, и наступила тишина. Подождав для верности еще немного, я нащупала внутри защелку. Щелчок, и замок поддался. Но возникло препятствие, о котором я не подумала.
[Тяжелый...какой же он тяжелый!]
[Проклятый меч! Джерас обожал огромные клейморы, и я выбрала самый массивный.] Лежа на спине, я не могла приложить достаточно силы, чтобы сдвинуть его. После долгой борьбы мне всё же удалось оттолкнуть меч и выкарабкаться наружу.
«Фух!»
Я была вся в поту, а руки мелко дрожали от напряжения. [Возвращать меч на место не было никаких сил.] Оглядевшись, я поняла, что нахожусь в кладовой, заставленной разной утварью. Проверив кулон на шее и разгладив помятое платье, я осторожно толкнула дверь. К счастью, она была не заперта.
За дверью тянулся бесконечный коридор с высокими потолками. Белый мрамор пола, роскошные люстры... [Здесь было не так вычурно, как в нашем дворце, но куда более величественно и...холодно.]
[Так...у принцев ведь свои дворцы. Значит, я в крыле Джераса?]
[Нужно выбираться. План был прост: добраться до резиденции нашего рода в Риваи, переодеться и просить аудиенции у Императора. Я должна официально заявить, что остаюсь в столице вместо Сиона. Тогда брату не придется сюда ехать.]
В окне мелькнул пейзаж, я была довольно высоко. Нужно спуститься на первый этаж. Я пошла наугад вдоль коридора, но через десять минут поняла: обстановка не меняется.
[Кажется, я заблудилась...]
[Первое правило того, кто потерялся: признать, что ты идиот. Я приняла это как факт и остановилась. Блуждать бессмысленно, нужно найти человека, любого слугу, который укажет на выход. Но в сияющем коридоре не было ни души. Видимо, у Джераса такой скверный характер, что все слуги ушли. Псих.]
Вспоминая принца «добрым» словом, я побрела на едва уловимый звук, крепко сжимая заколку - подарок Сиона. И вот, удача! Вдалеке открылась дверь и вышел человек. [S.O.S! Спасите утопающего!] Я уже собиралась замахать руками, но вовремя замерла.
Солнечный свет упал на сияющих светло-золотистых волос.
[Разве в этой истории был кто-то блондин, кроме Киерика?]
[Киерик. Первый принц Империи, сводный брат Джераса и...главный злодей этого романа. Точнее - «финальный босс». Позже в его тело вселится великое зло, и история закончится тем, что Джерас и Силия (главная героиня) сразят его, ставшего демоном.]
[Но сейчас предо мной стоял утонченный, болезненно-бледный юноша с кротким взглядом. В отличие от резкого, хищного Джераса, Киерик выглядел воплощением доброты. Лишь алые глаза выдавали их родство.]
[Почему именно он? Хотя...это всё же лучше, чем встреча с Джерасом.]
[Сейчас Киерик еще был обычным человеком. Его трансформация начнется позже из-за черной магии его матери. И всё же разговаривать с ним было неуютно.]
[Сделаю вид, что не заметила его. Просто пройду мимо...]
«Кажется, я не видел вас раньше...Кто вы?» - раздался мягкий голос.
[Черт. Зрение у него как у орла.] Наши взгляды встретились, и Киерик, наклонив голову, направился ко мне. [В своей белой одежды и с мягкой улыбкой он походил скорее на жреца, чем на принца. Трудно поверить, что такая чистая аура может принадлежать будущему демону.]
[Делать нечего.] Я вежливо поклонилась.
«Ах, здравствуйте. Рада встрече. Я - Элоеред Шу Ле Кильмария.»
[Имя всё еще казалось слишком длинным и чужим.] Чтобы не вызвать подозрений, я показала кулон.
«Вы принцесса дома Кильмария?» - уточнил он.
«Да. Если позволите, могу я узнать ваше имя?»
[Ох, как же сложно притворяться, что не знаешь того, кого знаешь.]
«Это честь для меня, принцесса. Мое имя - Киерик Аль Уфф Боррестиан. Пожалуйста, зовите меня просто Киерик.»
«О боже, вы Первый принц?! Простите, что не узнала! Я всю жизнь провела в герцогстве и впервые в столице...Мне очень жаль.»
«Ну что вы, не извиняйтесь. Всё в порядке. Правда.»
Его голос звучал так искренне. [Ничего общего с Джерасом. Честно говоря, если бы не судьба демона, он мог бы стать моим любимым персонажем.]
«Но, принцесса, как вы оказались здесь одна? Я не помню в расписании официального визита...»
«Мои родные были заняты, и я приехала первой. Но, признаться, я тут же заблудилась. Не хотела беспокоить Императорскую семью раньше времени, планировала дождаться родителей в нашей резиденции и явиться с официальным визитом позже.»
«Понимаю. Если позволите, я провожу вас. Что скажете?»
[Вот это удача!] Я с радостью схватила Киерика за руку. Он немного смутился, но вежливо улыбнулся.
«Куда вы хотите отправиться?»
«Мне нужно выбраться из дворца и попасть в резиденцию Кильмария.»
«Разумеется. Пойдемте? Я провожу вас.»
Киерик мягко высвободил руку и предложил мне локоть. [Его жесты были безупречны. Было даже немного волнительно получать такое внимание не от членов семьи. Как же жаль, что жадность его матери погубит такого человека.]
«Как ваше здоровье? Я слышала, что вы были слабы.»
«Родители и брат так заботились обо мне, что я почти поправилась. Прогулки теперь не проблема.»
«Рад слышать. Раз вы прибыли из герцогства, должно быть, воспользовались магическим кругом?»
«Да, именно так.»
[Ага, сидя в коробке.]
«Магия делает жизнь такой удобной, не правда ли? Я сам маг и изучаю способы сделать её доступной для всех. Вам интересна магия, принцесса?»
[Если Джерас был гением меча, то Киерик был выдающимся магом. В романе говорилось, что именно его чувствительность к мане ускорила процесс обращения в демона.]
«Из-за здоровья я не могла учиться раньше, но сейчас в Риваи я бы хотела попробовать.»
«Тогда вам стоит подумать об академии Хайола. Или, возможно, я мог бы...»
«Брат, где ты пропадал? Я искал тебя с самого приезда, но не мог...А?»
«Джерас, ты вернулся.»
[Говорят, враги встречаются на узкой тропе. Старая пословица не солгала, прямо посреди коридора мы столкнулись с тем, кого я хотела видеть меньше всего на свете.]
Я выдавила неловкую улыбку и помахала рукой застывшему Джерасу.
«Ха-ха...Давно не виделись, Ваше Высочество? Приятная встреча.»
«Ты...ТЫ?!»
Всё как я и ожидала. Лицо Джераса исказилось, и он в мгновение ока оказался рядом со мной, буквально нависнув сверху.
«Да что с тобой не так, принцесса?!»
В его глазах читался целый ворох вопросов: [как, зачем и какого черта я здесь делаю?] Он выглядел так, будто едва сдерживается, чтобы не схватить меня за шиворот и не начать трясти. Но я лишь вызывающе вскинула подбородок.
«Есть же предел человеческому терпению...» - прорычал он.
«Джерас, соблюдай приличия.» - осадил его Киерик. «Принцесса - гостья Империи.»
«Гостья? Она - кто угодно, но не гость, брат. Принцесса знает это лучше всех. Не представляю, как она сюда пробралась.»
Джерас процедил это сквозь зубы, но его яростная аура немного поутихла. [Удивительно, но этот псих, который ни во что не ставит окружающих, перед Киериком вел себя как послушный младший брат. Джерас искренне любил его. У этого парня всё-таки есть человеческая сторона.]
Понимая, что под защитой Киерика мне ничего не грозит, я пристально посмотрела на Джераса и озадаченно наклонила голову.
«Ваше Высочество, прошу прощения за дерзость, но не вы ли делали мне предложение всего пару часов назад?» - невинным тоном спросила я.
«Молчи. Если сорвется хоть слово, я тебе этого не спущу, принцесса.» - прошипел он.
Я лишь хмыкнула на его едва слышную угрозу и ответила так же тихо:
«Будешь вежлив со мной, и я отвечу тем же. Для танго нужны двое. И не забывай, что ты теперь мой должник.»
У Джераса дернулся глаз. Киерик, заметив это, строго отчитал брата:
«Почему ты так груб с принцессой? Что между вами произошло?»
«Ничего. Совершенно ничего. Принцесса, должно быть, очень утомилась, раз несет подобную чепуху.»
«Джерас!» - голос Киерика, до этого мягкий, заметно окреп. Принц замолчал и надулся, как обиженный ребенок.
Киерик бросил на брата суровый взгляд, а затем почтительно поклонился мне:
«Я не знаю всей сути вашего спора, но прошу прощения за грубость моего брата от его имени. Мне очень жаль, леди.»
«О, ну что вы, всё в порядке. Я знаю, что у принца Джераса...непростой характер. Вам не за что извиняться, Киерик.»
«Благодарю за понимание. Джерас, ступай в кабинет. Я провожу принцессу до ворот и присоединюсь к тебе.»
«Нет уж. Если ты идешь, то и я иду. Не оставлю тебя наедине с этой беспардонной...белкой.»
«О, мне очень приятно, что вы сравнили меня с такой милой зверушкой.»
«Я не говорил, что ты милая!»
«Джерас.»
«Пошли уже, брат. Я тоже её провожу.»
Джерас проигнорировал тяжкий вздох Киерика и упрямо последовал за нами. Мы шли плечом к плечу, а Киерик - посередине, словно живой щит. Пока он не смотрел, мы с Джерасом вели безмолвную войну взглядов и гримас. Это была ожесточенная битва, в которой никто не желал отступать.
Вскоре мы достигли дворцовых ворот. Стражники в сияющих доспехах узнали принцев и склонились в глубоком поклоне. В их глазах за забралами шлемов читалось неприкрытое любопытство.
[Кто эта женщина, если её сопровождают сразу оба принца?] – наверняка думают они.]
Чтобы не дать поползти странным слухам, Киерик сделал шаг вперед.
«Это леди дома Кильмария. Я лично подтверждаю её личность. Открыть ворота!»
«Слушаемся!» - сказали стражники.
В отличие от Киерика, который держался безупречно, Джерас был занят только тем, что сверлил меня взглядом. [Серьезно, поучился бы у брата и повзрослел.] Я посмотрела на него с искренней жалостью. [Ну до чего же незрелый тип.]
Тяжелые кованые ворота со скрипом отворились, и подъемный мост опустился. За стенами бурлила жизнь: [кареты, толпы людей, высокие здания...Риваи разительно отличалась от Мониаши. Всё здесь казалось чужим и экзотическим.]
[Значит, я действительно в столице. Теперь мне придется жить одной, вдали от семьи, которая всегда меня оберегала.] В груди смешались тревога, напряжение и предвкушение.
«Вы в порядке, леди?» - обеспокоенно спросил Киерик, заметив мою заминку.
«Всё хорошо. Благодарю за сопровождение, Ваше Высочество.»
«Может быть, карету?»
«О нет, спасибо. Я бы хотела пройтись пешком и немного изучить город.»
«Кхм. Резиденция вашего дома близко, но идти одной небезопасно. Джерас, почему бы тебе не составить ей компанию? У меня назначена встреча.»
«Брат! Аргх...ладно.»
Джерас процедил это сквозь зубы, но повиновался. Он не смел перечить брату, поэтому просто подошел поближе и исподтишка пихнул меня ногой. [Как будто я сама горела желанием с ним гулять!] Я с силой наступила ему на ногу в ответ. Джерас вздрогнул.
«Я ценю вашу заботу, но справлюсь сама. Позвольте откланяться, Ваше Высочество Киерик.»
Игнорируя прожигающий взгляд Джераса, я поклонилась Киерику и перешла мост. Я кожей чувствовала, как они смотрят мне в спину. Обернувшись, я увидела, что принцы всё еще стоят там. Я хотела помахать рукой, но, решив, что это не впишется в этикет, просто еще раз вежливо кивнула.
Киерик, казалось, порывался пойти следом, явно переживая за меня.
[Ох, только не это! Не надо, не иди за мной! Это слишком большое давление!]
К счастью, Джерас подтолкнул брата в спину, и они скрылись в крепости. Фух. Я прибавила шагу. [Нужно успеть к Императору до того, как семья обнаружит пропажу.]
***
Спустя несколько часов я была в приемном зале, ожидая аудиенции. Поскольку я просила встречи как леди герцогства, пришлось нарядиться в самое пышное платье и увешаться драгоценностями. Позади меня стояли слуги с подарками, которые я в спешке велела собрать в нашей резиденции.
[Удивительно, но Император согласился принять меня почти мгновенно. Вероятно, он решил, что я прибыла в Риваи официально. Или ему просто было невыносимо скучно.]
[Империя Боррестиан давно объединила континент. Если не считать редких стычек с демонами, в стране царил мир. Конечно, борьба за власть была всегда, но трон под нынешним монархом стоял крепко, а отношения между Киериком и Джерасом были настолько теплыми, что вопрос престолонаследия не стоял остро. Пока что.]
«Его Императорское Величество и Его Высочество Второй принц входят!» - провозгласил глашатай.
[У меня была одна цель: вежливо поздороваться, получить разрешение пожить в столице два года и уйти. Это должно было занять минут десять, но появление незваного гостя спутало все карты.]
Я ошарашенно уставилась на вошедших. Следом за Императором в золотой короне шел Джерас. Я поспешно опустила глаза и склонилась в реверансе. Предчувствие было не из лучших.
«Я рад видеть леди, которую герцог Кильмария ценит превыше всех сокровищ.» - заговорил Император, восседая на троне.
[Джерас сейчас не важен. Сосредоточься, Элое.]
«Это великая честь, Ваше Величество. Я - Элоеред Шу Ле Кильмария. Для меня огромная привилегия встретить опору и Солнце нашей Империи. Благодарю, что так быстро откликнулись на мою просьбу.»
«Первый принц сообщил мне, что герцог занят делами, поэтому леди прибыла раньше. Что ж, расскажите мне причину своего визита.»
[Значит, Киерик уже всё разболтал. Похоже, в этом дворце секретов не существует.]
[Я останусь здесь на два года вместо Сиона.]
[Как бы сформулировать это поизящнее?] Решила говорить прямо.
«Я прошу вашего разрешение остаться в Риваи на два года.»
«На два года?»
«Да. До недавнего времени моё здоровье было слабым, и я жила в герцогстве. Но теперь я окрепла и хочу познать культуру Империи, чтобы стать достойной своего титула. Прошу вас, позвольте мне остаться.»
«Хм...Понимаю. А герцог и его супруга согласны с этим решением?»
Вопрос ударил по больному месту. Ситуацию усложнял Джерас, который стоял за троном и знал правду. Я подавила тревогу и послала ему самую многозначительную улыбку, на которую была способна.
[Мы с ним теперь были повязаны. Он не хотел позора из-за проваленного предложения, а я - чтобы меня поймали как беглянку. Наш негласный союз закрепился коротким взглядом.]
«Мои родители дали свое благословение. Они считают, что это пойдет мне на пользу.»
«В таком случае, не вижу причин отказывать. Ты можешь остаться в Риваи.»
«Благодарю вас, Ваше Величество.»
«Сын герцога, должно быть, занят подготовкой к наследованию, так что присутствие леди здесь - добрый знак. Кстати, Второй принц недавно был в вашем герцогстве. Вы ведь уже знакомы?»
«Да, леди - крайне интересная личность. Я под большим впечатлением.» - ответил Джерас, глядя мне прямо в глаза. Я не отвела взгляда и лишь слегка улыбнулась.
Император, довольный дружелюбной атмосферой, расплылся в улыбке:
«Вы ведь ровесники? Почаще общайтесь, пока леди здесь. Помогайте друг другу в трудную минуту.»
«Я учту это, Ваше Величество. Если только леди, очаровательная, как белочка, не станет меня избегать.»
«Ваше Высочество - близкий друг моего брата. Как я могу вас избегать? Ха-ха...» - я выдала фальшивый смешок.
[Мне самой стало тошно от своего кокетства, а Джерас и вовсе скорчил кислую мину. Но мне было плевать. Цель достигнута, и на душе было прекрасно.]
***
«Элое!»
Стоило мне вернуться в резиденцию, как я услышала отчаянный крик Сиона. Выглянув из кареты, я увидела отца, мать и брата у ворот. Их лица были бледными от тревоги. Радость от успешной аудиенции тут же сменилась чувством вины.
Я поспешно вышла из кареты.
«Отец, матушка, брат...Простите, что я так внезапно исчезла. Вы, должно быть, волновались?»
«Ты цела! Нигде не болит? Не кружится голова? Ты не падала в обморок?» - герцогиня подбежала и принялась осматривать меня с головы до ног. Убедившись, что на мне нет ни царапинки, она с облегчением прижала меня к себе. «Всё хорошо, Элое...Мама рядом. Главное, что ты в безопасности.»
«...Простите меня, матушка.»
Её голос дрожал. Она была на грани слез. Мне стало не по себе. Я едва слышно извинилась, но она лишь качала головой, повторяя: «Всё хорошо».
«Успокойтесь, давайте зайдем в дом. Мы всё обсудим позже. Сион, помоги Элое.» - раздался строгий голос отца.
Сион взял меня за руку мертвой хваткой. [Это не была «помощь», он просто страховал меня, чтобы я снова не сбежала.] Мы вошли в уютный кабинет. Атмосфера была тяжелой. Герцог, сложив руки за спиной, излучал властную серьезность. От былого обожающего папочки не осталось и следа.
«Элоеред, отвечай честно.»
«Да, отец...»
Он подошел ко мне, положил руки на плечи и заставил поднять голову. В его глазах сверкнула сталь.
«Чем Второй принц угрожал тебе, что ты решила спрятаться в ящике и последовать за ним?»
«...Что?»
«Хотя можешь не отвечать. И так всё ясно. Наверняка он сказал, что безопасность семьи и будущее герцогства зависят от твоего послушания. Мерзавец! Я принимал его как родного сына, а он посмел похитить Элое!»
«Отец, подождите...»
«Я должен был насторожиться еще тогда, когда Сион упомянул об этом. Нужно было спрятать тебя еще до приезда принца...Моя бедная девочка, как же ты, должно быть, напугана.»
«Отец, ты, о чем?! Пожалуйста, говори помедленнее.»
«Элое, не нужно выгораживать Джераса. Это его вина, от нелепого предложения до похищения из мести за отказ. Похищение - тяжкое преступление. Мама уже собирается идти с протестом к Его Величеству, мы этого так не оставим.»
Слова «угрозы», «похищение» и «преступление» летели мимо моих ушей. [Они говорили совершенно серьезно! Постойте...значит, они думают, что Джерас меня похитил? Карин, видимо, рассказала про ящик, но они вывернули всё в сторону похищения.]
«Отец, матушка, посмотрите на руки Элое, они огрубели. Она устала. Ей нужно отдохнуть.» - вставил Сион.
[Преувеличиваешь, Сион! Меня не было всего полдня!]
«Ты прав. Пусть Элое поспит, а мы отправимся на аудиенцию к Императору.»
[Я совсем забыла. Вера этой семьи в Элое была настолько безграничной и безусловной, что граничила с безумием. В их картине мира Элое просто не могла сбежать сама.]
[Хватит мрачных мыслей.]
Я преградила им путь к двери.
«Отец, матушка, брат. Второй принц меня не похищал.»
«Не похищал?» - удивился отец.
«Значит, он всё-таки угрожал...»
«Да нет же! Никто мне не угрожал! Я приехала в Риваи по своей воле. Сама!»
Они замерли. Их взгляды метались, а я, сгорая от смущения, продолжила, почесывая щеку:
«Долгое время я только и делала, что лежала в постели...Но, когда я поправилась, я посмотрела на себя со стороны. И поняла, что я ничем не отличаюсь от несмышленого ребенка.»
Они слушали очень внимательно. [Это придало мне смелости.]
«Я всегда жила под вашей защитой. Это было чудесно, но я не могу вечно прятаться за вашими спинами. Не бывает прав без обязанностей. Теперь, когда я здорова, я хочу расти. Именно поэтому я хотела в Риваи.»
Нависла тишина. Отец осторожно взял мою руку.
«Ты такая рассудительная и храбрая...Не заметил, как моя малышка выросла. Прости, что противился. Но почему именно Риваи?»
«Да, Элое.» - поддержал Сион. «В Мониаше тоже можно учиться. Там безопасно, а здесь чужое место...Я волнуюсь за твое здоровье.»
[Они были правы. Тепло их объятий было самым дорогим, что у меня было. Мне хотелось жить с ними вечно, в мире и покое. Но если я не займу место Сиона в Риваи, он погибнет.]
[Я должна остаться здесь ради него, ради семьи и ради себя. К тому же, у меня появилась личная цель, которую можно достичь только в столице.]
«На самом деле...я хочу изучать магию. В академии Хайола.»
Академия Хайола была самым престижным учебным заведением Империи. [Её закончил и Сион. Если бы не болезнь, настоящая Элое тоже училась бы там.]
Услышав это, они переглянулись. Похоже, пазл в их головах сложился: «А-а, так вот в чем дело.»
«Отец всегда будет уважать твои стремления. Завтра же я подам запрос в академию. Набор уже закончился, но мы что-нибудь придумаем.»
«Конечно, дорогой. А я займусь сбором вещей. Это будет не полный переезд, но всё же...»
«Переезд? Зачем?» - я осеклась.
«Как зачем? Мы все должны подготовиться к жизни в Риваи вместе!»
«Поможешь мне, матушка?»
«Конечно, Сион!»
[Нет, нет, нет! Как разговор свернул в эту сторону?! Если Сион останется здесь со мной, весь мой план будет неудачным! А на кого вы герцогство оставите?!]
[Моя семья любит меня слишком сильно.] Я беззвучно кричала и плакала внутри себя от такого поворота событий.