Меня по ошибке приняли за начальника тюрьмы, который является серым кардиналом
Глава 5.0

Глава 5.0

Меня по ошибке приняли за начальника тюрьмы, который является серым кардиналом Том 1.0 Глава 5.0

Эпизод 5

5. Король Аристократов (2)

«Если уж высветилось такое сообщение, надо постараться на все сто».

Вспоминая прошлые жизни, я лихорадочно искал идеальный ответ.

И вдруг вспомнил времена своей второй жизни, когда я был канцлером.

Я вспомнил, как однажды выпивал с Дарком: я — как представитель Императорского двора, он — как представитель аристократии.

Сначала мы ожесточенно спорили.

Но когда хмель ударил в голову, разговор случайно зашел о мечтах каждого из нас...

Как оказалось, у людей, достигших всего, и мечты были похожи.

— У меня нет особых амбиций.

Я заговорил так же, как в те времена, когда мы пили вместе.

С усталым взглядом человека, повидавшего все превратности судьбы.

— Сколько бы богатства и власти ни было, в конце концов, они все равно исчезнут.

Я снял фуражку.

И улыбнулся Великому Старейшине, который, как и я, поддерживал Империю, находясь на своем посту.

— Поэтому моя цель — спокойно увидеть внуков и возделывать огород в деревне.

Возможно, ответ оказался слишком неожиданным.

В просторной камере Дарка на мгновение повисла полная тишина.

Клеа, подслушивавшая издалека, чуть не распахнула дверь от удивления.

Его спросили о грандиозных планах на будущее, а он выдал такой скромный ответ.

— .......

Светловолосый мужчина, стоявший напротив, тоже пристально смотрел на меня.

Услышав мой нелепый ответ, он сделал глоток уже остывшего чая.

«Все кончено».

Клеа зажмурилась, решив, что он пьет просто потому, что у него пересохло в горле от возмущения.

Но ей пришлось снова приоткрыть глаза.

Потому что старик заговорил снова, и его тон был гораздо мягче, чем при первой встрече.

— Удивительно. Я-то думал, ты попросишь сделать тебя главой рода или что-то в этом духе.

Лицо старика отразилось в красной жидкости чая.

Убедившись, что уголки его губ приподняты, Дарк одним махом допил остатки.

— Не слишком ли это жадно для желторотого юнца — уже мечтать о внуках?

Великий Старейшина хлопнул меня по плечу.

Хотя он не был рыцарем, от его руки исходило странное давление.

Слова о том, что хочется спокойно жить в деревне.

На первый взгляд, они кажутся скромными, но на самом деле это очень роскошная мечта.

Возраст, когда можно оставить власть и уйти на покой, обычно составляет около 70 лет.

Устоять на ногах, стоя на трупах врагов до этого времени, — задача крайне сложная.

И, как и ожидалось, Великий Старейшина сразу понял всю дерзость этой амбиции.

— Послушай, даже я еще не смог осуществить эту мечту.

— Поэтому я и предлагаю осуществить ее вместе.

Я вежливо поправил фуражку.

И осмелился сделать предложение человеку, владеющему половиной власти в Империи.

— Считайте это своего рода инвестицией. Я сделаю это место таким, где вы и ваша семья сможете спокойно отдыхать.

Начальник тюрьмы Беррихилл может владеть землей в радиусе 20 км.

Дарк расхохотался от амбиций юного коллеги, опирающегося на это право.

— Живу долго, но такое предложение о сделке слышу впервые...!!

— Меня учили, что в переговорах нужно предлагать то, что больше всего нужно оппоненту.

Что больше всего нужно 60-летнему Великому Старейшине?

Деньги, слава, любовь?

Он уже все это имел и испытал.

Причиной, по которой такой человек развязал гражданскую войну, была именно семья.

Великий Старейшина, попавший сюда из-за сына.

Для него, достигшего всего, семья была всем, и среди них была его младшая сестра — вторая императрица.

Когда она и ее дочь, принцесса, были убиты враждебной фракцией, он пришел в неописуемую ярость.

Сейчас он так благосклонен ко мне...

Но в прошлой жизни, когда он потерял сестру и племянницу, его вид внушал чистый ужас.

— Верно. Возможно, это самая сладкая карта в переговорах.

Дарк легко пожал мою протянутую руку.

В этом рукопожатии торжественно ощущалась тяжесть ответственности главы семьи.

— В скором времени я пришлю достойный «ответ».

Первая встреча с Великим Старейшиной прошла успешно.

Выходя из камеры, я тихо размышлял.

Человек, который, хоть и развязал гражданскую войну, до этого преданно служил стране.

В этой жизни я хочу дать ему мир и покой.

— Фух...

Подойдя к двери камеры, я увидел Клеа, сжимающую кулаки.

Она стояла спиной ко мне и робко выражала свою радость.

Когда я вышел в коридор, она снова нацепила холодную маску безразличия.

— Разговор прошел хорошо?

— Ты же все подслушала, зачем спрашиваешь?

— Кхм-кхм, честно говоря, мне любопытно. Значит, теперь у вас с Дарком дружеские отношения?

— Нет, до этого еще далеко.

Когда я решительно покачал головой, Клеа склонила голову набок.

Ведь выражение моего лица после разговора стало гораздо серьезнее, чем раньше.

— Вы оба выглядели довольными.

— Если бы я сказал, что пойду к нему в подчинение, все прошло бы гладко. Но я нагло предложил союз.

Дарк никогда не вступал в союзы легкомысленно.

Он заключал равноправное сотрудничество только с теми, кто прошел тщательную проверку.

Для него я, у которого нет ни семьи, которую нужно защищать, ни богатства, пока еще не проверенный кадр.

— Скоро придут его люди, чтобы испытать меня.

Посланники императорского дворца уже в пути.

Безжалостная Имперская Налоговая Служба, которая разносила даже высокопоставленных аристократов, не знающих страха.

— Чтобы проверить, достоин ли я быть рядом с ним.

Осознав серьезность ситуации, Клеа глубоко задумалась.

— Нужно подготовиться заранее.

— Да. Как начальник, даю первый приказ.

Она смотрела на меня с ожиданием, гадая, какой же надежный приказ я отдам.

Но вскоре ее изящные брови нахмурились.

— Для начала сходи в город и купи виски. Как можно больше.

— Что?

Женщина с лисьим лицом смотрела на меня с отвращением.

Казалось, ее рабочий энтузиазм, вспыхнувший было, тут же угас.

— У меня есть план. Это очень важное дело.

— ...Поняла.

Адъютант вышла из тюрьмы с недовольным видом.

Уходя, она бормотала себе под нос: «Неужели он хочет просто напоить их и замять дело...»

На следующий день.

Клеа, беспокоясь за Дерека, оставшегося в тюрьме одного, отправилась на работу пораньше.

Подъехав ко входу, она слезла с лошади, почувствовав необычную атмосферу.

В этом обычно тихом месте действительно появился важный гость, как и говорил начальник.

— Ты здешний адъютант?

У входа стоял черноволосый мужчина средних лет, чей вид сразу выдавал сложный характер.

И его сопровождали рыцари в белых мундирах, символизирующих императорский двор.

— Да, личный адъютант Клеа Локхарт.

— Проводи к начальнику тюрьмы Дереку Минстеру.

Короткая и лаконичная фраза.

Огромное давление, от которого даже воздух стал холодным.

Настолько, что даже невозмутимая Клеа напряглась.

— Простите, могу я узнать, к какому ведомству вы относитесь?

— Имперская Налоговая Служба.

Имперская Налоговая Служба.

Посланники смерти из дворца, перед которыми трепетали даже самые высокомерные аристократы.

Эти абсолютные судьи, карающие только высших, приехали в такую глушь.

Чтобы наказать наглого начальника тюрьмы.

Клеа покрылась холодным потом от осознания власти заключенного, который мог вызывать таких людей как ни в чем не бывало.

— Сюда, пожалуйста.

Адъютант все же спокойно повела гостя.

Но пока она шла, сохраняя самообладание, в голове крутилась только одна мысль.

О чем он думал, провоцируя Великого Старейшину и навлекая такую беду?

— Я слышал, Дерек Минстер — беспробудный пьяница.

— Это всего лишь слухи.

— Проверим лично. Как только откроешь дверь кабинета начальника, сразу открывай винный склад.

— ...Слушаюсь.

Клеа молчала всю дорогу до кабинета начальника.

Даже если он играл роль, то, что начальник все это время беспробудно пил, было фактом.

Наверняка в этом затхлом помещении валяются пустые бутылки.

— Начальник, это адъютант.

Ответа не последовало.

Тогда глава Налоговой службы сам распахнул дверь.

Бах!!

Ворвавшийся мужчина быстро оглядел кабинет.

Но тут же сильно нахмурился.

— Адъютант? Не слышал, я чинил граммофон.

Кабинет, где предыдущие начальники глушили спиртное...

Был безупречно чист, как кабинет имперского канцлера.

— Вы здесь главный?

— Да. Начальник тюрьмы Беррихилл, Дерек Минстер.

Аккуратный черный мундир и элегантно зачесанные назад серебряные волосы.

Я улыбнулся той самой благородной улыбкой, которая была у Дерека на экране выбора персонажа.

— Прошу прощения.

Мужчина со свирепым лицом проигнорировал мою протянутую руку и решительно прошел вперед.

Прямиком к винному складу — слабому месту любого пьяницы.

При виде этого Клеа впервые покрылась холодным потом.

Ведь еще вчера там громоздились горы бутылок, которые начальник опустошил и бросил.

— Постойте. Там же...!!

— Винный склад — это первая дверь.

Оставив позади растерянную Клеа, я сам открыл дверь.

И даже, более того, уверенно зажег лампу.

— Прошу, проверяйте сколько угодно.

При виде открывшейся картины у главы инспекции отвисла челюсть.

Клеа тоже с любопытством вытянула шею, как лисичка.

Даже она, знавшая все об этом месте, округлила глаза.

「Армейский виски」

「Армейский коньяк」

「Армейское вино」

「Армейский ром」

Золотистые напитки были красиво расставлены на полках.

На горлышках бутылок были аккуратно повязаны веревочки с надписью «Военное снабжение», означающие, что это имущество Империи.

— Как это возможно...?

Глава Налоговой службы, нахмурившись, вскрыл бутылку.

И понюхал содержимое, вспоминая запах того самого армейского алкоголя, который он прекрасно знал.

— Приятный аромат, не так ли? Раз это дар Императорского двора, я берегу его как зеницу ока.

У мужчины дернулось веко.

Запах был слишком похож, и он с шумом выдохнул через нос.

Словно гончая, которая укусила не ту цель и теперь в замешательстве.

— Налить вам бокальчик? Ах, сейчас же идет священное исполнение служебных обязанностей, вам, наверное, нельзя.

Мои брови поползли вверх в приторной гримасе.

Видимо, это выглядело настолько отвратительно, что глава Налоговой службы стал нюхать еще более нервно.

— Мой нюх не мог меня подвести... Эй, вы, идите проверьте.

— Да, слушаемся!!

Нюхайте сколько влезет, за время работы канцлером я перепробовал сотни видов алкоголя.

Я знаю все виды и запахи напитков, поставляемых офицерам.

Настолько, что могу сам смешать и воссоздать похожий аромат.

— Как это вышло? Там ведь были только пустые бутылки...

Клеа тихонько подошла и прошептала.

Я ответил ей взглядом, указав за окно.

— Подмена.

На пустыре вдалеке виднелись следы свежевскопанной земли.

Адъютант поняла, что там закопаны те самые бутылки, которые она купила вчера.

— Вы смешали купленный алкоголь и подделали его под армейский...!

Я широко улыбнулся, хотя мои глаза, в отличие от опрятной одежды, были красными от недосыпа.

Поняв это, адъютант впервые посмотрела на меня с виноватым видом.

— Если бы вы сказали, в чем дело, я бы...

Клеа прикрыла губы тыльной стороной ладони и отвела взгляд.

Похоже, она жалела о том, что вчера была так холодна со мной.

— Я бы осталась и помогла...

— Все равно ты не разбираешься во вкусе алкоголя. Толку от тебя было бы мало.

Я утешил ее в стиле повесы, и она ткнула меня пальцем в бок.

Это было больнее, чем налет Налоговой службы.

— 100 бутылок виски, 50 бутылок коньяка, поставленных в Беррихилл. Все на месте.

— Понятно. Всем членам отряда, выходим...

Вскоре посланники дворца вышли со склада.

Не найдя ни единого изъяна, глава с трудом сохранял самообладание.

— Напоследок я хочу взглянуть на бухгалтерские книги.

Его тон стал заметно мягче, чем в начале.

Но расслабляться рано.

Хоть я и подделал их на рассвете, передо мной лучший убийца в этой области.

— Они на том столе, можете смотреть.

Я собирался сам показать им, где лежат книги.

Но на этот раз Клеа опередила меня.

Ее собранные в хвост синие волосы грациозно качнулись.

Она мельком оглянулась на меня, взглядом говоря, что теперь она берет дело в свои руки.

— С этого момента я буду вас сопровождать.

Перед аудиторами с грохотом упали новые стопки книг.

Это были документы, которые она в одиночку скрупулезно фальсифицировала все то время, пока предыдущие начальники пьянствовали.

— Назовите, какие книги вам нужны, и я подготовлю остальные.

Инспекторы, жаждущие найти уязвимость, набросились на документы.

Но книги Клеа были безупречны, словно издеваясь над ними.

В итоге они остались стоять в растерянности, как собаки, упустившие лису.

«Клеа действительно лучшая в этом деле».

Я с довольным видом наблюдал, как адъютант держит глухую оборону с помощью идеально подделанных книг.

Затем, когда все рыцари Налоговой службы окончательно выдохлись.

Я с коварной улыбкой, похожей на змеиную, вышел в коридор один.

Великий Старейшина наверняка думает, что меня сейчас разносят в пух и прах.

Защита прошла успешно, теперь мой черед контратаковать.