Меня по ошибке приняли за начальника тюрьмы, который является серым кардиналом
Глава 56.0

Глава 56.0

Меня по ошибке приняли за начальника тюрьмы, который является серым кардиналом Том 1.0 Глава 56.0

Эпизод 57

57. Модернизация тюрьмы (3)

Весть о том, что в северных землях Империи появился отряд «Алых Демонов», заставила принцессу-львицу, отдыхавшую после тренировки, не на шутку нахмуриться.

— Пейдж Лутон, глава Аудиторского комитета, направился в Беррихилл?

— Да, Ваше Высочество. Под предлогом удара по логову мафии он с элитным отрядом выехал на Север.

Камилия поднялась с кровати. На её фарфоровом лице, обычно безупречном, залегли тени усталости.

— Очевидно, его цель не «Минстер Групп», а сам Дерек.

Глава императорского аудита никогда не действует по пустякам. Он выходит на охоту только тогда, когда Кронпринц Иван настойчиво указывает на цель.

— Подготовьте моего коня. Я немедленно выезжаю в Беррихилл.

— Вы уверены, госпожа? Вы в последнее время выглядите крайне изнуренной...

— Как я могу отдыхать, когда Иван целится в моего первого соратника?

— Слушаюсь. Всё будет готово через минуту.

Командир отряда, почувствовав решимость принцессы, поспешил выполнять приказ. Камилия встала и начала разминать мышцы.

— Иван... Снова пытаешься перехватить моих людей?

Он наверняка послал Пейджа, чтобы сорвать подготовку Дерека к турниру. Если тот провалится и его уволят, Иван милостиво «спасёт» его, забрав в свою фракцию.

— Не бывать этому.

Камилия, уже не раз терявшая талантливых людей из-за козней брата, с ледяным выражением лица подошла к шкафу.

«Если подумать, все последние громкие события так или иначе связаны с Дереком».

Он определенно был выдающимся. Суметь превратить мафию — вечную головную боль Империи — в легальную и полезную силу... Благодаря этому уровень преступности в столице заметно снизился. К тому же он умудряется держать в узде опаснейших преступников, которые буквально «съели» предыдущего начальника.

Из всех мужчин, которых она видела, Дерек был самым способным.

Но именно это её и беспокоило. Способные люди должны знать меру, а «стоимость» Дерека в последнее время росла слишком быстро.

— Раз уж он осмелился сделать предложение члену императорской семьи, сидел бы в столице и не высовывался.

Будь он просто её секретарем, она бы обеспечила ему всё необходимое. Конечно, его стремление к росту похвально — когда она сделает его своим консортом, никто не посмеет обвинить его в том, что он «протеже».

Но те, кто слишком ярко сияют, первыми попадают под удар. Как сейчас — он стал мишенью для Пейджа Лутона.

— Пожалуй, стоит немного подрезать ему крылья...

Камилия надела облегающий свитер и мельком оглянулась. В углу спальни сидела та самая старая кукла-дракон с оторванными крыльями. Несмотря на возраст, она выглядела ухоженной. Игрушка с застывшей улыбкой смотрела только на принцессу.

— .......

Камилия удовлетворенно улыбнулась, но её синие глаза на мгновение стали пугающе мутными. Как и самое чистое озеро, в глубине она скрывала бездну.

«Нет, Дерек не кукла».

Она с трудом подавила вспыхнувшее желание.

«Пока я буду его прикрывать. Когда он взлетит слишком высоко, туда, где опасно... тогда я его и поймаю».

Пока она решила просто наблюдать. Её спокойствие основывалось на артефакте, который был надет на шею куклы вместо ошейника.

[Вечная любовь-ненависть]

Ранг: Запредельный артефакт.

Функция: Если артефакт надет на существо рангом ниже Грандмастера, оно обязано подчиняться приказам владельца.

Описание: Предмет, владение которым частными лицами запрещено на государственном уровне. Нарушителей ждет суровая кара.

Предупреждение: Текущий владелец еще не достиг ранга Грандмастера. Если владелец случайно наденет артефакт на себя, он не сможет его снять самостоятельно.

— Сначала нужно остановить аудитора.

Переодевшись в дорожную одежду, принцесса направилась в Беррихилл. Сама того не замечая, она нарядилась чуть тщательнее, чем обычно.

Обладая выдающимися навыками верховой езды, она прибыла в Беррихилл всего через несколько часов. Как раз в тот момент, когда отряд Пейджа Лутона входил в поселение. Два тяжеловеса Империи встретились у скромных ворот деревни.

— Давно не виделись, Ваше Высочество.

— Пейдж. Взаимно.

Гигант в красном мундире посмотрел на принцессу в свитере и слаксах.

— Прогулка на свежем воздухе?

— Можно и так сказать. Мой соратник живет неподалеку.

Оба прекрасно знали, зачем они здесь.

— Какое совпадение. У меня тоже дело к вашему «соратнику».

— Отбросим формальности. Я здесь только для того, чтобы убедиться в честности проверки.

— Хм, вы так уверены в чистоплотности своего человека?

— Если ты не будешь придираться на пустом месте, проблем не возникнет.

Камилия, сидя на белом коне, скрестила руки на груди. Её уверенность и благородная осанка заставляли развеваться волосы на ветру.

— Хорошо. Видя ваш настрой, я предвкушаю интересную работу.

Пейдж хрустнул шеей. Он получал истинное наслаждение, находя трещины в идеальной броне своих врагов.

— Начнем с того, что узнаем мнение местных о начальнике тюрьмы.

Вместо того чтобы сразу ворваться в тюрьму, он решил начать с опроса свидетелей. Камилия нахмурилась. Она знала, что среди простых людей репутация Минстеров ужасна, и Дерек — легкая мишень для такого подхода. Пейдж был не только силен, но и расчетлив.

— Ждите здесь. Мы с принцессой проведем опрос вдвоем.

Мужчина в красном мундире неторопливо заложил руки за спину. Первым делом он остановился у лавки торговца фруктами.

— Послушай. Ты поставляешь фрукты в ту тюрьму на холме?

Атмосфера была такой, что торговка почувствовала — лгать нельзя. Женщина в косынке осторожно ответила:

— Да, поставляю... А в чем дело?

— Ничего особенного. Мы прибыли с инспекцией из столицы. Не волнуйся и отвечай честно.

Принцесса тоже затаила дыхание. Из-за занятости она давно не заезжала в деревню и не знала, как обстоят дела.

— Возникали ли у тебя проблемы при сделках с ним? Например, занижение цены или угрозы?

Пейдж уже изучил досье Дерека. Учитывая, что его семья — ростовщики, он ожидал услышать о вымогательствах.

— Говори что угодно. Нам нужна честная оценка работы начальника тюрьмы.

Но ответ торговки был ошеломляющим:

— Начальник Дерек — прекрасный человек! Он всегда покупает наши фрукты по честной цене, без всяких скидок.

— ...?

— А недавно он угостил меня тостом с персиковым джемом, сказал, что сам приготовил. Это было так вкусно...

— Т-тостом? — Камилия не выдержала и прыснула.

У Пейджа, оскорбленного таким «несерьезным» ответом, дернулся глаз.

— Я не об этом! Были ли неудобства в самом ведении дел?

— А, ну если вы об этом... В последнее время из-за тюрьмы стало немного хлопотно.

«Вот оно! — подумал Пейдж. — Наконец-то зацепка!»

— Да! Рассказывай всё как есть! — он предвкушал победу.

— В последнее время из-за этих «Волчьих парней» стало слишком много туристов...

— Что...?

Лицо Пейджа окаменело. За 10 лет службы главой аудита он никогда не слышал ничего подобного.

— Дворянки скупают все фрукты в округе, требуют только самое лучшее «для подарка». Совсем проходу не дают.

Мускулистый гигант инстинктивно отступил на шаг. Камилия, стоявшая рядом, посмотрела на него взглядом торжествующей королевы и усмехнулась:

— Видимо, ты не получил тот ответ, на который рассчитывал, Пейдж.

— .......

Озадаченный результатом, он поспешил к другим жителям. Торговец зерном, владелец лавки инструментов — все говорили одно и то же.

— Начальник Дерек? На днях он сам таскал мешки с мукой, не стал запрягать надзирателей. Приятно посмотреть.

— Он брал у меня лопаты, а вернул их заточенными и начищенными до блеска. За такую заботу об инструментах я ему их вообще даром отдал.

Все отзывы были положительными. Несмотря на суровый вид, Дерек зарекомендовал себя как честный и работящий человек.

— А вы вообще кто такие, что так дотошно о нем расспрашиваете?

— Вот именно. Вы выглядите куда подозрительнее нашего начальника.

Когда жители начали смотреть на самого Пейджа с подозрением, ему пришлось спешно покинуть деревню.

— Есть успехи, господин аудитор? — Камилия, успокоившись, небрежно зевнула.

— Еще не вечер. Обычно у тех, кто так нравится простолюдинам, самые грязные дела творятся внутри.

Он сверкнул глазами и поправил галстук.

— Идем в тюрьму. Там я вытрясу из него всю правду.

Его взгляд, погубивший сотни коррумпированных чиновников, был неумолим. Лицо Дерека в досье было лицом типичного взяточника.

— Ты слишком предвзят к Дереку, Пейдж. Тебя так задевает рост моего влияния?

— ...Дело не в этом.

На самом деле причина была глубже, чем просто приказ принца.

— Мне противно само упоминание о связи с мафией.

— Видимо, они когда-то сильно тебе насолили.

Они ехали бок о бок, и тюрьма Беррихилл становилась всё ближе.

— Когда я был профессором в академии, у меня были любимые ученики. Они были талантливы, но из-за долгов родителей мафия заставила их пойти на позорные сделки и браки.

— Теми, кто давил на них, были мафиози?

— Да. И эти дети, полные мечтаний, однажды просто перестали приходить на занятия.

— Вот почему ты бросил преподавание и ушел в аудит.

Мужчина молча кивнул. Глядя на ворота тюрьмы, он добавил:

— Поэтому я ненавижу мафию до дрожи. И всех, кто с ней связан.

Камилия невольно прониклась его историей. Мафия действительно была раковой опухолью Империи, и отчеты об их бесчинствах всегда вызывали у неё отвращение.

— К тому же, в этой тюрьме находится моя бывшая ученица.

— Ученица...?

Этого Камилия не знала. Она спешилась одновременно с Пейджем, недоуменно склонив голову.

— Клеа Локхарт. Лучшая выпускница года, ставшая секретарем дворца. Моя гордость.

Пейдж выглядел как разгневанный отец, пришедший за дочерью. Даже надзиратели у ворот напряглись под его взглядом.

— Представляю, через какие унижения ей приходится здесь проходить...

Словно разъяренный минотавр, глава аудита ворвался в здание тюрьмы. Что происходит в этом мрачном, обветшалом месте? Неужели его юную ученицу уже вовсю третируют грязные наемники?

С этими кошмарными мыслями он вошел в холл первого этажа.

— ...?

Он застыл, увидев знакомое лицо.

— У вас остались еще духи «старшего брата Декера»?

— Я не вижу мерча господина Чичи, где он?

Холл тюрьмы был забит нарядными дворянками. И посреди этой суеты с крайне недовольным видом стояла Клеа Локхарт.

— Соблюдайте очередь. Пока я вас всех не перебила.

Клеа с видом глубочайшего одолжения раздавала мерч молодым леди. И на голове у неё был ободок с волчьими ушками — символ «Волчьих парней».

— О, ты даже говоришь в образе охранника из коллекции? Какая преданность делу! — щебетали леди. — Вот, держи чаевые за старание.

Клеа выглядела так, будто из неё выкачали всю жизненную энергию, и даже гора золотых монет не могла вернуть ей улыбку.

— Выглядит она действительно страдающей, — Камилия, вошедшая следом, согласно кивнула. Она похлопала по плечу Пейджа, чей прогноз полностью провалился. — Не все люди действуют согласно стереотипам, аудитор.

Пейдж протер глаза, не веря, что это Клеа. Она выглядела раздраженной, но на ней не было ни единой царапины.

— Господин начальник, когда это закончится, готовьтесь к худшему... — пробормотала Клеа. Она явно была в прекрасных отношениях с начальством, раз позволяла себе такие угрозы.

— Почему вы не выходите помогать? Собираетесь и дальше просто слизывать сливки?

Вскоре из кабинета вышел сам начальник. С умиротворенным лицом человека, получившего отличную прибыль благодаря «Волчьим парням».

— Тебе очень идет, Клеа. Прямо твой стиль.

Я вышел к прилавку с охапкой мерча в руках. И в этот момент...

Я встретился взглядом с Камилией, наблюдавшей за мной издалека.

— ...!

У принцессы приоткрылся рот. Не только Клеа была «при параде»... У меня на голове тоже был ободок — с драконьими рогами.

Из-за жалоб Клеа на мой «мрачный вид» я скрыл темные круги магией. Теперь я выглядел в точности как в свои лучшие школьные годы.

— Вы пришли, Ваше Высочество?

Камилия застыла, глядя на меня. Вся её усталость и раздражение мгновенно улетучились.

— Сегодня вы выглядите особенно прекрасно.

В этот момент в её голове... всплыл образ того самого ошейника, оставленного в спальне.