Глава 6.0
Эпизод 6
6. Король Аристократов (3)
Тюремный подвал был самым ветхим местом во всей тюрьме.
Именно там содержались заключенные уровня «Бедствие», включая Святую и Ведьму.
Напротив, на хорошо оборудованном первом этаже находились сравнительно послушные заключенные.
Но «послушные» они были лишь на словах — если они решали действовать, последствия были бы катастрофическими.
— Старейшина, разрешите войти.
Я вежливо вошел в камеру на первом этаже.
Внутри на стуле сидел светловолосый мужчина.
Перед ним стояла шахматная доска, но фигур на ней не было.
Он молча смотрел на пустое поле боя.
— А, это ты. Что случилось?
Гигант политического мира спросил, даже не взглянув на меня.
Он выглядел очень расслабленным, несмотря на то, что сегодня натравил на меня своих ищеек.
Но спорить здесь было бы глупо.
Я сел напротив него и тоже уставился на шахматную доску.
— Кто выигрывает?
— Белый конь только что объявил шах. По сути, игра почти закончена.
Этот безумный аристократ играл сам с собой, рисуя невидимые фигуры в уме.
Вероятно, «белый конь» — это его Имперская Налоговая Служба.
А «черные», которым объявили шах, — это я.
— Тогда нужно поскорее принимать меры.
— Путей к отступлению не видно, ты справишься?
Фиолетовые глаза старика смотрели на меня с жалостью.
Мол, язык у тебя подвешен, но ты слишком много на себя взял, так что лучше бы тебе сейчас же упасть ниц передо мной.
— Если противник падает сразу после решающего удара, это скучно.
Я перевернул шахматную доску Великого Старейшины.
И полностью убрал формальную улыбку, которую держал до сих пор.
— Прошу вас ненадолго подняться со мной.
— Хорошо.
Дарк Офферт последовал за мной, не спрашивая о причинах.
Всю дорогу до кабинета начальника он сохранял высокомерное выражение лица.
Словно он прекрасно знал, зачем я его позвал.
Но когда он вошел в кабинет, лицо Старейшины стало свирепым.
Кабинет начальника, который к этому времени должен был быть разгромлен его приближенными, наоборот, был очень мирным.
```.
Прекрасная мелодия, льющаяся из граммофона, который редко встретишь в такой глуши.
Ухоженный кабинет и глава Налоговой службы, попивающий виски.
Почувствовав знакомую жажду убийства за спиной, он вскочил как ошпаренный.
Словно доберман, которого хозяин застукал за поеданием чужого угощения.
— О, Великий Старейшина, вы пришли...?! Я проверял, нет ли проблем с провизией, проводил дегустацию.
Тот самый придирчивый глава склонил голову.
Я любезно вступился за него, чтобы его не слишком ругали.
— Я угощал его виски из запасов. Согласно военному уставу, одну бутылку в месяц можно использовать для официальных приемов.
Улыбка скользкой змеи.
Выражение лица старого льва стало еще более угрожающим.
— С провизией и расходами не было проблем?
— Да, все было подозрительно чисто. Даже алкоголь, который вы велели проверить особенно тщательно.
Подготовиться даже к проверке коррупции предыдущих начальников-пьяниц.
Дарк остро заметил, что это невероятно для 21-летнего юнца.
— Наверняка просто налили новое пойло в пустые бутылки. Очевидный трюк.
Дарк понюхал бутылку, стоящую на столе.
Но.
— ...Что за.
Вскоре его густые брови грозно сошлись на переносице.
Этот сопляк смешал разные виды алкоголя, чтобы в точности воссоздать вкус и аромат армейского.
И целых 80 бутылок.
— Ты безумец. Неужели ты сделал все это в одиночку?
— Среди подчиненных мог быть кто-то, кто на вашей стороне, Старейшина.
Ситуация, когда нет ни свидетелей, ни доказательств подмены алкоголя.
Я указал на стол ошеломленному Старейшине.
— Если вам так жаль, можете хотя бы взглянуть на книги.
— Достаточно. Эта девушка наверняка подделала их уже давно.
Клеа, как лиса, отвела свои хитрые глаза, избегая его взгляда.
Старейшина уже давно заметил компетентность Клеа.
— Поэтому я и устроил внезапный рейд на тебя, но ты оказался тщательнее, чем я думал.
— Если хотите похвалить, не стесняйтесь. Я хочу похвастаться перед окружающими.
Дарк решительно покачал головой.
Словно такая импровизация его не удовлетворила.
— Не выйдет. Этот случай лишь подтвердил, насколько шатко твое положение.
Старик указал взглядом на множество бутылок на полу.
На поддельный алкоголь, который я сделал в одиночку, потому что не мог доверять подчиненным.
— Как можно доверять тому, кто не имеет доверия подчиненных и вынужден сам смешивать выпивку?
Великий Старейшина наверняка уже знает.
Что недавно убитый начальник стражи был шпионом Святого Престола.
Поскольку появился предатель, он проверяет мои лидерские качества на будущее.
— Как ты собираешься решать проблему, если подчиненный переметнется к тому, кто выше тебя, как это случилось недавно?
После острого вопроса Дарка в кабинете повисла тишина.
Все пристально смотрели на меня.
— Это мой последний вопрос. Если и на этот раз дашь достойный ответ, я признаю тебя.
— .......
Я всего лишь начальник тюрьмы в захолустье, только что вступивший в должность.
Святой Престол же — самая крупная сила среди религий Империи.
Естественно, что нуждающиеся надзиратели тянутся к ним, а не ко мне.
Но...
— Есть простой способ.
Я очень хорошо знаю, как обращаться с оппортунистами.
И как наказать гиганта, который, будучи заключенным, угрожает начальнику тюрьмы.
— Нужно просто пристроить их к «человеку повыше», чем Святой Престол.
На лбу Дарка пролегла глубокая морщина.
Как в те времена, когда он спорил с канцлером в Совете Старейшин.
— С сегодняшнего дня я приставлю надзирателей Беррихилла к вам в охрану, Старейшина.
Я взял бокал с виски.
Лёд в бокале весело зазвенел.
— Подчиненные будут рады. Ведь теперь они служат персоне гора-а-здо выше, чем Святой Престол. Будучи оппортунистами по натуре, они будут мне благодарны.
Я не пью чай.
Как подлый злодей, я с наслаждением сделал глоток золотистого напитка.
— А поскольку пристроил их я, они будут считать меня человеком вашей линии, Старейшина, так что мой статус тоже естественным образом вырастет.
Глава Налоговой службы, слушавший позади, опасливо посмотрел на Дарка.
И действительно, на лице молчавшего старика легла зловещая тень.
— Кто сказал, что я приму этих сосунков к себе в подчинение?
— Ваше разрешение не требуется. Нравится вам это или нет, я буду держать их рядом с вами.
На его вопрос я широко улыбнулся.
С позиции Короля, равного ему на шахматной доске, ничуть не испугавшись.
— Затем я буду закупать военные припасы в столице. Очень масштабно, чтобы знала вся аристократия.
У Клеа, понявшей мое намерение, слегка приоткрылся рот.
Она знает, насколько важны слухи и имидж для политиков.
— Старейшина, который, как считалось, ушел в ссылку, собирает личную армию. Приближенные будут в восторге, узнав, что у вас был глубокий замысел, хотя все думали, что вы отошли от дел.
Я поставил пустой бокал.
И снова наполнил его сам.
— Враги, которые собирались предать вас, Старейшина, тоже не решатся действовать. Они снова затаятся и будут ждать момента.
В золотистой жидкости отразилось мое лицо.
Выражение лица времен канцлера, когда меня так же, как и его, мучили политические противники.
— Навечно спрятав кинжал, которым хотели вас ударить.
Дарк потянулся к красному чаю перед собой.
Собираясь сделать глоток, он понял, что чай полностью остыл.
— У тебя несколько жизней? Ты не боишься говорить передо мной что угодно.
Старик спокойно наклонил чашку.
Словно безжалостно отсекая ненужное, он вылил чай на блюдце.
— Мне-то что, я просто уйду с поста начальника, и дело с концом. Моей репутации уже некуда падать.
Я медленно пододвинул к Дарку свеженаполненный бокал.
С подлой ухмылкой.
— От того, что я напоследок устрою скандал, ничего не изменится. Но вот вам, Старейшина, кажется, есть что терять?
Старик свирепо уставился на мои длинные, змеиные глаза.
Словно хотел прямо сейчас раздавить эту гадюку, которой нечего терять.
— ...У тебя нет сил решить проблему самому, поэтому ты прибегаешь к угрозам?
— Если говорить об угрозах, то начали вы.
Я сказал это, глядя на главу Налоговой службы, который налетел на это место всего за один день.
Он кашлянул и отвернулся.
— Давайте закончим эту битву характеров, Великий Старейшина.
Я больше не стал ему подыгрывать.
Я предупредил его взглядом, достойным его давнего политического противника.
— Вам придется взять этот бокал. Пока наши отношения еще хороши.
Ничтожный начальник тюрьмы на окраине ответил Королю Аристократов шахом и матом.
Здесь, не в столице, я — король заключенных.
— .......
Великий Старейшина молча смотрел на золотистый напиток перед собой.
Он был человеком, который избегал алкоголя, чтобы не показывать слабости.
Выпивал он только изредка, по одной рюмке, и только с кровными союзниками, при которых можно было сболтнуть лишнего.
То есть, если он примет этот бокал, я тоже стану его кровным союзником.
— Вот как.
Помолчав немного, Старейшина чисто признал, что напал первым.
Если не признать это здесь, его приближенные, устроившие рейд, будут выглядеть глупо.
Причина, по которой он смог стать лучшим, заключалась в том, что он ценил подчиненных и умел признавать соперника.
— Если я приму этот бокал, мы будем считать, что этой низкой угрозы не было?
— Разумеется. Как я уже говорил, я всего лишь хочу дружить с вами, Старейшина.
Я поднял бокал с виски, предлагая тост.
— Пока вы здесь, держите при себе младшего товарища, который так на вас похож.
— У тебя талант говорить отвратительные вещи как ни в чем не бывало.
Дарк легко поднял бокал с виски.
Увидев это, глава Налоговой службы, стоявший позади, спросил с беспокойством:
— Старейшина. Неужели вы собираетесь пить? Вы же бросили ради здоровья...
— Командир.
Старик многозначительно оглянулся на своего приближенного.
— Помнишь, с кем я в последний раз делил чарку?
— Это был капитан Императорской гвардии Робен.
— Да, его поймали на уклонении от налогов, и он пришел ко мне.
— Верно. Хотя мы его достаточно предупреждали.
Великий Старейшина пил только с людьми своего уровня.
— У моего друга перед глазами не было ни кровных связей, чтобы прикрыть спину, ни информаторов, чтобы предупредить о рейде.
Он пристально посмотрел на меня.
— Но он идеально защитился и даже угрожал этому старику. В то время как Имперский Меч лебезил и извинялся.
На губах Дарка, отраженных в стекле, появилась легкая улыбка.
Словно он вспомнил свою молодость, когда сам дерзил начальству.
— Союзы заключают именно с такими надоедливыми типами.
Его взгляд, которым он смотрел на меня как на зеленого юнца, изменился.
Как будто он нашел перспективного новичка, которого стоит взрастить.
Дзынь―――!!
Два бокала звонко чокнулись.
Наконец-то он проявил искренность, теперь моя очередь ответить.
— Я также расскажу о плане по восстановлению доверия подчиненных, о котором вы говорили.
— Говори.
— Скоро состоится большой турнир по фехтованию, организованный Великим Герцогом Севера.
— Знаю, этот мальчишка приглашал посмотреть. Сказал, что выставил довольно крупный приз.
Дарк называл Великого Герцога Севера мальчишкой.
Он не особо интересовался турниром, но мое следующее заявление заставило его замереть.
— Я выступлю представителем тюрьмы и разберусь с рыцарями Святого Престола. Со всеми тремя Святыми Рыцарями.
Орден Святых Рыцарей.
Один из сильнейших рыцарских орденов на континенте, наряду с Имперскими рыцарями.
Трое Святых Рыцарей были известны как восходящие звезды.
— Я сделаю так, что мои надзиратели даже смотреть в сторону Святого Престола не посмеют.
Ничтожный начальник-повеса заявил, что сокрушит таких людей.
Тяжелые уголки губ Великого Старейшины наконец поползли вверх.
— В реальном бою твой длинный язык не поможет.
— Даже если проиграю, умру я один. Вам, Старейшина, терять нечего.
Дарк молча наблюдал за моими уверенными зелеными глазами.
При первой встрече он счел бы это просто бахвальством повесы, но сейчас все было иначе.
— Хорошо, что я должен сделать?
Поскольку дело трудное, он смотрел с ожиданием, что же я попрошу.
В ответ я потребовал нечто невообразимое.
— Когда я выиграю, позвольте мне встретиться с Ее Высочеством Принцессой.
Женщина, занимающая в этой огромной Империи третье место после Императора и Кронпринца.
И нынешняя Хозяйка Магической Башни, Великий Маг.
Только если она не умрет, я смогу полностью предотвратить гнев Старейшины.
— .......
Великий Старейшина, который заботился о племяннице как о дочери вместо слабой здоровьем Императрицы.
Услышав мою просьбу, он помрачнел.
— Что ты сейчас сказал?
— Я хочу встретиться с Ее Высочеством Принцессой. Мне обязательно нужно ей кое-что сказать.
Я размышлял о способе предотвратить ее убийство.
Вдруг у меня по коже пробежали мурашки, и я снова посмотрел на Дарка.
— Неужели все эти амбиции, что ты показывал до сих пор, были из-за моей племянницы?
— ...?
Нервы Короля Аристократов были на пределе.
Его кулаки были готовы сжать коварную змею.
— Так вот почему вы были так старательны — ради выгодного брака.
— ...?
Клеа тоже смотрела на меня с недовольным видом.
Принцесса была красавицей, а мои чертовы старшие братья славились как бабники.
Два этих фактора сработали против меня в самый неподходящий момент.
В итоге мне потребовался целый час, чтобы развеять это проклятое недоразумение.