Глава 54.0
Эпизод 55
55. Модернизация тюрьмы (1)
«Кажется, пока я спал, всплывали какие-то системные уведомления...»
Когда я открыл глаза, чтобы проверить их, они уже исчезли. Из-за этого я возвращался в Беррихилл с тяжелым чувством недосказанности.
«Хотя, видимо, я успел привязаться к этому месту — даже рад его видеть».
Мрачная тюрьма у подножия вечных снегов. Меня не было всего две недели, но казалось, за это время она обветшала еще сильнее. В моем кабинете, куда я наконец вернулся, произошло немало изменений. Точнее, он был завален вещами, которых раньше здесь и в помине не было.
[Групповой портрет «Волчьих парней»]
[Кружка «Волчьи парни»]
[Парфюм «Волчьи парни»]
Весь кабинет был забит мерчем какой-то организации, о которой я слышал впервые. Дамас с невероятно измученным лицом занимался сортировкой этого добра.
— Это еще что такое?
— Я хотел спросить то же самое у тебя! Ты чем там в столице занимался?!
Дамас с ненавистью посмотрел на групповой постер с мужчинами в слащавых белых костюмах, среди которых красовалось лицо его родного брата Декера.
— Какой начальник тюрьмы открывает развлекательное агентство? Из-за тебя количество посетителей тюрьмы выросло в десять раз!
Я ошарашенно снял фуражку. Почесывая растрепанные серебряные волосы, мы с Клеа принялись изучать постер.
— Не понимаю. Как этот извращенец может быть популярен у молодых леди? — пробормотала Клеа.
— Согласен. Не понимаю, почему парня со змеиным взглядом называют «волком», — добавил я.
Мы с адъютантом одновременно скривились от отвращения.
— Хотя стоит признать, парни из Бакара выглядят внушительно. Слишком хороши для обычных охранников.
— Наверняка это всё маркетинг Декера. Он мастак прихорашиваться.
Я отодвинул подальше флакон духов, который, судя по этикетке, «содержал запах пота Декера». Видимо, зря я втянул этого придурка в дело.
— Тут даже любовное письмо для господина Чичи есть.
— Он симпатичный. А у леди сейчас в моде «плохие парни».
При словах «плохой парень» Дамас и К레아 одновременно уставились на меня.
— Что?
— Твоего мерча, кстати, нет.
— Жаль. Он бы отлично подошел для отпугивания преступников, — съязвила Клеа.
От шутки Клеа Дамас закатился хохотом.
— Ну, если ты наденешь это массивное кольцо и сядешь в кожаное кресло — вылитый босс мафии.
— Номер один в списке тех, к кому лучше не лезть.
Я решительно подошел к Дамасу. Приблизив к нему лицо, которое «лучше не трогать», я прошипел:
— Тебе не пора ли вернуться в камеру?
— Ой... Да, конечно... — Златовласый парень в ужасе ретировался. Кажется, в последнее время заключенные начали слишком уж фамильярничать со мной.
— Но почему всё это барахло присылают сюда? Эти «Волки» ведь в столице.
— Поклонницам с Севера слишком далеко ехать. Видимо, они считают тюрьму филиалом «Минстер Групп».
— Рад, что охранное агентство процветает, но всё же...
— Если вам обидно, я могу сделать мерч специально для вас, начальник.
Я содрогнулся и отказался.
— Не нужно. Я пойду проведаю заключенных, а ты собери всё это и отправь обратно в столицу.
— Слушаюсь.
Пока я выходил, Клеа присела, чтобы собрать коробки. Среди плакатов с самовлюбленным средним братом она вдруг замерла. Из стопки высунулся край одного портрета. На нем был запечатлен начальник тюрьмы в черном костюме: он сидел, закинув ногу на ногу, с сигарой в зубах.
Взгляд был декадентским, смотрящим словно сквозь зрителя. Кто бы это ни рисовал, он изобразил идеального «красивого злодея».
— ...А это даже ничего, — пробормотала Клеа. Оглядевшись, как лиса, проверяющая, нет ли рядом врагов, она украдкой припрятала единственный постер «Дона Дерека».
— У автора определенно есть вкус.
На постере стояла изящная подпись, сделанная женской рукой. Из Пурпурной Магической Башни, которая наряду с Белой считается вершиной магического искусства.
Первым делом я отправился в камеру Дарка. Пожилой мужчина с золотыми волосами сидел за столом, изучая кипу бумаг.
— Не слишком ли вы заняты для отдыха, старейшина?
— Вернулся, Дерек. Заходи, я не занят.
— Что это за документы?
— Письма с вопросами о том, стоит ли инвестировать в компанию, созданную твоей семьей.
— Уже пошли слухи?
— Ты поднял такой шум, что это было неизбежно.
Лицо Великого Старейшины за эти недели стало выглядеть гораздо здоровее.
— Не ожидал, что ты поглотишь мафию Бакар. Ты выбрал силу, которой принцесса и принц избегали ради сохранения лица.
— Это вышло случайно.
Старейшина усмехнулся, указывая на кольцо на моем пальце.
— Врать с таким невозмутимым лицом тебе очень идет.
— Но это правда...
Жизнь политика — это умение не показывать чувств. Позавидовав моему «покерфейсу», который был лучше, чем у его сына, старейшина встал.
«Кажется, он и правда окреп. Огород пошел на пользу».
— В любом случае, я не собираюсь вмешиваться. Но помни: теперь ты официально один из соратников принцессы.
— Знаю. Поэтому я легализовал бизнес мафии. Проблем быть не должно.
Я последовал за ним на грядки.
— Камилия может казаться равнодушной, но она никогда не отпустит то, что ей приглянулось.
— Если я буду вести себя правильно, разве возникнут проблемы?
— Кто знает. Её душу очень трудно понять.
— Если даже вы, старейшина, не знаете, то мне и подавно не дано.
Дарк рассказал историю, которая проливала свет на характер принцессы:
— Когда ей было лет пять, Император подарил ей маленькую куклу-дракона. Она так её любила, что даже когда у игрушки оторвались крылья и она стала похожа на змею, Камилия не расставалась с ней. Даже когда ей перевалило за двадцать, кукла всё еще стоит в углу её спальни. С надетым на неё крошечным ошейником.
— Ошейник на кукле? Словно на домашнем питомце? У неё есть и милая сторона.
삼촌 Дарк усмехнулся воспоминанию. Я тоже удивился.
— Император был первым, кто проявил к ней нежность через этот подарок, вот она им и дорожит. Из-за сурового детства она жаждала привязанности. В любом случае, Камилия не жалеет ресурсов для тех, кому доверяет.
Мы пришли в огород. Помидоры уже заметно подросли, на ветках висели зеленые плоды. Свежий аромат трав наполнял воздух.
— Кстати, что это за деревья там посажены? Они мешают расширять грядки.
Старейшина указал на тонкие саженцы, которые я посадил в самом начале службы.
— Растут хорошо, но я понятия не имею, что это за порода.
— Это неудивительно. На нашем западном континенте такие не приживаются.
Я достал из внутреннего кармана флакон с эликсиром для растений, купленный за цену целой кареты.
— Когда увидите их в цвету, вам точно понравится.
— В моем возрасте цветы уже не так радуют. Но раз ты так над ними трясешься, значит, в них есть что-то особенное.
Дарк с теплотой наблюдал, как я бережно поливаю деревца эликсиром.
— Пойду проведаю остальных.
— Иди. Увидимся за ужином.
Опустошив флакон, я вернулся в здание тюрьмы. У меня были подарки для заключенных, которых я давно не видел. Первым делом я направился в самую холодную камеру — в обитель Мёран, где из-за её тяжелой энергии Инь с трудом выживали даже сорняки.
Я решительно распахнул дверь.
— Давно не виделись. Как ты тут без меня?
На кровати лежал изящный силуэт.
— Начальник? — Мёран медленно повернулась. Девушка в черном ципао пристально посмотрела на меня.
«Странно. Почему я ожидал увидеть её с хвостиками и в школьной форме?»
Аккуратно заплетенная коса и благородное восточное платье. Она выглядела как невинная дева.
— Вела себя хорошо?
Она отвернулась и буркнула:
— Сам видишь.
В камере действительно ничего не изменилось. Подумать только, существо, в одиночку разрушившее мир, две недели просидело смирно. Это трогало до глубины души.
— Молодец. Что хочешь на ужин? В награду могу сделать тосты с персиковым джемом.
— .......
Не слышит? Я подошел ближе к кровати и осторожно коснулся её плеча. В ту же секунду Мёран резко вскочила и уставилась на меня.
— Тебе нечего мне сказать?
— А?
Пока я недоумевал, Мёран быстро окинула меня взглядом. Увидев, что при мне нет никаких личных вещей, она понурила голову.
— Значит, нет.
— Тебе что-то нужно?
Я пытался говорить ласково, как с младшей сестрой, но она лишь сжала губы и прошептала:
— Кольцо... Значит, ты подарил его только принцессе.
По плану Анже, они должны были помочь мне нарастить мощь и дурную славу, чтобы принцесса не захотела связываться со мной. Но это не помогло — он всё равно признался Камилии в чувствах (по её мнению). Неужели начальник тоже просто один из тех жалких мужчин, что ищут выгоды в браке?
Мрачные фантазии начали превращаться в реальность. Вокруг Мёран начала сгущаться тяжелая энергия Инь. Обычный человек мог бы потерять сознание от одного её присутствия.
— Ничего не надо. Уходи.
Решив, что он всё же лучше всех остальных мужчин, которых она встречала на Западе, она с безразличным видом снова легла на кровать.
«Кажется, не в духе».
Я молча вышел из камеры. Когда тяжелая стальная дверь захлопнулась с грохотом, лицо Мёран потемнело еще больше. Он ушел, даже не спросив «почему».
— Да, это же Запад...
От усталости она позволила себе лишние надежды. Мастер Меча Востока решила, что её чувства должны стать такими же твердыми, как клинок её меча.
— Пора мне уже уходить отсюда.
Она решила, что будет жить в уединении, копить силы и однажды отомстит миру, убившему её отца и сестер. Но как только она стиснула зубы в этом решении...
「Мё란, подойди-ка к окну на минуту?」
Она широко раскрыла глаза, услышав голос начальника снаружи. Лик мстительного демона мгновенно сменился мордочкой удивленной кошки.
— Дерек?
Поправляя растрепанные волосы, она подошла к окну. Снаружи сияло яркое солнце. Стоило ей высунуть лицо в проем...
Мимо неё плавно пролетел розовый лепесток. Она поймала его ладонью и замерла.
— Цветы персика...?
Такие цветы можно было увидеть только на Востоке. Клан Мёран славился своими садами: тысячи персиковых деревьев вокруг главного поместья, прогулки под цветочным дождем...
Она выглянула в окно. Весь задний двор тюрьмы был усыпан десятками цветущих персиковых деревьев. Её пустые глаза наполнились розовым сиянием.
— Не знаю, хороший ли это подарок, — сказал я, стоя внизу. — Привез из столицы. Извини, что так долго — нужно было время, чтобы они прижились и зацвели.
Я стоял под дождем из лепестков и улыбался. Тёмные круги под моими глазами исчезли в лучах солнца.
— Ты всё-таки другой...
Она долго смотрела на моё лицо. Жажда мести и тяжелая энергия Инь внутри неё полностью утихли.
— На Востоке нам было бы неплохо вдвоем.
Представив, как они вместе восстанавливают её клан и живут там, Мёран слабо улыбнулась.
— Придется подкорректировать мои цели.
Она поспешно скрыла эмоции и отошла от окна, словно уже решила, что когда вернется на Восток, заберет с собой еще одного человека.
— Уже ушла? — я разочарованно вздохнул. Будь у меня больше денег, я бы засадил персиками весь лес. — Всё-таки эти заключенные слишком бесчувственные. Тяжело с ними.
Я опасался, что когда они станут сильнее, то просто разрушат тюрьму и сбегут.